https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ближнее пространство заполняли транспортные корабли, быстроходные бар
жи, доставляющие припасы, торговые катера, огромные служебные подъемник
и и каркасы погрузочных платформ. По правому борту проплывали косяки тор
говых судов, вместительных грузовиков, неимоверно огромных кораблей ги
льдий, разномастных каперских судов. Где-то там был и «Иссин».
Ночь наполнилась другими созвездиями, состоящими из мигающих огней буе
в, направляющих корабли к разным докам и якорным стоянкам.
Бетанкор провел нас сквозь эту толпу, спускаясь в кристально чистую ионо
сферу, к переливам высоких облаков. Мы пролетели границу перехода между
ночью и днем, направляясь в Дорсай, где начинался очередной рассвет Фест
иваля Основания.

Глава девятая

ПРИБЫТИЕ В ДОРСАЙ
ЗАКОНЫ РЫНКА
В ПРЕСЛЕДОВАНИИ ТАНОКБРЕЯ

Дорсай не просыпался, поскольку и не засыпал, Ц город бодрствовал всю но
чь. Из передатчиков, установленных вдоль старых улиц, проспектов и канал
ов, неслись военные марши. Везде, где только возможно, трепетали знамена и
вымпелы.
Я попросил Эмоса быстро зачитать наиболее общую информацию по планете: Г
удрун, столица субсектора Геликан, входящего в Сектор Скарус, Сегментум
Обскурус. Славится существованием феодальной человеческой культуры в
течение трех с половиной тысяч лет, управляемой могущественными аристо
кратическими домами, чьи владения и власть распространяются на три дюжи
ны других миров субсектора Геликан. Огромный Трациан Примарис Ц центр п
ромышленности и торговли Ц являл собой самый населенный и производите
льный мир в регионе, но Гудрун оставался культурным и административным с
ердцем. А богатство местных аристократических родов соперничало с дохо
дами трацианских городов-ульев.
Лежащий под нами Дорсай засверкал в рассветных лучах. Город располагалс
я на побережье, обнимая морскую лагуну и перекидываясь через могучую рек
у Друннер. Заходя на посадку, мы видели через иллюминаторы светлые пятны
шки парусников в заливе. За границей широко раскинувшегося белого город
а возвышались огромные укрепления и оборудованные огневые позиции, слу
жившие временными казармами для сформированного недавно полка.
Бетанкор совершил посадку в Джиова Филд Ц муниципальном порту, обслужи
вающем Дорсай. Он был выстроен на длинном узком острове посреди окруженн
ой городом лагуны, и садившиеся на него маленькие корабли, вроде нашего, и
з экономии места опускались с помощью мощных монозадачных лифтов и напр
авлялись в одну из сот, пробитых в пористой лавовой породе, составлявшей
сердце острова.
Ловинк остался на катере. Мидас, Эмос, Биквин и я сам готовились отправить
ся в Дорсай. Мы переоделись в простую, неприметную одежду: Эмос Ц в темно-
синие одеяния; я и Бетанкор Ц в простые черные костюмы, сшитые из хорошей
ткани, и длинные кожаные плащи. Елизавета Биквин надела длинное платье и
з тонкого синего крепа и шарфик сливочно-кофейного цвета. Бетанкор не сл
ишком охотно, но все-таки достал вещи Виббен, чтобы подобрать одежду, подх
одящую для Биквин.
Ее, казалось, нисколько не смущало, что предыдущая владелица вещей мертв
а.
У берега острова под красными тентами на причале толпились люди, дожидав
шиеся транспорта на материк. Мы присоединились к очереди, состоявшей из
торговцев, сановников и военнослужащих Космического флота в увольнени
и. Публику старательно разводили на деньги разнаряженные музыканты и ко
робейники.
Через некоторое время нам удалось приобрести места на гравискифе. Это бы
ла длинная, похожая на копье летучая лодка с глянцевым фиолетовым корпус
ом. Под открытым небом размещались шесть посадочных мест, а рулевой восс
едал в кормовой надстройке над выпирающими антигравитационными генера
торами. Скиф понес нас через лагуну, держась в двух метрах над водами, покр
ытыми рябью и радужными разводами.
Перед нами вставал Дорсай. Наконец оказавшись на уровне земли, мы смогли
по достоинству оценить, насколько величествен и монументален был город.
Сложенные из отесанных и покрытых штукатуркой каменных блоков циклопи
ческого размера, здания вырастали перед нами на высоких базальтовых сва
ях и колоннах. Их крыши покрывала позеленевшая медная черепица. Горгульи
венчали водосточные трубы и зевали с желобов под крышами. На верхних эта
жах часто имелись балконы с медным потускневшим ограждением и навесами.
Соседние здания соединяли арочные каменные мосты и перекидные металли
ческие лестницы, иногда пересекавшие улицы-каналы. Для пешеходов по бер
егам каналов были проложены каменные дорожки, располагавшиеся практич
ески на уровне воды.
А пешеходов было много. Вообще все вокруг изобиловало движением, краскам
и и звуками. Как только мы оказались на территории города, наше продвижен
ие замедлили другие гравискифы, речные трамваи, частные ялики и моторные
лодки.
Над нами, в более высоких потоках движения, сновали туда и сюда «Лэндспид
еры» и воздушные экспрессы. Куда ни кинь взгляд, повсюду он натыкался на п
лакаты, чествующие Военно-космический флот Скаруса и гвардейские полки
Гудрун, а в особенности Пятидесятый стрелковый.
Эмос, как обычно, бормотал себе под нос, записывая какие-то заметки о Дорс
ае в информационный планшет, утоляя голод к накоплению безграничных зна
ний. Некоторое время я понаблюдал за ним, за его возбужденными жестами и р
ебяческим восторгом при виде новых подробностей. Клавиатура потрепанн
ого старого планшета истерлась до гладкости.
Мидас Бетанкор, как всегда, оставался внимателен и насторожен. Он сидел в
переди гравискифа, собирая информацию так же, как и Эмос. Но от замеченног
о им было куда больше проку, чем от наблюдений моего престарелого архиви
ста.
Биквин просто спокойно сидела позади и улыбалась, а порывы бриза развева
ли ее шарфик. Вряд ли ей удалось бы побывать здесь когда-нибудь самостоят
ельно. Гудрун представляла собой центр культуры подсектора, огромный яр
кий мир, о котором Елизавета всегда мечтала и частью которого очень хоте
ла стать.
Я позволил ей наслаждаться мгновением. Позже ей предстоит тяжелая работ
а.
Мы сняли апартаменты в самом фешенебельном отеле Дорсая, расположенном
на берегу Гранд-Канала. Мне показалось целесообразным иметь базу для пр
оведения наших операций на материке. Бетанкор просверлил дверные косяк
и с помощью ручной дрели и установил задвижки с устройствами определени
я личности и встроенными световыми зарядами. Так же мы поступили и с внут
ренними дверями. Домашние сервиторы получили строгие указания не входи
ть, пока мы отсутствуем.
Я вышел на просторный балкон под фиолетовым навесом, и в уши мне ударила б
равурная музыка, несущаяся из уличных динамиков. Канал внизу был заполне
н лодками. Я увидел скиф, переполненный пьяными гвардейцами, одетыми в но
венькое красно-золотое обмундирование. Бойцы Пятидесятого Гудрунског
о стрелкового полка наслаждались последними часами в родном мире, дебош
иря и рискуя утонуть. Уже через несколько дней их запакуют в десантные ба
ржи, направляющиеся к неведомому ужасу в другом субсекторе.
Когда они попытались причалить к берегу, один солдат свалился в канал. Пр
иятели вытащили его из воды и перекрестили бутылкой.
Ко мне подошел Эмос и показал карту на экране информационного планшета.

Ц Королевская Объединенная Торговая Гильдия Синезиас, Ц сказал он. Ц
Ее центральный офис расположен в пяти кварталах отсюда.
Гильдия Синезиас владела значительным количеством внушительных здани
й в коммерческом районе Дорсая. Ответвление Гранд-Канала втекало под по
ртик из цветного стекла в главном здании, для того чтобы прибывающие тор
говцы могли завести свои скифы внутрь и разгрузиться под крышей облицов
анного плиткой и устланного коврами приемного дока.
Наш гравискиф залетел туда, и мы оказались посреди толпы, состоявшей из в
ысоких, худощавых, облаченных в тоги торговцев с Мессины; обитателей Сам
етера в нелепых, тяжелых шляпах и плащах, тучных банкиров из городов-улье
в Трациана.
Я сошел на берег и обернулся, чтобы подать Биквин руку. Она вежливо кивнул
а, выбираясь из скифа. Мне некогда было ее подробно инструктировать. Изоб
разить аристократические манеры и утонченность она додумалась сама. И, н
есмотря на никуда не девшуюся неприязнь, я с каждым мигом ценил ее все бол
ьше. Она безупречно играла свою роль.
Ц Кто вы и какие дела вас привели, сир, мадам? Ц спросил подошедший камер
гер Гильдии Синезиас, утопавший в великолепных, расшитых золотом одеяни
ях. Такая же одежда была и на всех остальных сотрудниках. На месте ушей кам
ергера вспучивалась аугметика, в руках он сжимал планшет и стило.
Ц Меня зовут Фархавал, я торговец с Гесперуса. А это леди Фархавал. Мы при
летели, чтобы заключить с правящими домами этого мира контракты на поста
вку зерна. И, как нам сказали, Гильдия Синезиас может обеспечить необходи
мое посредничество.
Ц Вы уже общались с представителем гильдии, сир?
Ц Конечно. Со мной работал Саймон Кротс.
Ц Кротс? Ц Камергер задумался.
Ц Ох, Грегор, мне ужасно скучно, Ц внезапно заявила Биквин. Ц Все это та
к... так медленно и уныло. Хочу обратно в круиз по каналам. Почему бы нам не в
ернуться и не заключить сделку с этими шустрыми ребятами из Гильдии Менз
ера?
Ц Чуть позже, моя драгоценная, Ц ответил я, восхищенный и ошарашенный е
е импровизацией.
Ц Вы уже посещали другую гильдию? Ц быстро спросил камергер.
Ц Они такие милые. Угостили меня солианским чаем, Ц промурлыкала Бикви
н.
Ц Позвольте мне заняться вашими делами, Ц немедленно отреагировал ка
мергер. Ц Саймон Кротс, конечно же, один из наших ценнейших агентов. Я нем
едленно устрою переговоры. А пока что, пожалуйста, отдохните в этих покоя
х. Я сейчас же пришлю солианского чая.
Ц И нафар-бисквиты? Ц проворковала Биквин.
Ц Естественно, мадам.
Он выскользнул из роскошной комнаты ожидания и закрыл за собой двойные д
вери. Биквин посмотрела на меня и захихикала. Признаюсь, что сам я рассмея
лся довольно громко:
Ц Что это на тебя нашло?
Ц Ты же сказал, что мы богатенькие купцы, ожидающие наилучшего обращени
я. Просто отрабатываю свою зарплату.
Ц Продолжай в том же духе, Ц сказал я.
Мы осмотрелись в комнате. Задрапированные газовой тканью десятиметров
ые окна выходили на Гранд-Канал, но были звукоизолированны. Богатые гобе
лены украшали стены между картинами саметерской школы, которым позавид
овал бы и Максилла.
Вскоре отполированный до блеска сервитор принес завтрак. Робот опустил
поднос на мраморный журнальный столик и выкатился.
Ц Солианский чай! Ц пропищала Биквин, снимая крышку с фарфорового горш
очка. Ц И нафар-бисквиты! Ц чуть позже добавила она, стряхивая крошки с г
уб.
Она налила для меня чашку, и я встал у камина, потягивая напиток и приняв м
аксимально надменную позу.
Мгновение спустя в дверях возник представитель гильдии. Он оказался нев
ысоким человеком с зализанными волосами, в свободной тоге, украшенной сл
ишком большим количеством драгоценностей. На его лбу гордо светился тор
говый знак Гильдии Синезиас.
Он сам являлся собственностью, отмеченной торговым знаком.
Его звали Махелес.
Ц Сир Фархавал! Мадам! Знал бы я, что вы собираетесь нанести нам визит, отм
енил бы заранее все встречи. Простите мое опоздание!
Ц Прощаю, Ц произнес я. Ц Но боюсь, что леди Фархавал стремительно теря
ет терпение.
Биквин зевнула в подтверждение.
Ц Ох, это нехорошо! Очень нехорошо! Ц Махелее хлопнул в ладоши, и в комнат
у вкатились сервиторы. Ц Обеспечить леди всем, что она попросит! Ц прик
азал им Махелес.
Ц Ум-мм... листья вордера? Ц произнесла она.
Ц Конечно! Ц расцвел Махелес.
Ц И тарелочку бирри-трюфелей? Маринованных в вине?
Я вздрогнул.
Ц Конечно! Конечно! Ц провизжал Махелес, выпихивая сервиторов из комна
ты.
Я шагнул вперед, поставив чашку на каминную полку:
Ц Давайте говорить напрямую, сэр. Я представляю здесь торговцев зерном
с Гесперуса. Это весьма крупный картель.
Я вручил ему голографический идентификатор. Фальшивый, конечно же. Его с
работали Бетанкор и Эмос, применив на деле глубокие познания Эмоса обо в
сем на свете и о Гесперусе в частности.
Махелеса вполне убедили мои документы.
Ц Насколько крупный картель, сир?
Ц Весь западный континент.
Ц И вы предлагаете?
Я извлек из кармана пробирку с образцами:
Ц Геномодифицированные сорта злаков, которые вашим землевладельцам л
егко будет выращивать, особенно теперь, когда количество рабочей силы ст
оль значительно сократилось. Мне кажется, что это просто находка для вас.

Вновь появились сервиторы, доставившие запрошенные Биквин деликатесы.

Ц Другие гильдии уже заинтересовались этим продуктом, Ц сказала она, в
грызаясь в нежную плоть бирри. Ц Полагаю, что Гильдия Синезиас не станет
упускать эту возможность.
Махелес встряхнул трубочку с образцами и взглянул на нее.
Ц Это, Ц сказал он, понижая голос, Ц ксенокультура?
Ц Неужели это проблема? Ц спросил я.
Ц Нет, сир! Не совсем. Инквизиция, конечно, очень строга в этом вопросе. Но
наши переговоры всегда были строго конфиденциальны: все здания гильдии
защищены от «жучков», лучей перехвата и средств отслеживания сигнала.
Ц Рад слышать это. Так, значит, сорта злаков чуждого происхождения не выз
овут проблем на рынке?
Ц Естественно, нет. Существуют целые объединения предприятий, стремящи
хся получить гарантированный урожай. Если он гарантирован технологией
чужаков Ц так тому и быть.
Ц Отлично, Ц солгал я. Ц Но мне хотелось бы собрать максимальную выруч
ку. Саймон говорил, что в первую очередь стоит обратить внимание на Дом Гл
о.
Ц Саймон?
Ц Саймон Кротс. Посланник Гильдии Синезиас, с которым я вел дела на Геспе
русе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я