https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/grohe-28343000-87511-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он даже и не вс
помнил о Кэтлин, когда пригласил Клер пожить у него. Ц Кэтлин очень ревни
вая женщина.
Ц К чему здесь ревновать? Ц Клер пожала плечами Ц Нейл был привлекател
ьным мужчиной, это несомненно, но она в любом случае не должна опускаться
до новой зависимости. Страсть, которая так захватила ее и подарила ей так
ое наслаждение, наверное, была лишь плодом ее воображения. Она посмотрел
а ему прямо в глаза. Ц Я полагала, что мы оба просто немного развлеклись.
Нейл ответил ей жестким взглядом.
Ц Если тебе угодно. Ц Он уже собирался спросить, что она думает насчет о
беда Ц возможно, им стоило поехать куда-нибудь перекусить, но вместо это
го, внезапно передумав, он повернулся к двери. Ц Ты все еще хочешь помогат
ь «Стражам Земли»?
Ц Конечно.
Ц Тогда я позвоню завтра. Тебе лучше не приходить в офис, пока мы не узнае
м, что собирается делать Пол, но ты можешь работать и здесь. Я принесу тебе
документы, которые нужно будет подготовить к отправке. Так что у тебя буд
ет занятие. Спокойной ночи.
Он ушел прежде, чем она успела вымолвить хотя бы слово.

На кухне оказалось очень мало припасов. Клер, пошарив по полкам, нашла лиш
ь банку кофе и пару пакетов бисквитов. Она сварила себе черный кофе и поде
лилась бисквитами с Кастой, а затем распаковала одежду. В квартире было о
чень тихо, и от этого было не по себе. Казалось, что квартиру оскорбляет ее
присутствие Ц здесь все должно оставаться тихо и сонно до возвращения в
ладелицы. Она мельком задала себе вопрос Ц кто эта неизвестная женщина?
Еще одна поклонница Нейла Ц у него явно их много? В конце концов, он на ред
кость привлекательный мужчина...
Она несколько раз нервно прошлась по комнате, прислушиваясь к ветру и гр
аду, стучавшему по окнам: зима вступала в свои права. Затем она прошла на к
ухню и на полную мощность врубила стоящий там на полке телевизор. Слушая
передачу новостей, вернулась в холл и принялась возиться с отоплением, п
ытаясь его включить. Как бы ей хотелось, чтобы Нейл задержался подольше и
не уехал так быстро. Квартира была такой пустой и тихой, Каста осталась на
кухне, забившись в угол. Клер поглядела на ключ, оставленный Нейлом рядом
на телефонном столике в холле, и потянулась за шубой.
Ночь была очень холодной. Они с Кастой полчаса погуляли по улицам, вдыхая
горьковатый запах, приносимый ветром с пивоварни, после чего усталые, но
довольные вернулись назад.
Теперь в квартире было намного теплее, но она казалась еще более пустынн
ой, чем раньше. Каста настороженно подняла уши и пулей бросилась на кухню.
Клер и сама уже почувствовала знакомое изменение атмосферы.
Ц Нет, Ц прошептала она. Ц Нет, я не хочу, уходи.
Клер вернулась в холл и посмотрела на телефон: нужно срочно позвонить За
ку. Ей было больше невыносимо оставаться одной. Клер, скрестив на удачу па
льцы, набрала номер отеля, но мистера де Саллиса в номере не оказалось, так
же как и в ресторане, и в баре.
Ц Зак! О Зак! Ц Клер чувствовала, как она покрывается холодным потом.
К тому времени, как она приняла ванну, Клер уже знала, что не может больше б
ороться.
Изабель или Нейл?
Если она ляжет спать одна, Изабель непременно придет. Значит, ей нужно про
глотить свою гордость и попросить Нейла вернуться.
А если он откажется? Она смотрела на телефон в мучительном раздумье, зате
м наконец потянулась к нему и набрала номер телефона квартиры на Канонге
йт.
Клер бесконечно долго набирала номер Нейла, пока, отчаявшись, не положил
а трубку на место и медленно побрела обратно на кухню. Она выключила теле
визор и положила для Касты под столом старую подстилку, найденную в комо
де в прихожей, затем погасила свет и закрыла за собой дверь.
На секунду тишина окружила ее, а потом, когда Клер опустилась на резную со
фу в стиле Регентства, комната наполнилась разными звуками и запахами. О
на чувствовала резкий запах кожи и конского пота, слышала хриплые дыхани
я людей и животных, всех вместе столпившихся в этой роскошной холодной г
остиной.
Ц Пожалуйста, уходи. Я не хочу знать, что с тобой случилось... Ц голос ее пр
озвучал как-то глухо и отстраненно, словно издалека. Ц Пожалуйста, остав
ь меня. Пожалуйста...

Элейн, вдовствующая графиня Map, ожидала их во дворе замка Килдрамми. Она бр
осилась к Изабель, заключила ее лицо в свои ладони Ц ее пальцы были тонки
ми, унизанными тяжелыми перстнями, Ц и крепко расцеловала.
Ц Слава Богу, ты жива! Я видела такие ужасные сны! Где Роберт?
Изабель пожала плечами и отвернулась в сторону, стараясь незаметно смах
нуть набежавшую слезу. Она чувствовала себя такой несчастной, что даже н
е в состоянии была говорить.
Хорошо укрепленный замок в самом сердце графства Map, чьи закрома были полн
ы припасов благодаря плодородной долине Дона, вновь стал их домом. Здесь
они смогли как следует перевязать раненых, вымылись сами, переоделись в
чистое и впервые после многочисленных ночей, проведенных на сырой земле
, уснули в мягких постелях.
В Стратдоне было тихо, разведчики сообщили, что англичан нигде не видно и
люди, после всех постигших их злоключений, начали постепенно приходить в
себя. На полях серебрился овес, и пшеница росла буйной и золотистой. Урожа
й собрали и свезли в замок, в амбары, построенные под защитой крепостных с
тен, забив их доверху. Урожай в этом году был так велик, что даже в большом з
але замка громоздились мешки с зерном. Провианта было в избытке, они сами
находились в безопасности и им вроде следовало бы только радоваться. Но
от короля с запада все еще не было никаких известий. Словно он и маленький
отряд его отважных соратников вдруг исчез с лица земли. Королева и други
е дамы Ц сестры короля, его дочь и Изабель Ц проводили дни в отчаянной на
дежде хоть на какие-нибудь вести о нем. Но их по-прежнему не было.
Изабель исхудала, у нее под глазами появились черные круги, но внешне она
оставалась спокойной. Их отношения с королевой наладились Ц теперь, ког
да Роберта не было с ними, она стала к Изабель более благожелательной. Иза
бель часто играла с маленькой Марджори, к которой очень привязалась. Но с
ердце ее разрывалось на части, потому что в своих мыслях она никогда не по
кидала Роберта, она помнила его таким, каким видела его в последний раз: ра
неным, окровавленным, но не сломленным Ц по-прежнему таким же храбрым, по
-прежнему таким же решительным Ц подлинным королем.
В один из дней разведчики донесли, что огромная армия под командованием
Эдуарда Карнарвона Ц сына короля Эдуарда Ц целенаправленно продвига
ется из Стратдона в центр Мара, по направлению к Килдрамми. Лорд Этолл, быв
ший шурин Роберта, и Найджел Брюс сразу же созвали военный совет в главно
м зале.
Ц Мы не можем оставаться здесь. Нужно уходить, мы должны любой ценой спас
ти женщин! Ц Лицо Этолла было бледным и напряженным. Ц Надо увезти их на
север. Роберт сюда не придет Ц он теперь должен пробиваться на запад, в ст
орону Ирландии. А мы должны поступить, как он велел, и поехать в Норвегию.
Ц Но он сказал, что вернется именно сюда! Ц отчаянно вмешалась Элизабет
Ц как и все в Килдрамми, она чувствовала себя здесь в полной безопасност
и.
Ц Лорд Пембрук и принц Эдуард почти у наших дверей. Ц Этолл помрачнел.
Ц Мы должны и удерживать Килдрамми для Роберта и спасти наших дам. Дела м
огут повернуться в худшую сторону. Ц Он глянул на Найджела, мрачно сидев
шего на мешке с зерном. Ц А что ты думаешь об этом?
Ц Ты прав Ц нужно вывезти женщин, сейчас же, без промедления. Армия Эдуа
рда будет здесь завтра. Наши лазутчики сообщают, что они продвигаются оч
ень быстро. Ц Найджел встал. Ц Бросим жребий, Джон? Ц Он усмехнулся. Ц Од
ин из нас уедет с дамами, а другой останется и будет удерживать замок. Ц О
н вынул монету из кошелька и взвесил ее на ладони.
Лорд Этолл посмотрел на королеву, словно сомневаясь, правильно ли они по
ступают, но она молчала. Тогда он кивнул Найджелу.
Ц Значит, бросаем! Моя Ц решка.
Все в зале следили за серебряной монетой, подброшенной в воздух. Она блес
нула в полете под косым лучом заходящего солнца и со звоном упала на пол. Н
айджел нагнулся, не прикасаясь к ней, и тут же прикусил губу.
Ц Я остаюсь. Значит, так тому и быть Ц я буду удерживать замок для короля.
Ц Он положил монету в кошелек, явно разочарованный результатом жребия.

В началу вечерних сумерек они были уже готовы уезжать Ц женщины, лорд Эт
олл и два его лучших воина, все закутанные в черные плащи. Настроение у них
было подавленное. Плен означал для них смерть, в этом не было сомнения. Но
женщины были слабым местом Роберта, они делали его уязвимым перед врагам
и и потому они обязаны были бежать. Килдрамми мог, в случае правильной обо
роны, сдерживать натиск английской армии месяцами Ц со своими переполн
енными зерном амбарами и глубокими колодцами он казался неприступным, н
о они все равно были не вправе пойти на риск и оказаться захваченными. Они
должны покинуть крепость, чтобы достичь Норвегии и безопасности.
Пока королева застегивала падчерице плащ, Найджел отвел Изабель в сторо
ну.
Ц Я обещал королю, что буду заботиться о вас, миледи. Ц На лице его появил
ась мальчишеская улыбка. Ц Но поскольку судьба так решила, что я должен о
статься здесь, за вами будет присматривать Джон. Он сделает все, чтобы дос
тавить вас Роберту целыми и невредимыми. Вы можете смело доверить ему св
ои жизни.
Изабель порывисто сжала его руку.
Ц Можно, я останусь с вами и прабабушкой? Когда Роберт приедет, мы сможем
встретить его все вместе… пожалуйста. Ц Вы сами сказали, что замок непри
ступен, поэтому опасности нет...
Ц Нет. Ц Найджел оглянулся через плечо. В зале царила суматоха: люди гот
овились к осаде. Все ворота и двери были уже заперты, за исключением одног
о хода над глубоким оврагом, известным как Бэк Ден, через который беглецы
должны были выбраться сразу по наступлении ночи. Ц Вы должны уехать. Нео
бходимо, чтобы вы достигли Норвегии. Ц Он был непреклонен.
Она прикусила губу.
Ц Будьте осторожны.
Импульсивно она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он очень на
поминал ей его старшего брата Ц посадкой головы, выражением глаз и даже
умением повелевать.
Он сжал ее руку в ответ, потом отпустил.
Ц Я удержу Килдрамми для короля, не беспокойтесь о нас. Англичане не смог
ут захватить замок.
Огромный двор был весь озарен светом факелов. Вокруг сновали мужчины и ж
енщины Ц жители окрестных ферм и деревень, собравшиеся под защиту крепо
стных стен. Ведя за собой лошадей, маленькая группа женщин вместе с лордо
м Этоллом и его воинами выскользнули через потайной ход, чтобы отправить
ся в дальний путь. Как только они вышли, ворота за ними захлопнулись и им б
ыло хорошо слышно, как загремели тяжелые засовы. Теперь отступления наза
д для них не было.
В глубоком овраге стояла полная тьма. Шум их шагов приглушался журчанием
горного ручья. Пахло сырым мохом, было холодно и промозгло, люди и лошади
скользили по камням. А однажды Изабель упала. Она не удержать за шею лошад
и, и ее нога соскользнула в ледяную воду; Изабель чуть не закричала от боли
, когда почувствовала, что подвернула лодыжку. Джон Этолл, схватив ее за ру
ку, быстро поставил на ноги, и они не оглядываясь двинулись вперед, удаляя
сь от крепости все дальше и дальше.
В темноте рядом с ней заржал конь, и сердце Изабель чуть не выпрыгнуло из г
руди от страха. Она инстинктивно закрыла рукой морду своей лошади, чтобы
помешать той заржать в ответ, и увидела, что все остальные сделали то же са
мое. Они поняли, что находящиеся поблизости всадники могли быть только и
х врагами.
Она разглядела лицо лорда Этолла, мрачное в свете звезд. Они вышли слишко
м поздно, Ц нельзя было ждать наступления темноты. Враг был уже рядом. Они
даже слышали приглушенные голоса и смех, доносившиеся до них порывами в
етра. Англичане, подойдя с севера с наступлением сумерек через широкую д
олину, окружили замок.
Килдрамми позади них, казалось, мирно спал, погрузившись во тьму, часовые
обходили стены, внимательно всматривались вдаль. Лорд Этолл поднял квер
ху глаза, и Изабель, следуя за его взглядом, увидела край луны, появившийся
над деревьями. Он оглянулся на замок. Изабель, стоявшая радом, почувствов
ала его растерянность и в ее душе стала нарастать паника. Где-то совсем бл
изко послышалось сдавленное ругательство Ц чей-то конь споткнулся о ка
мень, Изабель судорожно сглотнула, во рту у нее пересохло от страха. Этолл
ободряюще кивнул ей головой и двинулся дальше.
Они без помех достигли конца лощины. Дорога впереди вилась среди лугов, п
еред тем как снова исчезнуть среди деревьев, покрывавших пологие склоны
холмов. В лесу они еще могли бы перевести дыхание, но луговина была открыт
а и прекрасно просматривалась в свете звезд. Луна с каждой секундой стан
овилась ярче, выплывая из-за верхушек деревьев. Маленький отряд, взволно
ванно озираясь вокруг, сбился в зарослях орешника. В лесу стояла полная т
ишина. Англичане тоже куда-то скрылись. Лорд Этолл молча указал на звездн
ое небо, на котором появились черные тучи.
Ц Когда они закроют луну, Ц прошептал Этолл, Ц будьте готовы ехать.
Не говоря ни слова, все поднялись в седла, надеясь, что шелест листвы и жур
чание ручья заглушат звуки, которые они могут издать. Потом они, затаив ды
хание, смотрели, как черные тучи, медленно плывя по звездному небу, прибли
жаются к луне. И как только она спряталась, луговина медленно погрузилас
ь во мрак.
Стараясь это делать по возможности тише, небольшой отряд единым строем г
алопом проскакал через луг. Шелест густой травы и топот копыт по сухой зе
мле был слышен далеко окрест, но, к счастью, англичане их не заметили и ник
акой предостерегающий окрик их не остановил. Задолго до того, как лунный
свет вновь залил серебристый луг, они достигли леса и уже уверенно подни
мались на холм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я