https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ido-showerama-8-5-100-28313-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Ты говорил, что надо принять ванну и надеть что-то просторное...
Ц А затем сделать несколько упражнений йоги, чтобы тело и разум расслаб
ились, Ц продолжил он. Ц Я думаю, мы пропустим эту часть, хорошо? Твоя одеж
да вполне подойдет. Покажи мне, что ты делаешь потом.
Она глубоко вздохнула.
Ц Я беру свечу.
Коробка со свечами была в спальне наверху. Достав одну, Клер сбросила туф
ли и босиком сбежала вниз по вестнице.
Зак сидел, скрестив ноги на персидском ковре, он тоже снял обувь. Его руки
спокойно лежали на коленях; глаза были закрыты. Когда Клер вошла, он откры
л их.
Ц Хорошо, Ц спокойно сказал он. Ц Ты всегда пользуешься свечой?
Она кивнула:
Ц Она помогает мне сосредоточиться.
Ц Прекрасно. Все в порядке. Ц Он опять закрыл глаза. Клер поставила свеч
у на ковер перед ним и зажгла ее, потом помедлила: она не знала, где ей сесть
Ц рядом с ним или напротив. Вдруг это все показалось ей каким-то глупым.
Зак заговорил, не открывая глаз, его тон был спокойным и наставительным.

Ц Когда ты будешь готова, не спеши. Делай то, что ты обычно делаешь, что счи
таешь необходимым. Не обращай на меня внимания. Меня здесь нет.
В комнате наступила абсолютная тишина. Даже шум уличного движения, кажет
ся, смолк.
Клер медленно опустилась на колени и подняла руки над свечой, разведя их,
как будто раздвигала занавес, потом легко села на ковер и закрыла глаза.

Зак осторожно взглянул на нее из-под опущенных век, его поза не изменилас
ь, но все чувства были в напряжении, когда он начал следить за выражением л
ица Клер, и он сразу отметил тот момент, когда она ускользнула из тихого до
ма на Кампден-Хилл Ц в прошлое.

Несмотря на яркий солнечный свет Элизабет де Куинси, вдовствующая графи
ня Бакан, приказала зажечь сотню свечей. Король Англии остановился в две
рях и осмотрелся. Его приближенные сгрудились вокруг него, с любопытство
м глядя на двух женщин в дальнем конце зала. Выстроившиеся вдоль стен чле
ны семьи Бакан и слуги с опаской поглядывали на прибывших: у Эдуарда была
репутация властного и мстительного человека.
Когда король вошел, Элизабет стояла на возвышении в главном зале рядом с
о своей невесткой. День был очень жарким. У стен замка тихо шумело море; пт
ицы молчали, спрятавшись в тень; сонные чайки покачивались на волнах. Соп
ровождающие короля люди заполнили двор замка и прилегавший к нему луг за
мостом.
Король был высоким, все еще привлекательным мужчиной лет шестидесяти; ег
о темные волосы под узкой золотой короной, которую он выбрал для своей то
ржественной поездки, были тронуты сединой. Под светлым шерстяным плащом
на нем была кольчуга. Среди своих приближенных, изнывающих от жары, он выг
лядел холодным, как лед на склонах гор зимой.
К середине лета 1296 года шотландские армии были разбиты. Король Эдуард ста
л победителем.
Лорд Бакан только на короткое время заехал в Данкерн с избранным королем
Шотландии Джоном Бейлльолом, своим кузеном, и лордом Байдноком, и просид
ел всю ночь, серьезно обсуждая с ними линию поведения шотландской сторон
ы. Потом уехал, не обмолвившись и словом с Изабель. Они решили принять усло
вия победителя. В настоящее время это было единственной возможной полит
икой.
Условия короля Англии были суровыми. В Бречине королю Шотландии Джону и
его последователям объявили их участь: Шотландия лишалась своих прав и в
се ее священные реликвии, включая Сконский камень и Черное распятие свят
ой Маргарет, увозились в Лондон. Король Джон, его друзья и родственники из
клана Коминов должны были отправиться на юг, в Англию, и граф Бакан с ними.
Лорду Бакану повезло больше, чем его кузену-королю. Его не отправляли в Та
уэр, ему просто предписывалось находиться к югу от реки Трент, вне шотлан
дской политики.
Его молодой жене не требовалось сопровождать его: ее ждала встреча с Эду
ардом Английским.
В Данкерне известие о унижении Джона Бейлльола встретили с ужасом: в Мон
трозе, после отречения от престола, последовал ритуал срывания королевс
кого герба с его плаща, за что бывший король получил по всей стране прозви
ще Пустой Плащ. Потом его отправили на юг, где он стал пленником Томаса Лан
кастера, а король Эдуард обратил свое внимание на север. Медленно и метод
ично королевский кортеж объезжал покоренную страну, останавливаясь в к
аждом городе и замке, где Эдуард требовал, чтобы ему принесла присягу вся
шотландская знать, которая еще оставалась в стране после того, как его пл
енники были отправлены на юг. 22 июля король, наконец, прибыл в Данкерн.
Ц Итак, Ц он не повысил голос, но его слова легко достигли противоположн
ого конца зала, Ц это и есть главный опорный пункт лорда Бакана, который с
ейчас гостит у нас в Англии. Я требую ключи от замка и присяги от его хозяй
ки. Ц Он перевел взгляд с Элизабет на Изабель. На его лице появилась усмеш
ка. Ц Леди Бакан? Ключи, пожалуйста.
Ключи лежали на столе перед Элизабет: она машинально потянулась за тяжел
ой связкой, потом отдернула руку.
Ц Теперь ты графиня, девочка, Ц прошептала она. Изабель застыла. У нее пе
ресохло во рту. Приносить присягу королю Англии было еще одним оскорблен
ием и унижением ко всем прочим, которые им пришлось пережить, но она не рис
кнула отказаться и медленно взяла ключи. Спустившись с возвышения, Изабе
ль не спеша пошла через зал, чувствуя, что взгляды присутствующих приков
аны к ней. Высоко держа голову, она шла с достоинством, не отрывая глаз от л
ица короля.
Подойдя, она присела в поклоне и подала ему связку ключей, которую он брос
ил одному из своих рыцарей, стоящих рядом.
Ц Значит вы Ц молодая жена лорда Бакана. Мои поздравления, мадам. Мне оч
ень жаль, что пришлось разлучить вас с мужем. Ц Выражение его лица было хо
лодным. Ц Наша кузина, ваша мать, шлет вам привет, и ваш брат, который состо
ит при особе моего сына, тоже.
Ц Благодарю вас, сир. Ц Изабель опять присела. Она так редко видела мать
в последние годы, что едва помнила, как она выглядит, а брата видела лишь м
ладенцем.
Ц И ваш дядя Макдуф, который приезжал к нам в Вестминстер в прошлом году,
если не ошибаюсь, с жалобой на вашего короля Джона за то, что тот приказал
заключить его в тюрьму. Ц Опять у короля на губах появилась улыбка, в кото
рой не было веселья. Ц Он был весьма дальновиден, уже тогда признав нас сю
зереном Шотландии.
Изабель почувствовала, как ее щеки запылали от возмущения.
Ц Мой дядя, сир, был обижен несправедливостью по отношению к нему нашего
избранного короля. Ц Она подчеркнула последние слова. Ц Если бы в Шотла
ндии был избран настоящий король, моему дяде не понадобился бы арбитр.
Она заметила, как отшатнулись стоявшие вокруг люди, вздрогнув от такой д
ерзости, и сама немного испугалась, но продолжала держать голову высоко
поднятой.
Ц Настоящий король? Ц с обманчивой мягкостью в голосе переспросил Эду
ард.
Ц Роберт Брюс, хозяин Аннандейла, сир.
Ц Ага. Ц Он кивнул. Ц Человек, который считает, что мне нечем заняться, ка
к только завоевывать королевство для него. Его притязания на трон Шотлан
дии были отвергнуты моим двором, леди Бакан, вместе с тремя другими прете
ндентами. А теперь, когда Джон Бейлльол предал своего сюзерена, Шотланди
я вообще может обойтись без короля Ц отныне я сам буду править этой стра
ной. Я требую, чтобы вы присягнули мне, мадам.
Изабель вздрогнула.
Ц Я уже присягала вам на верность, сир, за наши земли в Англии.
Ц А теперь вы опуститесь передо мной на колени за ваши земли в Шотландии.

Среди членов семейства Бакан, наблюдавших за стоящей перед королем Изаб
ель, возникло легкое волнение и пронесся шепот. Элизабет де Куинси прикр
ыла рукой рот, чтобы спрятать улыбку Ц ее собственное огорчение от пора
жения шотландцев стало меньше при виде дилеммы, перед которой встала Иза
бель, и не в первый раз старая графиня втайне почувствовала уважение к св
оей непокорной невестке.
Изабель сжала руки в кулаки.
Ц Я принесу клятву верности только королю Шотландии, сир... Ц прошептала
она. Ее смелость быстро улетучивалась.
Ц У Шотландии нет короля. Ц Эдуард начал терять терпение. Ц Либо вы при
сягнете мне, как сюзерену Шотландии, мадам, либо отправитесь в плен в Англ
ию вслед за вашим мужем. Выбирайте.
Она сдалась. Опустившись на колени на сухой вереск у ног короля, она протя
нула ему руки и повторила слова клятвы так тихо, что ему пришлось наклони
ться, чтобы расслышать ее.
Двадцать минут спустя король покинул замок, оставив в нем небольшой гарн
изон своих солдат.

Только через год Изабель вновь увидела своего мужа.
Летом следующего года король Эдуард дал лорду Бакану разрешение поехат
ь на север всего на два месяца, чтобы он мог посетить свои земли в Шотланди
и и навестить жену.
Изабель ходила взад и вперед по пустой комнате; ее руки были крепко сжаты,
лицо искажено гневом. Она была одна, слуги помчались вниз. Лорд Бакан все е
ще не поднялся в башню, чтобы поздороваться с ней.
В течение многих месяцев она оставалась одна в Данкерне. На следующее ут
ро после отъезда короля Англии Элизабет уехала со всей семьей в замок Сл
ейнс, который находился в нескольких милях от Данкерна, Изабель оставили
Ц так приказал ее муж перед своим отъездом в Англию. Она должна была оста
ваться в Данкерне с гарнизоном солдат и несколькими женщинами и учиться
обязанностям жены. Огорченная и рассерженная, она сначала просила, потом
начала кричать на мажордома мужа, требуя, чтобы ей разрешили выезжать из
замка, но он был непреклонен: приказ графа должен быть выполнен. Она была п
ленницей.
И вот теперь лорд Бакан вернулся. Прошлой ночью она слышала, как люди на ло
шадях въехали в замок, и со страхом ждала, когда он придет, но он не появилс
я. Теперь страх прошел, и в ней проснулся гнев: как он смеет пренебрегать е
ю! Она графиня Ц это она усвоила за время своего одинокого пребывания в з
амке, и она заслуживает его внимания.
Шурша красными юбками, она в раздражении подошла к окну и остановилась, г
лядя на море и постукивая пальцами по каменному подоконнику. Было время
прилива, и волны бились у подножия скал, разлетаясь облаками брызг. Солнц
е светило прямо в окно Ц яркое сентябрьское солнце, освещавшее редкую р
астительность на гранитных скалах и превращавшее сухие травинки в золо
тые нити. Когда позади нее с грохотом распахнулась дверь, Изабель не пове
рнула головы.
Ц Так вот где ты прячешься! Ты что же, не могла спуститься в зал, чтобы прив
етствовать своего мужа? Ц язвительно произнес лорд Бакан, с шумом захло
пнув за собой дверь.
Изабель резко обернулась.
Ц Я не грум, чтобы подавать вам стремя, милорд.
Ц Верно. Ты Ц хозяйка этого замка, поэтому я ожидал тебя увидеть встреча
ющей меня и моих гостей.
Ц Я не знала, что с вами гости. Ц Изабель отошла от окна. Ц Никто не удосу
жился сообщить мне об этом! Ц У нее возникло чувство, что она не права, но н
ичто не могло заставить ее признаться в этом, хотя вид высокой, мускулист
ой фигуры мужа в темно-зеленом плаще вновь пробудил в ней страх.
Он вздохнул.
Ц Изабель, я не хочу, чтобы мы были врагами, Ц медленно произнес он. Ц Сво
ей строптивостью ты ничего не добьешься. Пойдем. Ц Он протянул руку. Ц Да
вай спустимся вниз.
Какое-то мгновение она колебалась, потом неохотно подала ему руку. Если д
ля того, чтобы выбраться из замка и иметь возможность свободно ездить ве
рхом, нужно ублажать мужа, то она готова и на это.
Пир продолжался до темноты. За высоким столом в главном зале Изабель сид
ела между своим мужем и гостем, кузеном графа Бакана Джоном Комином. Пока
одно блюдо сменялось другим, их разговор постоянно шел о политике.
Ц Ты согласен, что король Англии Эдуард выдвигает все более невыполним
ые требования народу Шотландии, и мы должны найти способ освободиться от
его притязаний. Ц Лорд наклонился вперед, поставив локти на стол.
Комин мрачно кивнул.
Ц Наш кузен, король Джон, Ц в его голосе послышалась ирония, Ц сейчас не
решится противостоять ему. Он бесполезен для нас. Нам придется бросить н
а одну чашу весов традиции, а на другую Ц желания жителей королевства. Вс
е лорды Шотландии с нами. Бакан нахмурился.
Ц Почти все. Есть такие, которые ставят свое высокомерие и личные амбици
и выше блага Шотландии.
Комин понимающе кивнул.
Ц Ты имеешь в виду Брюсов. В душе они все же с нами, хотя для вида поддержив
ают Эдуарда. Молодой Каррик Ц отличный воин. Ц Он вздохнул. Ц Им было тр
удно смириться с тем, что их притязания на трон отклонены, и королем избра
н Джон Бейлльол. В конце концов они будут на нашей стороне, если мы сможем
убедить их принести присягу Шотландии, не оскорбляя их достоинства.
Изабель переводила взгляд с одного мужчины на другого. Упоминание имени
Роберта заставило ее сердце учащенно забиться.
Ц Роберт никогда не присягнет Бейлльолу, Ц твердо сказала она. Ц У Брюс
ов больше прав на трон!
Мужчины удивленно посмотрели на нее.
Ц Никак ты большой знаток законов, кузина? Ц иронически улыбнулся ей Дж
он Комин.
Изабель почувствовала, что краснеет.
Ц Я знаю, кто по праву был наследником трона после смерти короля Алексан
дра, Ц резко бросила она.
Ц Но ведь Бейлльола короновал представитель твоего родного брата. Ц Э
тот разговор явно развлекал Комина. Ц То есть было получено одобрение с
амого графа Файф Ц кто еще мог возложить корону на голову короля Джона?

Ц Мой брат находился в Англии, сэр, и тогда был еще ребенком, Ц возразила
она. Ц Он ничего не смыслит в политике, но никогда не согласился бы короно
вать Бейлльола, будь у него возможность выбора.
Лицо лорда Бакана потемнело.
Ц Хватит! Джон Бейлльол Ц наш король в горе и радости, и мы должны хранит
ь верность ему. Сейчас самое важное Ц добиться, чтобы Шотландия восстан
овила свою независимость и свои права королевства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я