раковины с тумбой для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мне померещилось.
Ч Что?
Ч Что я личинка. Для роста ума играла в треугольники.
[«Берегитесь» Ч чего? кто вы???]
[ Кэн Мерфанд ] Ч майлер передал сообщение, как нечто само собо
й разумеющееся.
[Вы мёртвый?] Ч ничего умнее Форт спросить не смог.
[ Да ]
[Ну и как там?] Ч игра в письма уводила далеко, туда, откуда выводят под руки
мускулистые санитары.
[Кто этот «он»???]
[ Он. Внешность оболочка. Ядро нет. Ядро разделение. Соединять нет нет
нет нет. Нельзя ]
Ч Сейчас я поверю в то, чего не бывает, Ч предупредил Форт штурмана, слов
но этот момент был особенно опасным. Ч У нас на борту говорящий мертвец и
облако, которое взламывает память.
Ч Вы предполагали Ч сотни мертвецов.
Ч И одного хватит, чтобы рехнуться.
Спохватившись, Эш открыла себе оконце майлера, но увидела только последн
ее письмо.
Ч Капитан, вы держите связь с пострадавшим? Мне не всё ясно в ваших перег
оворах.
Ч Не отвлекайся. У нас спиритический сеанс, коннект с загробьем. Далан св
идетель, что не вру.
Ч Вы серьёзно?.. Ч Недоверие сквозило в каждой нотке её голоса.
Ч Если почта правдива, с нами говорит владелец багажа из отсека 14. Смутны
е речи он ведёт! Но убедительные. Возможно, то, что в стволе, действует на на
ши мозги. Как тогда тебе.
Ч А может... он не мёртвый? Ч усомнилась Эш. Религия религией, но после ака
демии поневоле станешь в чём-то вольнодумной. Ч В каком-нибудь особом с
остоянии?
Ч В гибернации люди не общаются. И модуль 80-2 Ч не гибернатор, а стандартн
ый гроб. Тара для перевозки умерших по космосу.
Ч Немыслимо, Ч голос Эш встрепенулся, как пламя, лизнувшее спирта. Ч О,
это... чудо! Значит, потусторонняя жизнь есть?!..
[ Вы близко к ней. Ближе чем хотите ]
[Вы в курсе того, что у нас происходит?]
[ Целиком. И моё участие плюс ]
Форт услышал шаги из облака, обрывки разговоров, кашель, смешки. Шли опера
торы дальнобойных орудий Ч смена покидала пост управления дегейторам
и, посылающими разрушительные пучки сквозь пространство скачка. Он сраз
у понял, что сверхчуткие уши Далан не воспринимают ни одного из этих звук
ов Ч они предназначались для него, даже больше того Ч рождал
ись в нём. Он вспомнил эпизод из своей второй жизни.
«Отстрелялись, хватит. Завтра будет приказ Ч вернуться на базу».
«Ты-то откуда знаешь?»
«Ха, я всё знаю. Мне шепнули».
«Связисточка? И далеко ты с ней продвинулся?.. »
«Не твоя забота, Локарт. Возвращаемся, и точка».
ВОЗВРАЩАЕМСЯ. ВОЗВРАЩАЕМСЯ!!!
Ч Стравить газ. Посадка, Ч наплыв памяти не удержался в Далан, прорвавш
ись речью. Ч Оооо, какие впечатления! Меня крючит от галлюцинаций.
«Но собой мы пока владеем», Ч осмелел Форт, загнав ярчайший клок воспоми
наний внутрь и закрыв его накрепко.
[Значит, Кэн, вас не надо спасать?]
[ Учитель Кэн. Так ]
[Учитель, есть рекомендации?]
[ Лететь дальше. Похороны обязательно ]
«Кажется, все сговорились против нас Ч и живые, и мёртвые», Ч Форту захо
телось прикоснуться к чему-нибудь шершавому, чтобы импульсом тактильны
х ощущений снять подступившее безрадостное чувство. Сенсорный голод Ч
один из мучительнейших недостатков людей-машин; на что только не пойдёш
ь, чтобы выбраться из плена пресности и монотонности жизни!
Облако прянуло вперёд, но молнии остановили его порыв Ч и тотчас наброс
ились новые волны памяти, прямо обвал ощущений: вкус сочного жареного мя
са, поцелуй и дыхание девушки в темноте, запах её духов, долгое зовущее при
косновение Ч а имя? имя? Прис, Присцилла Ч да! Вино, терпким богатым букет
ом скользит по языку, обволакивает его. Не вымышленное, настоящее вино Ч
сто пятьдесят бассов бутылка! «Без консервантов. Использован сок красно
го винограда».
«Иди ко мне».
Далан издала ноющий звук, попятилась, сгибаясь.
«КО МНЕ!» Ч зов нарастал, ломал волю.
«Так будет всегда... всегда... Скажи мне то, чего я жду. Скажи сейчас... »
«Соглашайся, парень. Собери кубики, Ч улыбка Прис надорвалась пламенно
й трещиной, из глаз заструился огонь. Ч Собери ядро. Отсек 14, Ч голоса и бу
квы смешались узором мозаики. Ч Сорок пять Ч по рукам? Ч и вновь аромат
вина, влага губ, мерцание смеющихся глаз. Ч Сегодня всё будет твоё... »
Ч Далан, стой, Ч Форт не узнал своего голоса. Ч Справа. Ящик. Красный ящи
к!
Красный! Куб раскалённого рубина! Ларец с карминовым сокровищем! Камни г
реют ладони. Какие они приятные для осязания!.. Снять слой стеклопластика.
Сложить осколки вместе Ч они слипнутся. Они жаждут соединиться, помоги
им! И получишь океан ощущений, водопады вкуса, неиссякаемые фонтаны запа
хов.
Далан со стоном сорвала пломбы, дверца отскочила. Форт выхватил из ниши в
ерхний огнетушитель, бегло проверил Ч заряжен. «Убедитесь, что в точке п
рицеливания и в радиусе 30 м от неё нет людей. Защита респираторами обязате
льна». Он вскинул оружие к плечу.
Граната с шорохом ушла в ствол и разорвалась внутри облака тугим комком
пыли с высокой теплоёмкостью. Облако содрогнулось, вздуваясь, но в магаз
ине было ещё четыре выстрела; нажимая спусковой рычаг, Форт страстно жел
ал, чтобы удары давления оказались достаточно сильными для облачной туш
и.
Ч Возьми второй! целься в потолок и стены!..
Откинув опустошённый гранатомёт, он подхватил на лету другой, который бр
осила сообразительная Далан.
Ч ...или ставь упреждение Ч сто семьдесят метров! Ч добавил он, упирая га
ситель отдачи в плечо.
Раздёрганное взрывами облако таяло, рассыпаясь на чёрные клочки, крутящ
иеся, как палые листья в водовороте ветра; молнии и бело-голубые смерчи ис
кали и добивали их, летающие в дымке дисперсионных частиц.
Ч Один-ноль в нашу пользу, Ч Форт опустил дуло к полу. Ч Учитель, вы на св
язи?
[ Да ]
Ч Оно... то есть он Ч вернётся?
[ Да ]
Ч Но мы не слабо его потрепали, согласитесь.
[ Слабо. Его сила больше. Ест у вас ]
Ч Погодите. Энергия? Он питается от наших ёмкостей?
[ Да ]
Ч Эш, третий торнак! и смежные, второй-четвёртый. Есть потери?
Ч Секундочку... третий Ч перерасход 3,2% свыше нормы. Два-четыре Ч утечки н
ет.
Ч Начинай перелив с третьего. На скачок прервёмся, потом снова. Тут не ко
рмушка для чертей; пускай поголодает.
Далан достала два оставшихся в пожарном ящике гранатомёта. Расчищенный
от чёрной дряни ствол матово светил белёсой мутью, постепенно выпадающе
й в осадок; молнии пробегали в молочном тумане, заставляя его вспыхивать
всей толщей. Теперь наверняка не покричишь и вообще шлем не откроешь, что
бы не надышаться этой пудрой. Провентилировать мало, надо распылять воду
.
Ч Прикинь расход технической воды и сделай дождик. На нас не гляди Ч мы
непромокаемые.
Ч Его нет шесть минут, Ч Далан тоже следила, сколько даст им облако на пе
редышку. Ч Имеем десять снарядов. Мне известно расположение Ч средств
а тушения по трубе находятся в шести местах. Всего сто сорок пять гранат. Я
щики в голове и корме Ч ещё сто.
Ч Будет просто замечательно, если их ради экономии не сгрузили на склад
«Скайленда». Через сто метров узнаем, сколько у нас чего.
Ч Надо разведать частоту появления противника.
Ч Учитель, я не ошибаюсь Ч вы его сдерживаете?
[ Да ]
Ч На сколько времени мы можем рассчитывать?
[ Плохо сознаю время. Для меня идёт иначе. Найти образец времени, види
мый мне ]
Ч Шаги, Ч сразу сказала Далан. Ч Топ-топ!
[ Ваши шаги разные ]
Ч Капитан, согласитесь быть эталоном.
Качнув шлемом Ч «Согласен» Ч Форт прошагал с десяток метров, не спеша, н
о и не медля.
[ У вас есть три тысячи шагов. При моей удаче три с половиной. Он ест. Он
вырвется ]
Ч От двадцати... до двадцати пяти минут, Ч Далан сосчитала раньше, немног
о удивив Форта. Ч Мало. Он запрёт нас на корме и будет ковырять память. Это
так неприятно, так неуместно! Что ему надо от нас, Учитель Кэн?
[ Собрать ядро. Вернуться ]
Ч Есть предложение, Ч Форт поднял руку, словно Учитель мог видеть его ж
есты. Ч Если его ядро в багажном ящике Ч вышвырнуть багаж за борт. Потер
яет скорость Ч выйдет из скачка так, что ИНН свой забудет.
[ Нет нет нет. Уцелеет. Иная природа. Только похороны. Обязательно. В к
онечной форме угрожает всем ]
Ч Не думаю. Без подпитки он вряд ли долго протянет. И не очень-то силён, ес
ли можно задавить пожарными гранатами.
[ Я знаю лучше. Его сила не разрушать не взрывать. Влияние на живое. Вх
од в разум. Болезни. Фэл ]
Ч Фэл?!.. Ч осенило Форта. Ч Фэл на станции Ч его работа?!..
[ Да. Я вёз на Нортию хоронить. Не успел. Завещал отправить ]
Ч Сато. Вы знаете комиссара Сато?
[ Нет. Кто это? ]
Ч Похоже, он позаботился о том, чтобы вас и багаж доставили по адресу.
[ Поступил правильно ]
Ч Куда уж правильней!.. Ч Форт разозлился. Ч Учитель, а вы не находите, чт
о ради ваших дел отправили в расход троих живых людей? Это правильно, да? И
вы советуете «лететь дальше» Ч на посудине, где всё отказывает и взрыва
ется. Прямо странно, что вы не знакомы с Сато Ч у вас с ним мысли совпадают.
Вы бы подружились. Но если вам безразлично, что с нами станет Ч то нам не в
сё равно! И, в частности, лично мне! Я в ответе за свою команду.
[ Я в ответе за большее. Не сделал что должен. Моя жизнь и ваши не важны
. Фэл начало. Тысячи других потом. Я не советую. Это выбор ]
Ч Если вам нечего больше предложить, чем «лететь дальше», выбираю эваку
ацию. Мы и вас можем взять на челнок. Подумайте Ч получить место на прилич
ном кладбище куда приятнее, чем расшибиться в лепёшку с «Сервитером».
[ Я выбрал. Остаюсь. Я должен завершить ]
Ч Договорились. Я уважаю ваше решение лететь в прорву. От вас прошу одног
о Ч держитесь, сколько сможете. Обещаю хорошую заупокойную службу, если
скажете, в какого бога верите.
[ Зелёная церковь ]
Ч А-а, храм природной гармонии... Ладно. У нас мало времени, Далан. Айда на ко
рму. Эш! Если не сможем пробиться обратно, выводи на броню жука и гони к кор
мовому шлюзу; перейдём к тебе снаружи. Эш!.. ты о чём задумалась? опять наваж
дение?
Ч Нет. Я пытаюсь понять эту почту...
Ч Нечего тут понимать. Он мёртвый, мы живые; надо думать о себе. Когда верн
ёмся, начнёшь готовить челнок, пора. Нельзя оставаться на судне, где кажды
е двадцать минут пляшет невесть что, и провода замыкает, где не ждёшь. В от
сек 14 больше никто не войдёт, запрещаю. Выпрыгнем в прямое измерение, отто
рмозимся Ч и назад, а «Сервитер» пусть бладраннеры ловят, если обязалис
ь Президенту за большие бутки разбираться с неопознанными чудесами.
На это заявление Учитель промолчал, по-видимому, решив, что разговор окон
чен. Эш и Далан тоже было нечего прибавить, раз капитан взял на себя ответс
твенность за приказ: «Покинуть корабль!» Никакая любовь к приключениям н
е пересилит прямую и явную угрозу, сулящую погибель кораблю и пожизненну
ю мешанину в голове у каждого из членов экипажа. Что бы там ни вещал мертве
ц из трюма, своя жизнь дороже.
Правда, Далан ещё не решила, как поступить. В задаче, нагрузившей мозг, был
о слишком много неизвестных величин. Взять того же мертвеца. Следует ли п
олагаться на его слова? С научной точки зрения посмертное существование
возможно, если разум имеет какой-то носитель. Информохимическая и энерг
оинформационная природа разума доказана. Случившееся с ними нуждается
в оценке специалистов...
«...и в достаточном количестве гранат», Ч прибавила она.
Дренчеры, выбрасывающие потоки мороси, превратили ствол в мокрый тоннел
ь, чёрный и блестящий, с огнями контроля. Такими видит посадочные огни дир
ижабль, подходящий в ночи к базе.
Они шли, мерцая красными отблесками на ткани скафандров, держа наготове
пожарные гранатомёты. Молнии совсем поредели, бледно-лазурные вихри взв
ивались поодиночке, быстро затухая.
«Заглянуть бы в отсек 14. Придётся свидетельствовать перед ситуационной
комиссией, а я не видела, что происходит в нём. Плохо! Но там облако может бы
ть в свёрнутом виде; начнёт звать, притягивать... противно! Капитан прав Ч
быть подальше от багажа! Но надо расспросить Учителя подробнее Ч о прир
оде явления и о том, как он с ним борется...»
Против ожиданий, в ДО4 им всё удалось; ремонт занял час тридцать семь минут
. На обратном пути, естественно, клубилось облако, но они не дали ему разве
рнуть сеть обаяния и, поймав всего по паре глюков, расстреляли препятств
ие двенадцатью зарядами. Увы, Форт оказался прав ещё в одном предположен
ии Ч четыре из шести пожарных ящиков ствола были пусты; запастись им пов
езло только в машинном отделении.
В 09.53 они переступили порог головного отсека, и щиты сомкнулись у них за спи
ной. Эш наконец-то смогла сиять тяжёлый скаф и вздохнуть полной грудью Ч
до сей поры её неотступно угнетало ожидание ужасного момента: оба пилота
не вернутся, и она останется одна.
Ч Улов так себе, Ч Форт свалил у стены трофейные огнетушители. Ч У нас с
то тридцать три выстрела, это пять ходок по стволу в оба конца, если гадина
не усилится за наш счёт. До конца скачка Ч без малого четыре часа. Начали
подготовку.

Эш замерла над открывшимся входом в челнок; снизу подступала плотная, не
мая темнота; Эш поспешила включить свет на пристыкованном кораблике. Пус
то. Безлюдный шлюз. Поднялся и звякнул, закрепляясь, трап, но это неживое, м
еталлическое движение.
А вдруг и тут притаился плазмоид?..
Нет, не должно быть. Щиты, броня, двигатели отключены. Бояться нечего. Смел
ей, шнга.
Выяснилось, что бояться следовало не нападения яйца и не прилива непроше
ных видений. В 11.24 Эш доложила в рубку:
Ч Очень плохие новости, капитан. Челнок не заправлен.
В последние часы Форт дважды был в боевом контакте с плазменно-газовой н
ечистью и беседовал с усопшим Учителем Зелёной церкви, поэтому не очень
удивился.
Ч А дистанционная проверка сообщала Ч «Торнаки полны»; вот и верь посл
е этого приборам. Не могу отделаться от ощущения, что там какой-нибудь сте
ржень подпилен. Осмотри движки как следует.
Ч Какие будут указания? Ч Эш не верила найденному, вернее, не могла улож
ить в голове большую и чёрную мысль:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я