Акции магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Захлопнулся люк. Как-то очень странно, на задвижку. И еще крючок. Вероя
тно, призраки шалят. Едва выбрался.
Ц Как? Ц спросил Думгар трагическим голосом, какой мог быть у жабы Юцап
фы, когда ее прикрепляли к деревянной подставке. Ц Как у вас получилось?

Ц О! Это целая история, Ц лучась радостной улыбкой, сообщил жрец. Ц Спер
ва я, конечно, кричал и стучал. Никакого результата. Затем пытался соверши
ть подкоп Ц просто так, чтобы после не укорять себя, что не предпринял все
возможные попытки к спасению. Затем искусно ковырял ножом в дверной щел
и. И уже потом, свив веревки из собственных одежд, спустился вниз, на балко
нчик. А с балкончика зашел в комнату, где приоделся в целое, и сразу устрем
ился сюда.
Ц То есть вы залезли в мой шкафчик и взяли мою мантию! Ц возмутился Узан
даф, наконец определивший, отчего наряд жреца кажется ему таким непривыч
ным, с одной стороны, и ужасно знакомым Ц с другой.
Ц Скорее, позаимствовал, Ц отвечал Мардамон, осторожный в формулировк
ах. Ц Не появляться же в приличном обществе в лохмотьях и вервиях.
Ц Вот уж от вервий увольте! Ц попросил герцог.
Ц А теперь приступим к главному! Ц И жрец, раскрыв объятия, пошел на огро
много тролля. Ц Голубчик! Поздравляю с успешным воскрешением! Не хотите
ли принести благодарственную жертву?
Агапий побуравил его крохотными глазками и уточнил:
Ц Ты Ц жертва?
Ц Нет, но я могу всемерно содействовать…
Ц Еще раз пикнешь Ц будешь жертвой, Ц проникновенно пообещал сержант.

Ц Богам это неугодно, Ц возразил Мардамон, смутно подозревающий, что ос
тальные протестовать не станут.
Ц А богов мы построим позже.
Тут Галармон потолкал локтем довольного Такангора, будто напоминая: «Я ж
е говорил Ц это самое то, что вам нужно!»
Жрец погрустнел и уступил место потомственному некроманту.
Зелг уже понял, что с этим бригадным сержантом ему придется нелегко, но по
ложение обязывало.
Ц Здравствуйте, любезный, Ц начал он. Ц Мы…
Ц Кто таков? Ц рявкнул Лилипупс, вращая глазами. Ц Где осанка? Где четки
е взмахи конечностями? Не вижу усердия.
Герцог затрепетал.
Ц И не надо, Ц вмешался Такангор. Ц Я много слышал о ваших успехах и хоч
у, чтобы вы служили под моим началом. Обсудим перспективы?
Лилипупс внимательно оглядел минотавра и подумал, что перспективы есть,
а значит Ц есть и тема для обсуждения. Этот рослый рогатый новичок прише
лся троллю по душе. Он был какой-то такой Ц особенный. Ему крайне редко вс
тречались подобные экземпляры, и жили они обычно недолго. Но если уж выжи
вали, то из них непременно получались герои и полководцы Ц словом, персо
нажи светской хроники и военной пропаганды.
Ц Эта кисточка на хвосте неуместна в моем присутствии, Ц все же не утер
пел тролль.
Ц Отставить обсуждение! Ц зарычал минотавр, сверкнув гранатовыми оча
ми. Ц Кисточка напомажена по уставу. Устав утверждаю я!
Агапий Лилипупс привык к крику самого высшего сорта и огненным взглядам
любой степени убойности. И все же этот молодец сумел его удивить, как в нед
авнем прошлом сумел удивить всемогущую кассарийскую горгону.
В какой-то момент Лилипупсу показалось, что сейчас его употребят на фарш
для пирожков. Это было непривычное развитие событий, но оно не представл
ялось вовсе невероятным. Минотавры умеют убеждать.


Не путай нелогичное с невозм
ожным.
Принцип Стайнера

Рубиновые глаза Такангора наливались королевским пурпуром, разгораясь
изнутри всепожирающим пламенем, и бригадный сержант отступил. Он умел п
ризнавать чужое превосходство, умел подчиняться и даже радовался втайн
е, когда мир порождал существо, способное его превзойти. В конечном итоге,
сержант Лилипупс никогда и не мечтал командовать армией. Он просто хотел
верно служить достойному командиру. И, кажется, его мечта сбылась.
Ц Так точно! Ц радостно сообщил он. Ц Слушаюсь.
Минотавр милостиво кивнул.
Зелг взглянул на него с детским восторгом. Он и прежде был склонен верить
не столько в богов, сколько в Такангора, а теперь окончательно уверился в
истинности своей религии.
Ц Это генерал Топотан, победитель при Бэхитехвальде, сокрушитель Галеа
са Генсена, Ц несколько запоздало сообщил Ангус да Галармон, указывая н
а минотавра.
Бригадный сержант Лилипупс принял эту информацию к сведению.
Ц И герой Кровавой паялпы, Ц заметила фея Гризольда.
Вот тут Такангор и обрел в лице Лилипупса самого верного помощника и пре
данного поклонника.

ГЛАВА 12

Сообразительный тролль быстро понял, в чем заключается основная пробле
ма его нового начальства. Правда, сам он проблемой это не полагал. Его инте
ресовали всего два сугубо практических вопроса: с кем предстоит война и
на когда она назначена?


Не говорите мне, что эта проб
лема сложна. Будь она проста, не было бы проблемы.
Фердинанд Фош

Оценив лаконичность нового сержанта, Такангор кратко отвечал:
Ц С демонами Преисподней. Через девять дней.
Ц Обожаю сжатые сроки, Ц сказал Агапий. Ц Это мобилизует.
Карлюза занес и данное высказывание в свою тетрадку. Он всерьез готовилс
я войти в историю, и пренебрегать лишним афоризмом с его стороны было кра
йне неразумно.
Ц Вы думаете, что успеете за это время набрать войска? Ц искренне удиви
лся Зелг.
Лилипупс посмотрел на него с сожалением, как смотрел на всякое существо,
у которого в армии нет перспектив, но резко упрекать в недоверии не стал. В
ремя от времени у него мелькала мысль, что этому бы некроманту да хорошег
о сержанта, вроде него, и из юнца вскорости вышел бы толк. Потенциал в нем е
сть. Но в небольшом собеседовании, которое провел генерал Топотан, отдел
ьным пунктом значилось, что они работают на герцога да Кассара, великого
некроманта и прославленного вождя. Поскольку его высочество Ц при всех
его неоспоримых достоинствах Ц тяжко страдает гуманизмом и пацифизмо
м в особо сложной форме, то в подробности его не посвящать; со всем соглаша
ться; кивать и кланяться. Кровавые подробности не упоминать ни в коем слу
чае, а если разговора о насилии не избежать (все-таки тема специфическая
Ц война), то, по возможности, всяко щадить чувства мессира Зелга.
Ц И с таким вождем вы предполагаете идти в бой против адских легионов?
Ц усомнился было сержант.
Ц Отставить панику и сомнения! Ц посоветовал Такангор. Ц Голову оторв
у и пущу на ляпики. Руки выдеру с корнем. Что в разговоре с милордом герцог
ом должно звучать приблизительно так: «Я вдохновлю вас на битву!» или «Я б
уду убедителен!» Ясно?
Ц Абсолютно!
Ц Вот и хорошо.
И теперь, уже подготовленный к беседе с повелителем, тролль уверенно отв
етил:
Ц Мир полон новобранцев. Просто не все из них об этом знают.
Зелг, не так давно на собственной шкуре испытавший справедливость подоб
ного замечания, подумал, что в этой шишковатой голове, под этим несокруши
мым лбом, оказывается, спрятан мозг философа.
Теперь Лилипупс обсуждал со специалистами условия предстоящей работы.

Ц Во-первых, Ц загибал он огромные зеленые пальцы, похожие на толстые к
орни, Ц нам необходима скорость. Посему прошу выдать в мое распоряжение
практикующего мага, сведущего в заклинаниях порталов и хорошо знакомог
о с географией Ниакроха, либо магический кидацл. Кидацл даже лучше Ц мал
енький, молчит, всегда с тобой и не пытается тебя перепить на каждой остан
овке.
Зелг, слыхом не слыхивавший ни о каком кидацле, обратил грустный взор к Ду
мгару. Вот уж кого нельзя было повергнуть в смущение такой пустяковой пр
осьбой.
Ц В сокровищнице есть кидацлы трех видов, Ц невозмутимо доложил он. Ц
Аздакского производства с ограниченным радиусом действия; таркейские
Ц со знаниями языков, сообразительные, однако жутко разговорчивые. Все
щебечут и щебечут Ц хуже влюбленных амазонок. А также пара желвацинских
Ц эти самые лучшие, высочайшего качества, на неограниченное число перс
он, и я бы рекомендовал их, когда б не редкостная стервозность характера. Ч
то вы выберете?
Ц Последний, Ц не колеблясь, отвечал тролль. Ц А характер меня не пугае
т. Еще чего! У меня у самого характер.
Галармон быстро и мелко затряс головой, подтверждая эту мысль.
Ц Страховка нужна? Ц деловито спросил голем.
Ц Когда в юности я работал туристическим агентом, мы с крайним непонима
нием относились к желанию клиента застраховаться.
Ц То есть Ц нет.
Ц То есть Ц да! Обязательно! Уж я-то знаю, что может произойти в пути. Попр
ошу полный комплект полисов, включая страховку от отравления незнакомо
й пищей в случае, если я не имел возможности от нее уклониться.
Ц Это как? Ц уточнил Зелг.
Ц А так. Однажды я вербовал новобранцев в Бангасоа, а там не станут довер
ять гостю, пока он не отобедает с хозяевами и не выпьет с ними.
Ц Хороший обычай, Ц ухмыльнулся минотавр, думая, что стоило бы ввести н
ечто подобное и в Кассарии.
Ц Хороший, Ц согласился тролль. Ц Только есть нужно отравленное мясо
пустынных змеев, а пить их яд. Умрешь Ц твои личные проблемы. Выживешь Ц
бангасойцы твои друзья навек. И сразу наливают круговую. Того же напитка.

Ц И как у вас прошло знакомство? Ц заинтересовался Думгар.
Ц Нормально. Это был один из лучших полков Ц отчаянные ребята. За, одну р
упезу горы могли своротить. До сих пор горжусь ими.
Ц Итак, Ц подвел итог голем, Ц я записываю: один желвацинский магическ
ий кидацл. Что еще?
Ц Нужно найти мою бормотайку.
Ц Непременно! Обязательно! Ц заверил его некромант. Ц Как же без бормо
тайки? Непозволительно. Думгар, а что такое бормотайка?
Ц Полагаю, личное оружие сержанта, мессир.
Ц А что это еще может быть? Ц изумился тролль. Ц Хорошая такая бормотай
ка, увесистая. Рукоять из берцовой кости дракона, шипы Ц из клыков. Боевой
трофей. Добыл во время атаки на Тут-и-Маргор у…
Такангор внушительно глянул на сержанта с высоты своего исполинского р
оста.
Ц У одного… владельца, которому она больше не нравилась. Я предложил ему
выгодный обмен.
Ц Похвально, Ц сказал Зелг. Ц Я убежден, что всегда разумнее договорит
ься по-хорошему, чем действовать силой, и рад, что вы разделяете мои взгля
ды. И я, конечно, понимаю, что она дорога вам как память о славном боевом про
шлом, как своего рода символ. Ц Каждое его слово заставляло и без того пу
чеглазого тролля все сильнее выкатывать глаза. Казалось, еще чуть-чуть, и
они вылезут из орбит. Лилипупс впервые ознакомился с такой оригинальной
трактовкой оружия. Ц Только где же ее найти?
Ц О, Ц Галармон махнул рукой, Ц это проще простого. Знаменитая бормота
йка сержанта Лилипупса до сих пор хранится в Булли-Толлийской военной а
кадемии, в Наглядном уголке Беспардонного назидания, среди боевых знаме
н, наград и прочих дорогих нашей стране предметов. Напишем в столицу Ц ее
завтра же привезут.
Ц Решено, Ц кивнул Думгар. Ц Деньги на дорогу я вам подготовлю. Это все?

Ц Мне бы добровольного помощника, Ц попросил Лилипупс, отдышавшись. Ц
Чтобы ввел меня в курс дела. Что да как, пока я отсутствовал под могильной
плитой. Какие новости? Что делается на свете? Мне необходимо попасть в стр
ую.
Воцарилось молчание.
Ц Желающих отличиться нет, поэтому придется прибегнуть к силе, Ц вздох
нул сержант.
Ц Зачем же? Ц расстроился Зелг. Ц Милорд Галармон, может, вы направите к
ого-то из своих рыцарей, кто был знаком с господином сержантом еще до… ну,
вы понимаете… этого трагического недоразумения.
Ц Да, да, конечно, Ц отвечал Ангус.


Талант руководителя состои
т в том, чтобы быстро принять решение и найти человека, который его выполн
ит.
Перефразированный Дж. Г. По
ллард

Мы не можем утверждать, что отставной генерал был человеком мстительным
. Но все же развязное поведение капитана Ржалиса сильно отравило ему пос
ледние дни. И потому свой выбор он остановил именно на нем.
Ц Капитан!
Могучий рыцарь покачнулся, но выстоял. Его рука зашарила у ремня в поиска
х спасительной фляжки.
Тролль внимательно к нему пригляделся и внезапно расплылся в хищной ухм
ылке:
Ц А, рядовой Ржалис!
Ц Капитан, Ц едва слышно поправил тот.
Ц Сколько времени я был мертв? Ц спросил тролль.
Ц Десять лет восемь месяцев и шестнадцать дней, Ц без запинки отвечал б
едняга.
Ц Вот-вот, за этот срок вы обязаны были дослужиться как минимум до полко
вника! Все дам-с окучивали?
Ц Я…
Ц А я вас не спрашиваю. Я сам все про вас знаю, как облупленный. Ну ничего, в
ы у меня быстро пойдете в гору. Я снова здесь, и я за вами наблюдаю. Готовьте
сь к отбытию. Через час выступаем. Вы будете встречать каждый новый день с
радостью и содроганием!
Судя по лицам отважных шеннанзинцев, они чересчур хорошо помнили, что эт
о означает.


* * *

Высокополезный «Справочник культурного диалога» не пролил бальзама на
измученную душу герцога да Кассара, который с некоторых пор считал себя
лично ответственным за все, что происходит в его поместье.
Откровенно говоря, от помешательства его спасал только недостаток вооб
ражения: сколько он ни тщился, а так и не смог представить себе, как может в
ыглядеть война с адскими силами. Ему и кузена Юлейна с лихвой хватило бы н
а ближайшую сотню лет. Не говоря уже о Генсене, который и сейчас ждал его п
рихода, затаившись в какой-то бездне.
Что до Преисподней, с этой местностью он Ц по вполне понятным причинам
Ц был знаком плохо. И хотя познания его весьма расширились за последние
несколько дней, он вычитал немного действительно полезного и по-настоящ
ему утешительного.
Молодой некромант упорно, но безуспешно пытался успокоить себя тем, что
не он первый, не он последний. Пережили же как-то деды-прадеды эти дурацки
е столкновения, и он переживет. Мысль была толковая и могла взбодрить мно
гих. Но не его.
Он не знал, что стояло на карте в те времена, когда Князь Тьмы объявил войн
у великому Барбелле;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я