https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/bez-poddona/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Такангор (очень недовольный обстоятельствами);
Узандаф Ламальва да Кассар (недовольный тем, что услышал от Такангора в с
вязи с открывшимися обстоятельствами);
доктор Дотт (пытающийся дословно запомнить все, что сказал Такангор Узан
дафу в связи с открывшимися обстоятельствами);
демон Бедерхем (привлеченный в качестве эксперта по Липолесью, духовно о
богащенный после общения с недовольным Такангором);
дядя Гигапонт (проездом в спальню Мадарьяги);
Кехертус (довольный дополнительной встречей с любимым дядей);
Альба Мадарьяга и Гуго ди Гампакорта (изумленные тем, что можно услышать
от благовоспитанного минотавра, недовольного обстоятельствами);
Думгар (невозмутимый);
Крифиан; узник в золотой клетке, а также библиотечные работники, слуги, фе
и, предметы меблировки.
Все шахматные, журнальные и закусочные столики в компании кресел и стуль
ев жались к стенам огромного помещения, освобождая пространство в самом
его центре. Несколько взволнованных фей жужжали над мастерски сработан
ной иллюзией, которую создавали по воспоминаниям очевидцев и литератур
ным источникам.
Ц Вот тут Ц река, а тут два холма, Ц ворчал Узандаф, Ц я прекрасно помню.

Ц Нет, друг мой, Ц ворковал Бедерхем. Ц Память у вас блестящая, но в данн
ом случае вы заблуждаетесь. Холмы чуть ниже. А здесь река образует излучи
ну, за которой стоит небольшой лесок.
Ц Хорошо, Ц говорил доктор Дотт. Ц А куда вы дели озеро? Было там озеро?

Ц Было, Ц хором соглашались стратеги.
Ц И где же оно?
Ц И не забудьте поместить между лесом и холмами равнину, Ц рекомендова
л Думгар. Ц Будет весьма обидно, если милорд Такангор узнает о равнине в
ходе сражения.
Бедерхем тревожно оглянулся на голема. Он представил себе, что сделает с
ним пылкий минотавр, когда обнаружит присутствие неучтенной на макете р
авнины, и нервно замахал хвостом.
Ц Вот еще горная гряда, Ц кашлянула мумия. Ц Здесь нужно возвести горн
ую гряду.
Пристроившись в углу, под стеллажом с энциклопедиями и рекламными букле
тиками, гном-секретарь строчил пятый по счету запрос в Большую Адскую би
блиотеку имени Князя Тьмы. Одному из его помощников пришло в голову, что в
Преисподней вполне может отыскаться необходимая карта, а дух профессио
нальной солидарности не позволит тамошним сотрудникам ответить отказо
м.
Они и не отказывали. Невнятно бубнили, что вопрос рассматривается; затем
Ц что вопрос изучается. На третье письмо пришел уж и вовсе невразумител
ьный ответ, что запрос изучается глубоко и всесторонне и в самое ближайш
ее время будет решен положительно.
Курьер поделился впечатлением, что в самой большой и полной библиотеке П
реисподней царит примерно та же суматоха и паника, какая случилась в ана
логичном кассарийском учреждении, когда сюда ворвался недовольный ген
ерал Топотан.


«Вопрос изучается» Ц означ
ает, что соответствующая папка утеряна. «Вопрос активно изучается» Ц эт
о значит, что мы пытаемся ее отыскать.
Джонатан Линн, Энтони Джей


Генерал Топотан сидел в кресле с прямой спинкой и смотрел на участников
процесса тяжелым взглядом.
Настроение его слегка улучшилось, когда Мадарьяга и Гампакорта принесл
и ему радостное известие о том, что из ведомства графа да Унара пришла сро
чная депеша и теперь они знают точное место погребения знаменитого Лили
пупса.
Воспитанный в лабиринте мадам Топотан не мог избегнуть изучения военно
й истории в целом и покорения Пальп и прорыва обороны Тут-и-Маргора Ц в ч
астности. Мунемея искренне полагала, что Агапий Лилипупс воодушевлял и в
дохновлял войска.
Словом, одно только упоминание знакомого имени подействовало на Таканг
ора как добрый глоток свежей бульбяксы и побудило его действовать Ц то
есть окрылять всех, кто подвернется под руку, без оглядки на лица.
Когда обнаружилось, что карты Липолесья в замке нет и не было, он еще не сл
ишком огорчился, а предложил, чтобы кто-нибудь из магов перебросил его ту
да-обратно, дабы он как следует осмотрелся на незнакомой местности, прик
инул, как расставить войска и в том случае, если их будет катастрофически
мало, и в том, если столько, сколько ему бы хотелось.
Вот тут и выяснилось, что правила категорически запрещают воюющим сторо
нам появляться на месте, отведенном для битвы, вплоть до самого ее начала.
Нарушать правила благородный Такангор не стал, но обрушил всю силу минот
аврского народного гнева на горе-полководцев и горе-архивариусов Касса
рии. Так что те с нетерпением ждали начала войны, рассчитывая, что столкно
вение с демонами немного отвлечет генерала от их скромных персон.
Правая рука Такангора лежала на большой золотой благоустроенной клетк
е.
В клетке бушевал лауреат Пухлицерской премии.

ГЛАВА 10

Газета «Королевский паникер», № 146

ПАНИКУЕМ?!!
Встревоженный специальный корреспондент вашей любимой газеты пр
инес волнующее сообщение: глубокое молчание, уклончивые обещания и стро
жайшая секретность Ц вот отныне девиз правителей Кассарии.
Что же произошло в вотчине некромантов, что побудило либерального
Зелга да Кассара изгнать из замка всех журналистов? Вопиющее нарушение з
акона о свободе поговорить и пописать было санкционировано не только мо
лодым герцогом, но и всей правящей верхушкой, включая национального геро
я Тиронги генерала Топотана.
Он самолично и собственноручно ускорял процесс сборов и отъезда п
редставителей прессы, которым так и не рассказали, чем же закончилось по
следнее, самое сенсационное дело нынешнего Бесстрашного Суда Ц тяжба м
ежду лордом Уэртом Орельеном да Таванелем и его душой.
«Никаких комментариев» Ц вот единственный ответ, которого удало
сь добиться нашему корреспонденту.
По непроверенным данным, лауреат Пухлицерской премии, главный ред
актор самого популярного журнала Тиронги Бургежа находится под домашн
им арестом.

ПОГРЕМИМ КОСТЯМИ?
Бар «Зловещие близнецы» собирает друзей на празднование своего т
рехсотлетнего юбилея.
В программе: танцевальные номера, подарки, лотереи и конкурсы.


Косвенной причиной для паники может явиться и срочный приезд в сто
лицу его величества Юлейна со свитой.
Мы полагаем, что отъезд его величества из Кассарии был внезапным и
незапланированным, что наводит на грустные размышления.
Королевский кортеж ворвался в Булли-Толли с неприличной поспешно
стью, без пышной торжественности, присущей таким важным событиям, как во
звращение монарха под крышу родного дворца. И хотя дворецкий Гегава выше
л к собравшимся у дворца представителям прессы и зачитал обращение его в
еличества Юлейна Благодушного, в котором говорилось, что наш повелитель
прекрасно отдохнул в гостях у кузена и с новыми силами приступил к испол
нению своих обязанностей, во дворце Ц как стало нам известно из источни
ков, близких к ее величеству Кукамуне, Ц царит не слишком радостная и нап
ряженная атмосфера.

Безотлагательно!
Куплю загадочный дворик со злой собакой.
Или сниму на лето у хозяина.
Посредникам сердито откажу.

Более того, одна маленькая птичка шепнула нам, что при дворе ходят у
порные слухи об отставке главнокомандующего тиронгийской армией, геро
я многих войн, любимца публики Ц генерала Ангуса да Галармона.
Сей слух представляется нам самым неправдоподобным, но если он под
твердится, то тогда у нас с вами есть все основания, чтобы запаниковать.



* * *

Добросердечному Зелгу было крайне неловко напоминать несчастной душе
о страданиях, вынесенных ею сперва в мрачном королевстве Генсена, затем
Ц в Преисподней, а после Ц во власти неведомого Нечто, сущности и природ
ы коего не понял ни один из присутствующих на Бесстрашном Суде. Однако др
угого выхода он не видел. Нужно же с чего-то начинать.
Видимо, славный рыцарь понимал причину, по которой его разговор с кассар
ийским некромантом не клеился вот уже добрые полчаса. Герцог ходил круга
ми, по несколько раз извинялся и все время краснел, но никак не мог решитьс
я задать главные вопросы.
То ли дело Ц граф да Унара, вспоминал лорд с теплотой. Быстро, четко, логич
но, без всяких эмоций выяснил обстоятельства дела; продиктовал коммента
рии писцу; велел сделать к утру три экземпляра для мессира Зелга и стольк
о же Ц для себя.
Разговаривать с профессионалом, лишенным сочувствия Ц во всяком случа
е, в момент исполнения обязанностей, Ц оказалось легче и приятнее, чем с
сострадающим кассарийцем. Зелг боялся обидеть Таванеля, Таванель опаса
лся расстроить лорда, и этому не было бы конца, когда б в беседу не вмешала
сь решительная Гризольда.
Ц Галя, Ц заявила она, послушав, как ее личный некромант пытается насто
лько иносказательно выразить какую-то мысль, что, кажется, и сам уже потер
ял ее в лабиринтах слов, Ц Галя, позвольте вам откровенно заявить Ц так
дело не пойдет. Немедленно перестаньте формулировать ваши дурацкие воп
росы.
Ц Гризя! Ц всплеснул руками Таванель, с обожанием глядя на свою даму.
Он и сам полагал, что дело не пойдет, а вопросы не отличаются логичностью,
но врожденная деликатность, усугубленная рыцарским кодексом, мешала ем
у делать такие резкие заявления.
А эту вот быстроту и остроту ее ума, присущую только выдающимся военачал
ьникам, он заметил и особо оценил еще в первый день их памятной встречи в в
инном погребе.
Теперь влюбленные охотно наведывались в этот уединенный уголок замка. Л
орд любил вспоминать, как он впервые увидел божественную Гризю с трубкой
в зубах. Его даму влекли туда и более прозаические причины.
Ц Придется мне взять на себя обязанности толмача, Ц сказала фея, подума
в. Ц А ты не вмешивайся, иначе вы тут до ночи будете виновато похрюкивать
и скромно помалкивать.


Вы не спрашивайте, а вы не гов
орите.
Сэмюэл Панн

Ц Э-э-э… м-м-м… Ц вовремя вставил Зелг.
Ц Его высочество с радостью согласился, Ц быстро перевела Гризольда.

Ц Дело в том, дорогая… Ц осторожно начал лорд.
Ц Лорд Таванель понятия не имеет, кто или что пленило его, когда он вырва
лся из Преисподней благодаря помощи отважного князя ди Гампакорты, Ц о
ттарабанила дама, словно заученный урок. Ц А я бы охотно процитировала н
ашего любезного графа да Унара, который советует все неприятности решат
ь по мере поступления.
Лично у меня присутствие этой силы оставило самые неприятные Ц если не
сказать больше Ц впечатления. Но она исчезла, растворилась, смылась. То л
и убоялась Кассарии, то ли увидела все, что хотела, Ц особой разницы нет. Г
лавное сейчас Ц справиться с вашими потусторонними родственничками. А
уж после займемся персоной похитителя. И я не завидую ему, когда мы до него
доберемся.
Ц Я просто подумал, что милорд желает подробнее знать… Ц не отступалас
ь душа.
Гризольда решительным жестом пресекла слабые потуги любимого. Кому, как
не ей Ц личной фее герцога, лучше знать, что он сейчас спросит. И, не дожида
ясь, пока Зелг снова замычит нечто невразумительное, пояснила:
Ц Уэрт имеет в виду, что вопросы о Бэхитехвальде и Хранителе сейчас ему с
тавить бесполезно. И дело вовсе не в переживаниях, как вы непременно поду
маете, а в том, что пророчество Каваны строго указывает на необходимость
выждать вплоть до поворотного момента в истории. К тому же он рыцарь-кель
мот и связан клятвой, данной им великому магистру.
Зелг хотел было напомнить Таванелю, что мессир Барбазон д'Удетто скорее
мертв, нежели жив. И орден давно разогнан. А потому необходимость соблюда
ть клятвы представляется по меньшей мере нелогичной, особенно если учес
ть, что бесценные сведения, которыми он владеет, могут повлиять на судьбу
множества ныне живущих существ.
Эх, добраться бы до этой самой Каваны, которая портит столько крови и нерв
ов своими глупыми запретами, и напустить на нее Мардамона. Тогда бы она ср
азу поняла, что такое поворотный момент в истории.
И тут какой-то демон, не иначе, дернул герцога за язык.
Ц Но все-таки, что это за Кавана такая? Ц спросил он, радуясь, что его вопр
ос никоим образом не задевает несчастную душу.
Судя по немому крику, отразившемуся в огромных, чистых глазах души, это за
мечание всколыхнуло ее гораздо сильнее, нежели предполагал Зелг. Было ви
дно, что лорд едва не спросил: «Как, вы не знаете, что такое пророчество Кав
аны?» Ц но сдержался невероятным усилием воли. Обвинять собеседника в н
евежестве, пусть даже косвенно, ему не позволяло воспитание.
Что же до Гризольды, то не такой у нее был характер, чтобы позволить своему
воспитанию чего-то ей не позволить.
Если у феи появлялась мысль, она ее непременно озвучивала.
Ц Как?!! Ц возопила она, и лорд подумал, что у него все равно не вышло бы так
убедительно и эмоционально. Ц Как это вы до сих пор не знаете, что такое п
ророчество Каваны? Ради интереса, выйдем сейчас на улицу, заглянем хоть в
«Расторопные телеги», хоть в «Посошок» и зададим вопрос любому из посети
телей Ц что оно такое. Бьюсь об заклад на любую бутылку из ваших погребов
, что он ответит. Но сперва обязательно вытаращит глаза, вот как я только ч
то, и непременно уточнит…
Ц Не надо. Ц Зелг умоляюще выставил ладони. Ц Не надо. Я уже слышал, как э
то звучит.
Ц Как?
Ц Громко, очень громко и очень недоуменно.
Ц Никому и в голову не придет, что великий кассарийский некромант может
не знать элементарных вещей.
Ц Ах, оставьте, Ц обозлился герцог. Ц Никакой я не великий и не некроман
т.
Ц Но Ц кассарийский же.
Ц Куда деваться.
Ц А если кассарийский, то и некромант, и великий.
Ц Позвольте, я пролью свет на этот вопрос, Ц сумел-таки произнести Уэрт,
и Зелг благодарно улыбнулся отважному спасителю.
Ц Сделайте одолжение.


* * *

Земля Каваны считается такой же легендарной, как и великое королевство Р
ийя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я