https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выпускников трудоустроим по специальности.

Ваша любимая газета придерживается золотого правила Ц доверять
профессионалам и мастерам своего дела.
Что же до пропавшей экспедиции, то глава научного департамента Тир
онги уже сделал официальное заявление, согласно которому ее участники б
есцельно разбрелись по округе, плененные красотами горного озера и прел
естями местных дикарок. Жалованье им не будет выплачиваться вплоть до во
звращения и предоставления подробного отчета о проделанной работе.



* * *

Ангус да Галармон дописал завещание, поставил внизу личную печать, присы
пал чернила песком, сложил вчетверо плотный желтоватый лист и засунул ег
о в конверт. Затем нагрел над пламенем свечи палочку зеленого сургуча, к к
оторому всегда питал маленькую слабость, и уронил солидную зеленую кляк
су, припечатав ее печатью уже фамильной.
Все свое движимое и недвижимое имущество он оставлял любимому воспитан
нику, лейтенанту Эмсу Саланзерпу, с просьбой выделить для обитателей зам
ка Кассария милые их сердцу безделицы, которые они пожелают иметь в памя
ть о нем, буде вообще пожелают.
Отдельным пунктом просил холить и лелеять верного амарифского жеребца,
состарившегося в битвах и походах и доживающего свой век на конюшне. Это
му коню генерал был обязан жизнью в самом прямом смысле слова и содрогал
ся от одной только мысли о том, что верного друга могут обидеть.
Саланзерпу он верил, как самому себе, а все же никогда не помешает оговори
ть подробности.
Затем отставной генерал перечитал рецепт клюквенной подливы и пришел в
благостное расположение духа.
Он поднялся из-за стола, окинул прощальным взглядом уютный кабинет, в кот
ором так редко работал и, откровенно говоря, больше работать не рассчиты
вал. Как всякий истинный воин, Ангус да Галармон был склонен здраво оцени
вать свои шансы в предстоящем сражении.
Что сказать? С такими шансами он бы ни за что не сделал ставки на Кровавой
паялпе Ц зачем разбазаривать жалованье?
Но сейчас речь шла совсем о других материях, и он ничуть не колебался, не в
звешивал «за» и «против». Все было предельно просто и ясно. Оставалось то
лько проститься со старыми друзьями.
Они ждали его во дворе. Слегка хмельные, веселые, самые родные. Те, с кем он п
рошел не одну славную кампанию, с кем бился плечом к плечу и спина к спине,
с кем проливал кровь и пил за победу. Все уже далеко не молоды; ранняя седи
на тронула виски, заставив их посеребриться. Бледные рубцы старых шрамов
особенно ярко выделяются на загорелых физиономиях.
Галармон почувствовал, что сейчас прослезится. Говорить в такой ситуаци
и затруднительно, молчать Ц неприлично. Впрочем, тяжкий труд произнести
речь принял на себя молодой Саланзерп. Речь его не показалась генералу н
и длинной, ни вразумительной.
Ц Мы готовы, Ц сказал Эмс весело.
Собственно, это было все.
Ц Что-то ты сегодня долго собираешься, Ц укорил капитан Ржалис, плавно
покачиваясь в седле.
От него приятно и знакомо пахло желвацинским молодым вином, до которого
он был большой охотник.
Ангус хотел указать рыцарю Ржалису на недопустимость подобного тона в о
тношении старшего по званию в присутствии младших по званию, но вовремя
вспомнил, что у него самого никаких званий больше нет.
Ц Поехали скорее, Ц попросил узкоглазый тифантиец, полковник Уизбек Р
айри Тинн, назначенный преемником Галармона. Ц Пока они там не разобрал
ись, что к чему. Не думаю, что кто-то станет нас сильно преследовать или нак
азывать, но лучше смыться от греха подальше.
Ц А что к чему? Ц подозрительно спросил Ангус, хорошо знавший своих тал
антливых подчиненных.
Ц Да так, Ц дернул плечом Уизбек. Ц Не обращай внимания.
Ц Полковник!
Ц Уже генерал.
Ц Прости. Забыл. Но я все равно желаю слышать ваши объяснения.
Ц Все по дороге.
Знает ли наш просвещенный читатель, что пассивный словарный запас у люде
й значительно разнообразнее, нежели активный? Активный невелик, компакт
ен и рассчитан на моментальные реакции. Потому неудивительно, что абсолю
тно разные существа порой произносят совершенно одинаковые фразы.
Ц Итак, Ц спросил Галармон, ведать не ведая, что подобная сцена недавно
разыгралась в Кассарии, Ц итак, юный Саланзерп. Далеко ли вы собрались?
Ц Папа Ангус, Ц счастливо рассмеялся лейтенант. Ц Оставь свой начальс
твенный тон. Ты у нас нынче частное лицо.
Ц Я подозреваю, что я к тому же и несчастное лицо, Ц проворчал тот.
Ц Приказать остаться дома ты нам уже не можешь, Ц объяснил Уизбек. Ц А у
просить тебе не удастся. Убеждать даже не пытайся. Ты что, правда веришь, ч
то мы тебя покинем?
Ц Поехали, поехали, Ц поддакнул Эмс. Ц Это что, завещание? В чью пользу? В
мою? Про коня написать не забыл? А попросить, чтобы я не отказывал кассарий
цам в мелких безделушках, если они вдруг решат взять их на память? Нет? Хор
ошо. Спрячь, потом на привале почитаем, вместе посмеемся.
Ц Я не тронусь с места, пока мне кто-нибудь не объяснит, что происходит,
Ц уперся Ангус.
Хотя он уже наверняка знал что.
Ц Дались тебе эти ненужные подробности, Ц отмахнулся Уизбек. Ц Ну, вст
упил я в должность главнокомандующего. Навестил твой, то бишь свой кабин
ет. Скажу откровенно Ц иногда следует бывать и во дворце, а то в твоих апа
ртаментах царит сплошной мрак и запустение. Что еще? Распорядился переве
сить ковры, отполировать стол и налить чернил в чернильницы. И первым дел
ом подписал парочку приказов о предоставлении отпуска тем, кто хотел пол
учить этот отпуск незамедлительно. Заодно подмахнул прошение о собстве
нной отставке и засунул среди прочих бумаг. Если они спохватятся, может с
лучиться большой конфуз.
Ц Вы хоть понимаете, куда я направляюсь?
Ц Не ты, а мы.
Ц Вы уверены, что здраво оцениваете ситуацию?
Ц Генерал, Ц сказал Райри Тинн, улыбаясь так, что его глаза сузились до щ
елочек, Ц давно хотел сказать тебе, да все как-то откладывал. Ты знаешь, чт
о ты редкостный зануда?
Ц Едем, ребята заждались.
Капитан Ржалис ободряюще похлопал старого друга по плечу. Шутка ли сказа
ть Ц терпеть выходки вчерашних подчиненных и не иметь возможности им во
зразить. Не всякий вынесет такой поворот судьбы. Эта мысль вполне логичн
о породила следующую, и добрый Ржалис протянул Галармону свою знамениту
ю фляжку.
В полку поговаривали, что она заговоренная и туда спокойно умещается пол
овина стандартного ведра. Заговоренная или нет, но капитан с ней никогда
не расставался, и она никогда не бывала пустой.
Ангус приложился к фляге и сделал добрый глоток. Ему сразу полегчало. Он п
одумал, что, окажись сам на месте своих товарищей, ни за что не покинул бы и
х в трудную минуту. Что же дает ему право думать, что они могли поступить и
наче?
Генерал считал, что в нем живет и ждет своего часа великий кулинар, а вот о
ратором себя не мнил. Красноречием он не страдал, в знаниях иностранных я
зыков замечен не был. Словом, он ограничился крепким рукопожатием.
Немногочисленная прислуга собралась у ворот, по старой традиции провож
ая своего хозяина в дорогу. Плакала няня, беспрерывно кланялся желвацинс
кий повар, привезенный из давнего похода, и успокаивающе махал верный ко
нюх.
Генерал тронул коленями коня. Послушное животное переступило стройным
и ногами и вышло за ворота.
Мы забыли сказать, что чуждый светских условностей рыцарь, жизнь которог
о большей частью проходила далеко от столицы, обитал в небольшом уютном
особнячке на краю старого парка. Место тут было тихое и немноголюдное, а в
ымощенная голубыми плитами площадь с милым фонтанчиком Ц постоянно пу
ста. Разве что гуляли по ней толстые, довольные жизнью пухнапейчики, кото
рых здесь почти никто не беспокоил.
Но сейчас Галармону показалось, что глаза его подводят. Привычной площад
и за воротами он не обнаружил. Свободного места не нашлось ни пяди, беспло
тный призрак и тот вынужден был бы протискиваться между всадниками Ц та
к плотно они стояли.
Стройные ряды закованных в серебряную броню шеннанзинских рыцарей, луч
шая тяжелая кавалерия западных земель выстроилась перед своим генерал
ом. Полк смотрелся как на королевском параде. Сверкали щиты, украшенные ф
амильными гербами; едва слышно бряцало оружие; звякала конская упряжь. И
трепетал на ветру треугольный флажок Ц золотой лев на небесно-голубом
поле, Ц известный далеко за пределами Тиронги.
Ц Что это? Ц спросил потрясенный Галармон.
И полковник Уизбек Райри Тинн, лихо отдав ему честь, отвечал громко и четк
о, как отвечал обычно в строю:
Ц Отпускники!

ГЛАВА 11

Ц Это всегда так или только в самом начале? Ц спросил Такангор, щедрою р
укою наливая генералу полную кружку мугагского.
Ц Что именно?
Ц Ну, вот тосковал по сражениям, с удовольствием вспоминал, а как наладил
ась новая война, так сразу поник духом. Нет, я сам искренне рад Ц а то засто
ялся, как конь в стойле. Но за других переживаю. Милорд Зелг бегает по замк
у встопорщенный, Карлюза с Левалесой в герои намылились Ц не удержать м
альцов. А куда им против демонов? Уши навыпуск, глаза навыкат. Кажется, вот
только что делал смотр войскам, чтобы помутузить вашу армию, и снова нужн
о отрывать всех от семьи, от любимого дела. Неуютно на душе.
И минотавр приложил руки к животу, определяя положение собственной души.

Ц Всегда, Ц мурлыкнул опытный Галармон, наслаждаясь волшебным напитк
ом. Ц Причем постоянно кажется, что вот еще чуть-чуть, и привыкнешь, прите
рпишься. Ан нет, все как в первый раз. За себя не так страшно, как за подчинен
ных. И думать об этом нельзя. Категорически запрещено, иначе проиграешь с
ражение. Как говаривал дед Агига: не разбив чьих-нибудь яиц, не сделаешь я
ичницы. И не думать об этом тоже невозможно. Вот такие пироги.
Ц Податься, что ли, в странствующие рыцари? Ц вздохнул добрый Такангор.
Ц Маменька как-то обмолвились, что папенька долгое время работал стран
ствующим рыцарем. Слава, конечно, не та, но и отвечать нужно только за себя,
что не в пример легче.
Ц А кто будет отвечать за них? Ц И Ангус мотнул головой в сторону окна, за
которым обитатели замка, как умели, готовились к войне.
Кехертус, как заведенный, ткал шатры. Ему внезапно пришло на ум, что в обще
стве демонов просто неприлично появляться без шикарных шатров из изыск
анной шелковой паутины. Дядя Гигапонт помогал племяннику, взяв на себя с
амую сложную, кропотливую работу вышивальщика.
Карлюза с Левалесой бубнили заклинания. Ветераны «Великой Тякюсении» о
трабатывали боевые приемы под началом полковника Уизбека и капитана Рж
алиса. Эмс Саланзерп тренировал кавалеристов и кентавров на той самой ра
внине, где они познакомились, приучая их действовать сплоченно и слаженн
о. Кентавры, в свою очередь, учили рыцарей распивать горячительные напит
ки на всем скаку, без отрыва, так сказать, от основного занятия.
Мардамон доводил серповидный нож до идеального состояния.
Остальных не было видно с вершины башни, где прославленные генералы зака
тили маленький междусобойчик, но они наверняка знали, что каждый житель
Кассарии собирается внести свою скромную лепту в благородное дело борь
бы с Князем Тьмы.
Ц Да, Ц кивнул Такангор, опрокидывая в себя кувшин под восхищенным взгл
ядом коллеги. Ц Кто-то должен. Иначе они примутся наперебой заниматься б
лагородным самопожертвованием и художественным плетением корзиночек.
А нужно жертвовать противником и заняться производством вражеских фла
гов.
Ц Это еще зачем?
Ц Как зачем? Ц изумился практичный минотавр. Ц Всех великих воинов пр
инято отправлять в последний путь, укрыв флагом. Откроем палаточку с пог
ребальными принадлежностями прямо у подножия горы. Место я уже присмотр
ел. Очень удобно: и на безопасном расстоянии, и недалеко от поля битвы. Нуж
но только разнообразить товар. Набуцкаем сотенку демонов, от покупателе
й не будет отбоя. В первый день окупим все затраты. И дядя Гигапонт опять ж
е при деле.
Ц Даже боюсь думать, что будет, если мы проиграем эту войну, Ц признался
Ангус.
Ц Это не беда, Ц заявил минотавр. Ц Обращусь к маменьке и начнем по ново
й. Тогда поглядим, что они запоют.


Если мы проиграем эту войну,
я начну другую, под фамилией своей жены.
Моше Даян

Ц Вы думаете?
Ц Я не думаю. Ц Такангор уставился на собеседника алым глазом. Ц Я увер
ен. Но с кирпича в рукаве приличные люди войну не начинают. Давайте дадим и
м шанс.
Он собрался сказать что-то еще, но в люке появилась голова призрака с выпу
ченными глазами. Казалось, его кто-то напугал.
Ц Прошу прощения, милорды. Милорд Такангор! Ц молвил призрак. Ц Вас жел
ает видеть дама Цица.


* * *

Зелг выбирал необходимый минимум из книги заклинаний против демонов по
д названием «Справочник культурного диалога» под чутким руководством
Думгара. Дедушка Узандаф куда-то смылся на втором часу занятий, сославши
сь на страшную занятость.
Перед молодым некромантом стояла на столе полная чашка травяного отвар
а, усиливающего магические способности. Усиления способностей герцог н
е замечал, а вот состояние духа заметно улучшилось, из чего он сделал выво
д, что его отпаивают успокоительным. А может, причина заключалась в чашке
Ц той самой, голубой, в мелкий синий цветочек, которую он когда-то поднял
из осколков, даровав ей следующую жизнь.
Зелгу казалось, что с тех пор благодарный сосуд испытывает к нему особен
ную симпатию. Такие вещи не принято произносить вслух Ц не ровен час, обв
инят в безумии. Но любой чай в ней оказывался крепче и слаще, рялямса Ц пи
кантнее, а травяной настой Ц вкуснее и никогда не горчил. Кроме того, все
напитки становились не горячими и не холодными, а именно такими, как люби
л некромант.
Он сделал небольшой глоток и перевернул страницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я