https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Думгар Ц этот колосс экономической науки Ц подсчитывал расходы за нед
елю, методично щелкая счетами, костяшки которых были выполнены в виде ра
зноцветных черепов. Равномерный этот перестук не раздражал Зелга, а напр
отив Ц успокаивал. Ему становилось уютно и тепло на душе.
Идиллия не может длиться вечно, сказал бы мудрец.
Какое там вечно? Обычно она не длится и нескольких часов.
Очередная костяшка легла на свое место с ужасающим грохотом, от которого
подпрыгнули: Зелг Ц на кресле, чашка (едва не расплескав содержимое) Ц н
а письменном столе и наш старый знакомец, симпатичный столик для напитко
в, мирно дремавший все это время возле хозяина, поджав под себя шесть ноже
к.
Даже авантажный голем отреагировал движением бровей.
У дальней стены кабинета образовалась ярко-синяя светящаяся арка. Изуми
тельной красоты, ажурная, украшенная причудливыми узорами и увитая сотк
анными из света плющом и цветами, она произвела необходимый эффект. Прис
утствующие определенно заинтересовались.
И тогда из арки выступило диковинное, опасное на первый взгляд существо.
Оно превосходило размерами даже такого немаленького человека, как Зелг
да Кассар; его короткие трехпалые руки бугрились мускулами, которых не п
остеснялся бы любой, кроме Такангора, чемпион Кровавой паялпы; крохотные
глазки терялись на жутковатой морде, украшенной шипами, выростами и чеш
уей. Массивную шею защищал костяной воротник. Спинной гребень стоял торч
ком и переливался всеми цветами радуги.
Тварь скалилась, обнажая частокол прекрасных зубов хищника. К тому же он
а едва удерживала на весу громадный сундук с бронзовыми, покрытыми патин
ой накладками, приседая под его непомерной тяжестью. На шее у существа ви
село большое, начертанное красными рунами объявление: «Дружелюбное соз
дание».
Раздался свист, какой производит обычно арбалетный болт либо тяжелый ме
ч.
Кулак голема замер в воздухе, в дюйме от уродливой головы.
Ц Верный, славный Думгар, Ц произнес мелодичный женский голос. Его обла
дательница слегка растягивала букву «с», будто состояла в родстве со зме
ями либо суровым Цигрой. Ц Все такой же великий воин. Вижу, здесь все по-пр
ежнему. Хорошо-то как!!!
И существо, тревожно перетаптываясь на кривых лапах под неумолимым каме
нным кулаком, возвестило:
Ц Вас желает видеть дама Моубрай.
Зелг изумился разнообразию и непредсказуемости женских капризов: заче
м бы это бабушке-демонице путешествовать в сундуке.


* * *


Женщины для меня, как слоны: с
мотреть на них Ц сплошное удовольствие. Но свой слон мне не нужен.
Уильям Клод Филдс

Ц Зачем дама? Какая дама? Тут амазонки переходят все границы, понимаешь,
бесчинствуют под «Расторопными телегами». Не нужно мне никакой дамы! Ц
горячо запротестовал Такангор, но было уже поздно.
Властным движением пройдя сквозь несчастного призрака, из люка появила
сь Она.
Во всяком случае, по законам классической литературы именно тут предпол
агаются: обмен горящими взглядами; шумные вдохи-выдохи; смущенное тереб
ленье мелких предметов, имевших несчастье попасться под руку; переминан
ие с ноги на ногу; а также мелодичный звон кифар, порхание несанкциониров
анных мотыльков, стеснение в груди, биение сердец и прочие атрибуты бесс
мертной любви с первого взгляда.
Забудьте эти глупости.
Да, она была хороша собой, и даже Ангус да Галармон, не слишком сведущий в к
расоте минотаврих, мог подтвердить, что дама Цица произвела на него неза
бываемое впечатление.
Во-первых, она была грандиозна, как и все представители ее племени. Высоки
й рост, статная фигура, стройные, но мощные ноги, крутые бедра и пышная гру
дь делали ее желанным объектом для художников и скульпторов, ищущих утра
ченное вдохновение.
Золотисто-рыжая шерстка покрывала великолепное тело; синие глаза под дл
инными ресницами сверкали как звезды Ц простите за избитость метафоры,
но что еще сверкает ярче? Кокетливая кучерявая челка доходила до самой п
ереносицы. На безмятежном лбу сияла яркая белая отметина. Золотые с каму
шками наконечники украшали мощные рога.
Но если славный генерал не являлся знатоком женской красоты, то в доспех
ах разбирался отменно. И восторженный свист, который он издал при виде да
мы, относился не столько к ее безупречным физическим данным, сколько к ор
ужию и латам.
Ц Ого! Ц сказал Галармон, любуясь сияющими поножами, инкрустированным
панцирем и великолепным двуручным мечом, который поднял бы далеко не вся
кий солдат прославленного Иллирийского головного полка.
Ц Вот тебе раз, Ц согласился настоящий джентльмен Такангор.
Правда, его замечание касалось скорее фигуры, чем доспехов.
Однако он сразу спохватился и велел строго:
Ц Меня что Ц никто не слышал? Проводите, пожалуйста, эту цацу. То есть Ц Ц
ицу. Барышня! Я никого не принимаю, автографов, аудиенций и уроков рукопаш
ного боя не даю. Жениться в ближайшее время не собираюсь, образцом дамы по
лагаю свою маменьку Ц а с ней не всякий дракон уживется, не то что невестк
а.
Ц Добрый день, милорд Такангор, Ц сказала цаца.
Голос у нее оказался звучный, как пение боевых труб. Таким голосом хорошо
поднимать воинов в атаку и напоминать поутру мужу, что он забыл купить мо
локо.
Ц Нет, не добрый, Ц решительно возразил минотавр. Ц Знаю-знаю, сначала
«добрый день», потом вы захотите присесть, ибо устали с дальней дороги; за
тем генерал, как истинный рыцарь, предложит вам выпить. Затем сюда заявит
ся этот женолюб Дотт и осыплет вас комплиментами. Потом прибредет мессир
Зелг, и вы непременно сообщите ему о своем желании остаться в замке и прин
осить всемерную пользу, а он не сможет вам отказать. Так вот я заранее реши
тельно против.
Ц Вы не слишком любезны, Ц сказала дама.
Однако чуткий наблюдатель уловил бы в ее голосе и взгляде явное одобрени
е.
Ц Да! Я Ц нет Ц не любезен. Когда я бываю любезен, это приводит к непоправ
имым последствиям.
Словно иллюстрируя последнее высказывание минотавра, во дворе появили
сь три наряженные, причесанные амазонки Ц Анарлет, Таризан и Барта.
Ц Вы не видели милорда Такангора? Ц спросила Таризан, хватая за полу пл
аща проходившего мимо Ржалиса.
Знаменитый на весь Булли-Толли поединщик, гуляка и повеса с первого взгл
яда оценил расположение сил и, скроив постную физиономию, промолвил:
Ц Славный генерал Топотан только что отправился в паломничество к храм
у Беспорочной Чистоты и Одиночества. Как, вам не сказали? Бегите скорее, вы
еще можете его догнать.
Девы, шумно дыша, устремились к воротам.
Ц Барышни! Ц крикнул Ржалис им вслед. Ц А я никак не могу заменить милор
да Такангора? Нет? Я почему-то так и подумал.
И он направился в сторону харчевни «На посошок», где после вчерашней поп
ойки ему открыли кредит и сделали десятипроцентную скидку на все напитк
и. Однако булочки, пышки и блинчики господина Гописсы тоже пришлись ему п
о вкусу, так что сегодня бравый капитан собирался ужинать до скидки на вс
е сдобные изделия.
Жизнь в Кассарии ему определенно нравилась, и он с каждым днем все лучше п
онимал обожаемого монарха, стремившегося в гости к кузену всей душой.
Ржалис не многого требовал от жизни: надежное оружие, бутылку вина, сытны
й ужин, покладистую и нетребовательную, желательно Ц безымянную деву; и
в самом конце Ц легкую смерть.
Дело в том, что десять лет восемь месяцев и шестнадцать дней назад он вздо
хнул полной грудью, расправил плечи и больше никогда и ничего не боялся.

Тем временем в башне Такангор проводил стремительно удаляющихся амазо
нок грустным взглядом.
Ц И так каждый день, Ц пожаловался он Галармону. Ц Были бы добры молодц
ы, стукнул бы их пару раз, да и дело с концом. А это ведь нежные девы, бублиху
лу им на голову. Ничем их, птичек, не убедишь. Не прибегать же к ласке.


Лучший способ убеждения Ц э
то принуждение.
Армейская мудрость

Ц Непорядок, Ц молвила дама Цица, поигрывая двуручным мечом.
Ее лаконичность понравилась обоим генералам. К тому же облик гостьи ужас
но напоминал Такангору маменьку. И он уже гораздо лучше понимал, отчего п
апенька отказался в свое время от выгодной и почетной работы странствую
щего рыцаря, остепенился и осел в Малых Пегасиках.
Но он тут же твердо сказал себе, что впереди Ц масса дел и свершений, что о
н еще крайне молод и вообще Ц на носу война с Преисподней, а это вам не ком
ар начихал.
Ц Прошу прощения, Ц заявил он сурово, Ц но у нас с коллегой военный сове
т.
Ц Я понимаю, Ц кивнула дама прелестной головкой. Ц Это важно. Один вопр
ос.
Ц Один Ц можно.
Ц Это ваше «Вот тебе раз!» следует понимать в положительном или отрицат
ельном смысле?
Ц В положительном, Ц объяснил честный Такангор. Ц В противном случае
я бы произнес «Эге!».
Ц Я запомню, Ц пообещала Цица. Ц Всего хорошего, господа.
Когда она исчезла в люке, Галармон хлопнул еще кружку и заявил:
Ц Давай на брудершафт!
Ц Давай!
Чокнулись, выпили.
Затем Ангус налил по новой и произнес тост:
Ц Да ты просто стоик! За стоиков!
Ц А я как раз думаю, что в свете предстоящих событий нам не помешает в вой
ске еще один минотавр. Ты заметил, как она держала меч?
Ц Профессионально. Да и меч редкостный.
Ц Вот-вот. Но маменька говорят, что женщина должна обладать ангельским т
ерпением и дьявольской настойчивостью. От себя добавлю Ц иначе ей не ме
сто под черным знаменем Кассарии.


* * *

Разумеется, бабушки в сундуке не оказалось. Она вышла из портала сама, при
ветливо улыбаясь Думгару.
Сундук по-прежнему оставался загадкой.
Ц Ваше высочество! Ц Голем тепло улыбнулся и отвесил поклон. Ц Вы, как в
сегда, очаровательны и неотразимы.
Моубрай кокетливо взмахнула ресницами:
Ц Где же мой внук? Познакомь нас скорее.
Надо заметить, что в ту секунду, когда раздался взрыв энергии, образующей
портал, у Зелга в руке возник комок сиреневого пламени. Тот самый, которым
он так ловко отбивал атаки Ловца Душ во время исторической битвы с Бэхит
ехвальдом.
Прочитав табличку «Дружелюбное создание», он не отправил его прямехонь
ко в лоб нежданному посетителю, а теперь не знал, куда девать. Дело в том, чт
о такие шарики образовывались у него самопроизвольно, природы их не опре
делил ни один специалист, включая доку Узандафа и всезнающих мороков, и к
ак их утилизировать в случае ненадобности, герцогу никто не мог подсказа
ть.
Ц Дай мне, Ц попросила Моубрай. Ц Не бойся.
Зелг смотрел на нее во все глаза. Примерно так же, как Такангор Ц на даму Ц
ицу.
Как же хороша была эта демонесса! Ее формы вызывали у молодого некромант
а легкое головокружение. Взгляд огромных ярко-желтых миндалевидных гла
з сводил с ума.
Пышные серебристо-белые волосы шелковым плащом ниспадали до подколено
к. Стройные ножки, едва прикрытые золотой кольчужной юбкой, были обуты в с
апожки, сотканные из лепестков и тончайших шелковых нитей. Ее гладкая бл
естящая кожа больше всего напоминала змеиную Ц с такой же мелкой темно-
зеленой плотной чешуей.
Ц Дай мне, Ц спокойно и повелительно повторила красавица.
И он осторожно, словно воздушный поцелуй, послал ей сгусток пламени.
Моубрай поймала его с той легкостью, с какой дядя Гигапонт добивался рас
положения очередной дамы сердца, то есть невероятной. И отправила в рот.

Зелг поперхнулся приветственной фразой, а демонесса задумалась на миг, з
акрыла глаза, затем облизнулась и молвила:
Ц Вкусно. Пожалуй, это самое вкусное из того, что мне когда-либо доводило
сь пробовать.
Герцог знал выражение «питаться энергией», но ему никто не говорил, что е
го можно употреблять не только в переносном, но и в прямом смысле.
Ц Ты используешь неизвестную мне неклассическую магию, Ц утвердила п
рекрасная бабушка.
Ц Я вообще не использую магию, Ц признался самокритичный внук.
Ц Да, да, конечно. А как я выгляжу?
Ц Прекрасно! Ц искренне отвечал герцог.
Ц Какая у меня кожа? Ц не отставала Моубрай.
Ц Зеленая, чешуйчатая.
Ц А волосы?
Ц Как снег на вершинах Гилленхорма.
Ц А глаза?
Ц Как луна над озером.
Ц Странно, Ц сказала дама и задумалась.
Ц Вы видите себя иначе? Ц спросил Зелг, который, в принципе, был готов к л
юбому ответу.
Она с любопытством оглядела его.
Ц Нет, не в этом дело, дружок. Видишь ли, всего несколько существ на поверх
ности земли и пара демонов Преисподней могут видеть мой истинный облик.
На моем веку только Думгар, слепой Гампакорта и еще одна… один рыцарь Ц в
принципе, не важно, кто именно, Ц умели отличать иллюзию от реальности. И
лишь Князь Тьмы, судья Бедерхем да мой шестиголовый папочка неподвластн
ы моим чарам.
Причем с папочкой, то есть твоим прапра… Ц и так далее Ц дедушкой, получи
лась смешная история. Пять его голов абсолютно внушаемы. Я могу заколдов
ать их в любой момент. А вот шестая видит самую суть. Остальные считают ее
сумасшедшей, однако Каванах доверяет только ей и только, с ней обсуждает
важные дела.


Одна голова не только хорошо
, но и вполне достаточно.
Е. Свистунов

Ц Бедняга! Ц посочувствовал некромант, которому и с одной головой хлоп
от хватало выше крыши.
Ц Отсюда вопрос, Ц не унималась Моубрай. Ц Какую магию используешь ты,
дружок, если твой взгляд способен проницать иллюзию превосходного каче
ства с той же легкостью, что взгляд высших демонов, потомка древних богов
и существа, которое неведомо кто, когда и по какой причине создал.
Ц Кто у нас потомок древних богов? Ц заинтересовался Зелг.
Ц Я же говорила Ц это не столь важно. Тем более что его давно уже нет на св
ете.
Ц А…
Ц А что касается твоего неразрушимого домоправителя, я тоже не откажус
ь послушать, когда и зачем он появился на свет. Впрочем, я уже смирилась с м
ыслью, что кану в небытие, не разгадав этой тайны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я