Все для ванной, цена порадовала 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ЭРИК Ч БУДЬТЕ Ч ВНИМАТЕЛЬНЫ Ч НЕ Ч УПУСКАЙТЕ Ч ИХ Ч ИЗ Ч ВИДУ Ч ПОВ
ТОРЯЮ Ч НЕ Ч УПУСКАЙТЕ Ч ИХ Ч ИЗ Ч ВИДУ Ч ЧТО Ч БЫ Ч НИ Ч СЛУЧИЛОСЬ!!!

Эрик молча кивнул.
Ванесса глубоко задумалась. Ледяное пламя болью пронзало здоровое запя
стье и неповрежденную сторону лица, а давно парализованное тело оставал
ось недвижным и бесчувственным, как свинец. Жидкая седая прядь свесилась
ей на лицо, но она даже не почувствовала этого. Шофер что-то сказал, но она
не слышала его. Тайна ее магии была, как всегда, проста: боль превращается
в ненависть, ненависть Ч в гнев, а гнев Ч в месть!
Ч Мадам?..
Ванесса не отвечала. Здоровым глазом она внимательно осматривала свое и
мущество на заднем сиденье, оценивая нанесенный ею же самой ущерб. В прис
тупе палящей ярости она уничтожила большую часть магических субстанци
й и инструментов. Впрочем, того, что осталось, должно хватить для осуществ
ления задуманного. Внизу, у ног, стояла большая чаша с залитыми эфиром пал
ьцами всех форм и размеров. Рядом, в коробке из-под обуви, лежало оскверне
нное распятие. Глаза распятого Христа были тщательно выколоты и закраше
ны чернилами.
Ч Мадам, так что мы...
Голос Эрика доносился словно издалека. Ум Ванессы пылал ненавистью. С по
мощью специального приспособления она подтянула свое парализованное т
ело к маленькому боковому окошку и выглянула на дорогу. Большой черный г
рузовик шел в полумиле впереди. За грузовиком по пятам следовал стареньк
ий школьный автобус. Вот они, противные, мерзкие твари!
За рулем грузовика сидел чернокожий гигант с грубыми чертами лица...
«...аромат бугенвилий... прохладная роса на босых ногах... сердце колотится...
колотится в такт колоколам на звоннице собора... в полночь... полночь... полно
чь...»
Ванесса едва дышала. Память возвращала ее в то далекое время... Она вновь б
ыла там... Видения... запахи... звуки... звон колоколов на звоннице собора... ужас
ная песнь...
Она бежит...
Она вновь может бежать...

* * *

Бегом через городскую площадь!.. босиком!.. рука об рука с Томасом!.. На звонн
ице звонили колокола Ч полночь...
Томас подвел ее к опустевшей танцевальной площадке:
Ч А теперь Ч тише.
Она радостно рассмеялась и послушно последовала за ним на деревянный по
мост. Томас обнял ее, и они стали танцевать под воображаемую музыку мален
ького городского оркестра Ч скрипка, труба и тарелки играли на три четв
ерти старомодный вальс.
Ее босые ноги ощущали под собой прохладу деревянного помоста. Ей было тр
инадцать, и она до сих пор еще ни разу не разговаривала с чернокожим мальч
иком, не говоря уже о том, чтобы танцевать с ним! Томас был не такой, как все.
Добрый, умный, веселый. Он однажды помог Ванессе починить ее неожиданно с
ломавшийся в пути велосипед.
Ч Тише!.. Ч Томас коснулся пальцами ее губ, обнял ее еще крепче, всем тело
м прижимая ее к себе.
От аромата ночных цветов и тепла его рук ее охватила дрожь. У Томаса были д
линные ресницы и гладкая кожа чудесного шоколадного оттенка.
Она поцеловала его в губы.
Ч Я люблю тебя, Томас Нильсон!
Потом она рассмеялась и побежала.
Он бросился за ней. Они бежали по темным улочкам, смеясь от охвативших их н
езнакомых доселе чувств. Вот они миновали мельницу, поле сои и побежали п
о улице, где жила Ванесса.
Вот они достигли фермы Дега и забежали в стоявший на заднем дворе сарай. В
нутри было темно. Темно, пусто и тихо.
Они нашли удобное местечко. Тишина.
Что-то случилось!
Внезапно ее охватил ужас. Она хотела что-то сказать Ч и не могла.

* * *

Ч Мадам!..
Настойчивый голос шофера вернул ее к реальности.
Ч Мадам, что мы теперь будем делать?!
Ванесса глубоко вздохнула. Все это время она с такой силой сжимала метал
лический захват, что из-под ногтей проступила кровь. Все ее существо пере
полняла страшная черная ненависть!
Ч Мадам, ответьте, прошу вас! Ч взмолился шофер. Ч Что мы сейчас станем
делать?!
Ванесса протянула здоровую руку к клавиатуре и стала набирать ответ:
МЫ ЗАСТАВИМ ИХ ПОПЛАТИТЬСЯ

16. Безнадежный случай

Ч Отсутствует почти вся правая половина мозжечка.
Ч Похоже, Кеннеди.
Ч Бобби или Джон?
Ч Джон.
Ч Верно.
Ч Легкий вопрос. Спроси что-нибудь по-настоящему трудное!
Помощник патологоанатома, молодой мужчина с короткими светлыми волоса
ми, начинал терять терпение. Он сидел за маленьким столом в коридоре рядо
м с моргом округа Пеннингтон. Его собеседник, мужчина с тощей бороденкой
и жидкими волосиками на голове, сидел напротив него, рассеянно поигрывая
резиновой перчаткой и экзаменуя помощника патологоанатома на знание р
езультатов вскрытия жертв самых нашумевших преступлений.
Ч Ну ладно. Вот тебе еще один вопросик, Ч сказал Тощая Борода, надувая ре
зиновую перчатку, словно воздушный шарик. Ч Шестисантиметровый синяк н
а левой голени, поверхностные повреждения задней стороны обоих бедер.
Короткая Стрижка нахмурился.
Ч Добавь еще что-нибудь из диагностики, токсикологии или какой-нибудь д
ругой области.
Ч Ладно. Содержание алкоголя в крови составило восемнадцать единиц. Вс
е.
Короткая Стрижка задувался на несколько секунд, потом щелкнул пальцами
и сказал:
Ч Элвис!
Ч А вот и нет! Ч обрадовался Тощая Борода. Ч Харлан Стигал!
Ч Что еще за Харлан Стигал?
Ч Городской пьяница. Утонул прошлой весной.
Ч Да пошел ты! Ч возмутился Короткая Стрижка.
Вот уже больше десяти минут он сидел здесь, в этом коридоре, раскладывая п
асьянс и болтая со своим коллегой. Доктор Гиббоне заперся в центральном
анатомическом театре, выставив помощника за железную дверь. Короткая Ст
рижка уже успел как следует познакомиться со странностями своего босса.
Угрюмый и крайне требовательный, Гиббоне, как правило, работал в одиночк
у. И лишь когда ему требовалась помощь, чтобы перевернуть труп или отодви
нуть к холодильному шкафу стальные баки с человеческими внутренностям
и, он соглашался на временное присутствие своего помощника.
Тощая Борода поскреб подбородок и кивнул в сторону железной двери анато
мического театра:
Ч Что у нас за клиент сегодня?
Ч Обгоревший труп. Мужчина лет тридцати. Несчастный случай, сегодня утр
ом на скоростном шоссе.
Ч Ничего интересного.
Короткая Стрижка кивнул:
Ч Да, но старик почему-то с ним очень долго возится.
Тощая Борода пожал плечами:
Ч Ну и что, что долго. Зато нас с тобой не дергает за яйца!
Ч Ну ладно. Задай еще один вопрос!
Ч Идет! Подслизистое кровотечение, выраженная гиперемия верхнего отде
ла толстого кишечника.
Ч Объем желудка?
Ч Пятнадцать Ч двадцать кубических сантиметров, почти пустой.
Ч Пищевод?
Ч Сильно поврежден.
В этот момент раздался резкий щелчок отпираемой задвижки. Оба полицейск
их обернулись на звук и сквозь стеклянную дверь в дальнем конце коридора
увидели направлявшегося к ним грузного мужчину, тоже в полицейской форм
е. У него было бронзовое от загара лицо. Короткая Стрижка сразу же узнал го
стя:
Ч Вы только посмотрите, кто к нам пришел.
Ч Не иначе как Старина Железные Яйца! Ч тоже шепотом отозвался Тощая Бо
рода.
Тощая Борода приветливо помахал приближавшемуся мужчине в полицейской
форме:
Ч Шериф Баум! Как дела?
Ч Привет, ребята, Ч отозвался шериф, засовывая за щеку приличный кусок
жевательного табака.
Короткая Стрижка отодвинул в сторону карты и широко улыбнулся:
Ч Что привело вас в нашу лабораторию?
Ч Да пока не знаю, Ч пожал плечами шериф. Ч Пару минут назад позвонил до
ктор Гиббоне. Сказал, что мне стоит лично взглянуть на труп Мелвила Бенуа.

Короткая Стрижка и Тощая Борода переглянулись.
Ч Это тот, который сгорел сегодня на шоссе?
Ч Он самый.
Ч Ну да?
Ч Да, да! Ч проворчал Баум, направляясь к железной двери.
Взявшись за ручку, Баум обернулся к полицейским:
Ч Извините меня, ребята, я пошел к доктору Гиббонсу.
Шериф закрыл за собой дверь, а Короткая Стрижка и Тощая Борода так и остал
ись стоять вытянув руки по швам, недоумевая, зачем шерифу понадобилось г
лядеть на какой-то зажарившийся труп.

* * *

Лукас перевел рычаг переключения передач и сильнее нажал на педаль газа
. «Черная Мария» с ревом пересекла центральную линию, переместившись на
скоростную полосу. По правой стороне медленно двигался дом на колесах, и
Лукас никак не мог объехать его. Сидя рядом с ним, Софи смотрела на служебн
ую рацию, словно хотела услышать вселенские тайны.
Выхватив микрофон из ее рук, Лукас рявкнул:
Ч Бог ты мой! Вы что, хотите сказать, что мы подхватили чертово проклятие,
словно какую-то заразную болезнь, потому что прикоснулись к мертвой рук
е... а теперь не только обречены на вечное движение, но еще и должны выслуши
вать байки про то, что вас всю сознательную жизнь посещали какие-то там ви
дения, и именно на этот счет?!
После долгой паузы, заполненной шумами и потрескиванием, старик невозму
тимо сказал:
Ч Более или менее, но дело обстоит именно так...
Лукас хлопнул ладонью по приборной панели и резким тоном произнес:
Ч Послушайте! Я занимаюсь дальними грузовыми перевозками вот уже почти
двадцать лет! И за это время чего я только не наслышался..." но такого!!!
Софи что-то тихо пробормотала себе под нос. Так тихо, что поначалу Лукас д
аже не расслышал ее.
Ч Что ты сказала? Ч метнул он на нее яростный взгляд.
Ч Останови грузовик на обочине.
Ч Что?!
Ч Останови грузовик на обочине! Ч Она взглянула на Лукаса Ч в ее глаза
х светился неподдельный страх. И от этого Лукасу снова стало не по себе.
Ч Что значит «останови грузовик»? Что ты хочешь этим сказать?
Ч Просто останови, и все.
Ч Нет!
Ч Почему?
Ч Не вижу в этом никакой необходимости!
Ч Значит, ты так же напуган, как и я.
Ч Да иди ты...
Ч Останови грузовик, Лукас.
И вдруг до Лукаса дошло, что имела в виду Софи!
Ч Ну хорошо... Неплохая идея... мы остановимся на пару секунд. Ч И поднеся м
икрофон ко рту, сказал: Ч Эй, ребята, мы сейчас сделаем маленькую остановк
у.
Из приемника донеслось:
Ч Мистер Хайд, что вы собираетесь делать?
Лукас нажал на тормоза и дернул рычаг переключения скоростей. Жалобно за
стонал двигатель, и грузовик замедлил ход.
Ч Мистер Хайд? Ч вновь донеслось по рации.
Лукас следил за стрелкой спидометра.
Ч Как мне самому это в голову не пришло?.. Ч пробормотал он, глядя, как стр
елка опускается все ниже и ниже. Внезапно ему показалось, что у него вновь
заурчал желудок, словно он съел что-то недоброкачественное. Спидометр п
оказывал сорок миль в час.
Ч Давно надо было это сделать...
Тридцать миль в час. Боль и жжение в желудке нарастали, постепенно подним
аясь к горлу, легким, лицу. На лбу и шее выступил пот. Закружилась голова, ру
ки и ноги стали покалывать иголочки, словно он переусердствовал с загаро
м и получил солнечный удар.
Ч Чертова сила воображения...
Двадцать миль в час. Во рту стало сухо и очень горько. Болезненные спазмы о
хватили желудок, в любую минуту готовый вывернуться наизнанку. Кончики п
альцев онемели, в ушах зазвенело...
Ч Нет! Не может быть! Ч Он ударил кулаком по приборной панели. Ч К черту!
Так не бывает!!!
Он продолжал бы снижать скорость, если бы не взглянул на Софи. Согнувшись
пополам, она пыталась что-то сказать. Из широко распахнутого рта капала с
люна, лицо стало бордово-красным, глаза плотно зажмурены, все тело содрог
алось в конвульсиях...
Ч Провались все к черту! Ч завопил Лукас и вдавил в пол педаль газа. Двиг
атель взревел, и грузовик стал вновь набирать скорость.
Вот оно, исцеление!
По мере того как грузовик набирал скорость, Лукасу становилось заметно л
егче. Руки и ноги перестали неметь и дрожать, желудок успокоился, пот на ше
е и на лбу постепенно высох, сознание прояснилось, вернулась острота зре
ния.
По рации снова донеслось:
Ч Мистер Хайд, вы слышите меня?
Лукас взглянул на Софи. Все с таким же багровым лицом, покрасневшими глаз
ами, полными слез, она полулежала, откинувшись на спинку сиденья, и глубок
о дышала, пытаясь прийти в себя.
Лукас прибавил "скорость до шестидесяти пяти миль в час. Взглянув в боков
ое зеркало, он увидел, что старенький школьный автобус упрямо держится з
а ними, изо всех сил стараясь не отставать. Лукас вновь вернулся к управле
нию. Ровное гудение мощного двигателя действовало на него словно транкв
илизатор, вселяя в душу облегчение и покой.
Ч Боже всемогущий... Ч пробормотал Лукас, качая головой.
По рации снова донеслось:
Ч Мистер Хайд? У вас там все в порядке?
Ч Да... просто... небольшой эксперимент...
Ч Что там у вас случилось?
Прежде чем ответить, Лукас повернулся к Софи. Закусив губу, она глядела на
него в ожидании окончательного решения. Лукас почувствовал, как внутри н
его поднимается волна ледяного ужаса. Всю жизнь он руководствовался зак
оном джунглей, пробиваясь силой разума и воли к самостоятельности, незав
исимости. Именно благодаря быстроте реакции и умению безошибочно предв
идеть возможные последствия того или иного шага он сумел завести свое со
бственное дело и вполне сносно зарабатывать на жизнь. Даже сталкиваясь с
бесчисленными проявлениями расизма, он научился быть выше этого, понима
я, что основа расизма Ч невежество.
Прагматическая жилка помогала ему выжить в этом жестоком мире.
Но теперь, в момент обжигающей боли и глубокого смятения, в мир снова верн
улась мистика, и Лукас оказался совершенно беспомощным. Его сердце до си
х пор отчаянно колотилось, в ушах по-прежнему звенело.
Взяв в руки микрофон, он едва слышно произнес:
Ч Флако, вы слышите меня? Мистер Фигероа?
Ч Я слышу вас, мистер Хайд, Ч ответил старик.
Ч Не хочу сказать, что полностью верю во всю эту чепуху насчет проклятий
и прочего вуду...
Ч Да?
Ч То есть я не могу сказать, что купился на это...
Лукас замолчал, вспомнив о недавнем приступе страшной боли, когда он поп
ытался остановиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я