https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/bolshih_razmerov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Это был... ну, это... что-то вроде...
Лукас взял микрофон:
Ч Ах, как страшно! Это была маленькая черная рука! Ну и что с того?!
По рации послышалась приглушенная испанская скороговорка.
Покачав головой, Лукас сказал в микрофон:
Ч Ну ладно, повеселились и будет! Похоже, наши шутки и так уже далеко зашл
и!
Порывшись в кармане жилета, он нашел скомканный носовой платок и извлек
из него сморщенную руку. Потом резким движением опустил стекло своей две
ри, и в кабину ворвался пахнущий навозом и горячей смолой воздух. Во все гл
аза глядя на Лукаса, Софи спросила:
Ч Что ты собираешься делать, Лукас?
Ч То, что мне надо было сделать еще пару часов назад!
И он швырнул талисман на дорогу.

* * *

Флако хотел было что-то сказать в микрофон, как вдруг увидел вылетевший и
з окна Лукаса крошечный предмет. Как только он коснулся дорожного покрыт
ия, его тут же охватило пламя. Маленький пылающий шарик, подпрыгивая, кати
лся прямо под колеса автобуса.
Ч Берегись! Ч закричал Флако Анхелу.
Анхел резко свернул в сторону Ударившись о передний бампер, огненный шар
ик подпрыгнул и упал на капот, потом оказался на лобовом стекле. Флако инс
тинктивно зажмурился, словно шарик мог проникнуть в салон прямо сквозь с
текло. Тем временем шарик, ударившись о лобовое стекло, взорвался, словно
осколочная граната, рассыпая во все стороны ослепительные фонтаны искр.
На какую-то долю секунды эти взметнувшиеся вверх и в стороны фонтанчики
образовали контур человеческой руки с широко растопыренными пальцами.
Это была рука из видений Флако. Последовала еще одна ослепительная вспыш
ка, и воспламенившийся шарик исчез.
Ч Боже мой, Боже мой... Ч прошептал Флако, чувствуя, как у него сдавило гру
дь. Ему не хватало воздуха, но он изо всех сил старался не обращать внимани
я на боль, страх и сомнения. Нет, он не позволит злу одержать победу!
Анхел выровнял автобус и спросил:
Ч Дядя! Цто с тобой?
Ч Все отлично! Просто меня слегка тряхнуло!
Откинувшись на спинку сиденья, Флако убрал с лица прядь седых волос и выт
ер вспотевший лоб. На нем была его любимая рубашка с ручной вышивкой на на
грудных карманах. Ее вышила Луиза. Эта рубашка приносила ему удачу, и он бы
л уверен, что именно теперь для нее самое время...
Ч А цто это было? Ч спросил Анхел, изо всех сил стараясь не отстать от гру
зовика. Длинные волосы паренька были теперь убраны назад и стянуты в кон
ский хвостик, на обезображенном лице появилось суровое выражение крайн
ей решимости. Идея последовать за «Черной Марией» на школьном автобусе п
ринадлежала дяде, но теперь и сам Анхел начинал беспокоиться за своих др
узей.
Ч Цто это было? Ч повторил он.
Ч Не знаю, но, кажется, догадываюсь, Ч ответил Флако, возясь с микрофоном.
Ч Алло, мистер Хайд! Вы слышите меня?
В ответ из старенького приемника донеслось:
Ч ...слышу вас... руки больше нет...
Ч А что вы с ней сделали, мистер Хайд?
Флако терпеливо ждал ответа.
Наконец донесся голос Лукаса:
Ч Просто выбросил в окно...
Флако с досадой потер подбородок и сказал:
Ч Не уверен, что это была хорошая идея.
Ч ...сссссс... фффффф... теперь все позади, старина. Мы искренне благодарим ва
с за помощь, но теперь все кончилось.
Ч Я не уверен, что все действительно осталось позади, Ч печально произн
ес Флако.
Ч Ну, извините, не хотел вас обидеть, Ч послышался в ответ сердитый голо
с Лукаса, Ч просто я не верю во всю эту чепуху... ттттттттттттттптттшттшт
п... ффффффффф... сссссссс... никогда не верил и не поверю...
Ч Жаль, я не в силах все как следует объяснить вам, Ч сказал Флако, Ч но э
то... cosa de fe... как это будет по-английски...
Прикрыв ладонью микрофон, старик спросил у Анхела:
Ч Как это сказать по-английски, сынок?
Немного подумав, Анхел ответил:
Ч Реликвия, казется.
Флако повторил в микрофон:
Ч Это была реликвия, мистер Хайд. Вы должны поверить мне. Именно эту руку
я видел... Мы попали в очень серьезное положение, мистер Хайд...
Ч ...какое, к черту, положение... моя напарница... она слегка нервничает, вот и
все...
Ч Мистер Хайд, вы верите в Бога?
Ч Наш разговор становится слишком скучным...
Ч Хорошо. Вы верите в судьбу?
Воцарилась долгая пауза. Потом из приемника донесся голос Лукаса:
Ч Я верю в то, что человек способен сам себе внушить черт знает что.
Ч Я знаю... я верю, что наше с племянником присутствие рядом с вами... и все эт
и события... я верю, что это наша общая битва... надеюсь, вы меня понимаете?
Ответа не последовало.
Ч Мистер Хайд? Вы слышите меня?
В ответ донеслось лишь шипение и потрескивание, смешанное с далекими отг
олосками разговоров на других каналах.
Ч Мистер Хайд?
Ч Покрути руцку настройки, Ч вмешался Анхел.
Флако послушно стал крутить ручку настройки, но у него ничего не получал
ось. Внезапно его охватила тревога. Сквозь какофонию звуков и шипение по
мех прорезался пронзительно-высокий, поначалу очень далекий, но станови
вшийся все ближе с каждой секундой звук, похожий на протяжный вой неведо
мого зверя.
В отчаянии Флако хлопнул ладонью по старенькой рации и пробормотал:
Ч Отзовитесь же, мистер Хайд! Ну же! Пожалуйста!
Вдруг прорезался голос Софи, то и дело прерываемый сильными помехами:
Ч ...ако... ффффффф... шшшшшшш... толкуете их? Повторяю Ч как вы толкуете ваши в
идения? Флако... шшшшшшш... ффффффф... ссссссс... слышите меня?
Прежде чем ответить ей, Флако бросил взгляд на своего племянника, крепко
державшего руль и не сводившего глаз с дороги. О, у него благородная душа и
острый ум! Он всегда заботился и поддерживал своего старого, выжившего и
з ума дядюшку, делил с ним и радость, и горе. На какое-то мгновение Флако вдр
уг почувствовал себя безмерно виноватым перед мальчиком за то, что втяну
л его в эту безумную затею.
Но потом он понял, что именно так и должно было быть. Им обоим было предназ
начено в этот день оказаться на стареньком школьном автобусе, едва поспе
вавшем за мощным «кенвортом».
Ч Если быть до конца честным, Ч начал Флако, Ч я и сам не очень понимаю з
начение моих видений.
Ч Но что вы о них думаете?
Флако ощутил привычную волну страха, поднимающуюся откуда-то из живота.
Он мгновенно покрылся холодным потом. Всю свою сознательную жизнь он боя
лся сам себе ответить на этот вопрос. Но теперь, когда часы судьбы начали о
тсчет времени, он непременно должен был найти ответ.
Ч Одну секунду, мисс Коэн, Ч сдавленным голосом произнес он, пытаясь сп
равиться с подступившей тошнотой.
Пришло время разобраться.
Поднявшись, Флако сказал:
Ч Держи руль крепче, Анхел, мне нужно кое-что проверить в задней части са
лона.
Он направился к алтарю. Пораженные артритом ноги при каждом шаге подгиба
лись под ним. Добравшись до цели, он упал на колени перед основанием алтар
я. Сделанное из клееной фанеры и мягкой проволочной сетки, оно было покры
то зеленым бархатом и огорожено картонными коробками из-под обуви, кажд
ая из которых была тщательно заклеена пожелтевшей от времени липкой лен
той. В этих коробках хранились дорогие его сердцу вещи.
Он открыл первую коробку.
Сначала его глазам предстала пожелтевшая газетная бумага. Стоило к ней п
рикоснуться, и бумага буквально рассыпалась в его руках.
Внутри лежали священные для Флако предметы.
Белое перо тукана, подаренное ему на тринадцатилетие дядей Рамоном. Выцв
етшие от времени фотографии матери, тетки и бабушки, бронзовая статуэтка
, изображавшая скелет верхом на лошади, которую подарил ему однажды отец.
На самом дне, любовно обернутая в тисненую бумагу, лежала потемневшая от
времени карманная Библия. Флако осторожно взял в руки книгу, хранившую н
а переплете следы огня, и вновь увидел то, что случилось с ним так давно...

* * *

Пожар начался на кухне. Возможно, пламя занялось от тлевших в очаге углей,
и уже через несколько минут оно бушевало в крошечной кухне.
Флако первым почуял дым. Он сел на кровати и встревоженно оглядел свою ко
мнатку. Из-под закрытой двери виднелись оранжевые отсветы, слабо тянуло
дымком. Потом Флако уловил слабое потрескивание пламени, доносившееся о
ткуда-то по соседству.
Ему тогда было десять лет, и его охватил такой ужас, что он не мог ни закрич
ать, ни сдвинуться с места. Казалось, одеяло превратилось в каменную глыб
у. Несколько ужасных мгновений он неподвижно сидел на постели, каждую се
кунду ожидая смерти. Он был абсолютно уверен в том, что уже ничего нельзя с
делать, чтобы потушить пожар.
Но потом он вспомнил о родителях. Их спальня была дальше по коридору, а сес
тренка спала в соседней с ним комнате. На миг он представил себе, что никог
да больше не увидит никого из них. Отчаяние придало ему силы. Вскочив с пос
тели, Флако натянул штаны и выбежал из комнаты. Проникнув на кухню, он сраз
у же ощутил сильный жар. Язычки пламени, подобно алмазным змейкам, струил
ись по деревянным стенам. Под потолком собралось облако удушливого дыма
. Поколебавшись несколько мгновений, Флако пулей вылетел из кухни, зажав
рот влажным носовым, платком.
В мгновение ока он разбудил всю свою семью. Отец тут же поскакал в город за
помощью, а остальные собрались вместе на небольшом холме, с ужасом глядя,
как гибнет в пламени пожара все их нехитрое, нажитое с большим трудом доб
ро. Потом прибежали соседи с одеялами и керосиновыми фонарями. Мать Флак
о рыдала в голос. Сестра молилась.
И тут маленького Флако охватило неведомое ему дотоле чувство, словно его
мозг пронизала раскаленная игла. Он внезапно вспомнил, что в объятом пла
менем доме, превратившемся в настоящий ад, осталось что-то очень важное...

Его Библия!
Вырвавшись из рук матери, Флако побежал к дому. Огонь полыхал иже повсюду.
Он прижал ко рту мокрый носовой платок, задержал дыхание и пошел вперед. Д
обравшись до своей комнаты, он выхватил из огня Библию и невредимым выбе
жал из адского пламени. А потом он упал на прохладную, покрытую росой трав
у, стряхнул золу и угольки с переплета книги и разрыдался. Он опоздал: Библ
ия почти полностью сгорела...
Потом он все же с великой осторожностью раскрыл ее и ахнул от удивления. Б
ольшая часть страниц превратилась в склеенный жаром монолит, другие выг
орели полностью. Но осталась одна, абсолютно не тронутая страница. В само
м конце, в Откровении Святого Иоанна Богослова. Только одна страница.
Страница Зверя.

* * *

Ч "Кто подобен зверю сему и кто может сразиться с ним?" Ч еле слышно проше
птал Флако.
Ч Дядя! Ч позвал Анхел. Ч Цто слуцилось, дядя?
В его голосе звучала неподдельная тревога.
Ч Да ничего не случилось, Ч как можно тверже ответил Флако, украдкой пр
яча пострадавшую от огня Библию в нагрудный карман. Потом он вернулся в к
абину автобуса и занял свое прежнее место рядом с водительским креслом.
Ч Просто я кое-что вспомнил из своей долгой жизни.
Ч Цто с тобой происходит, дядя? Ч все с той же тревогой спросил Анхел. Ч
Тебя цто-то сильно гнетет...
Ч Да ничего особенного не происходит, Ч притворно равнодушным тоном о
тозвался старик.
Ч А цто это была за стука, которую уництозил Лукас? Ч после короткой пау
зы спросил Анхел.
Ч Я и сам бы хотел знать... Ч задумчиво произнес Флако.
В этот момент по рации раздался голос Софи:
Ч Алло? Мистер Фигероа? Вы слышите меня? Прошу вас, отзовитесь! Прием!
Флако взял в руки микрофон:
Ч Пожалуйста, зовите меня просто Флако.
Ч Хорошо, Флако, Ч тут же отозвалась Софи, и в ее голосе прозвучало трево
жное ожидание. Ч Вы так и не ответили на мой вопрос. Как вы толкуете ваши в
идения?
Флако хотел уже что-то ответить, но осекся.
До его слуха вновь донесся уже знакомый жуткий звук, похожий на нестерпи
мо пронзительный вой раненого хищника.
Горло старика сдавило железными тисками. Он внезапно понял, что вой доно
сился вовсе не по рации.
Этот вой раздавался в его голове... Именно этот ужасный звук всегда сопров
ождал его видения в детстве.
Только теперь Флако понял, что это был вой преследовавшего их Зверя!
С трудом переведя дыхание, старик взял микрофон дрожащими руками и мрачн
о произнес:
Ч Друзья мои, похоже, наши дела действительно очень плохи...

15. Песнь

Ч Дикари!!!
Ч Не надо, Мадам!
Она протянула в сторону свой захват и свалила на пол еще одну склянку. Сте
кло со звоном разбилось, и на ковер брызнула бычья кровь, смешанная с соко
м одуванчика.
Ч Мадам, пощадите ваше горло!
Ч ДПДДДД-ИККККК Ч ДИКАРИ!!!
Ч Прошу вас, успокойтесь!
Шофер попытался выхватить из ее единственной здоровой руки стальное пр
испособление, не выпуская при этом руль.
Ч Мадам, прошу вас!..
Ч Мерзкие... грязные...
Ч ...прошу вас, иначе вы...
Еще одна аптекарская склянка со внутренностями какого-то животного ста
ла жертвой ее руки, вооруженной стальным захватом. На потолок и боковое с
текло брызнула кровь.
Ч Они... погубили...
От дикой ярости она даже не могла как следует выговаривать слова. Нескол
ько минут назад она своими собственными глазами видела, как этот проклят
ый негр вышвырнул драгоценный талисман из окна своего грузовика прямо н
а дорогу! Ударившись о покрытие, талисман тут же вспыхнул ярким пламенем.
Ее священный талисман был уничтожен! Этого Ванесса не могла перенести. У
нее было ощущение, словно кто-то воткнул в ее искалеченный позвоночник о
голенный провод, и теперь она сама была наэлектризована до предела!
Ч Талисман?.. Ч подсказал Эрик и тихо добавил: Ч Да, я все видел... я тоже вс
е видел...
Ч Эрик... эти... варвары... уничтожили... мой... талисман.
У Ванессы сдавило горло так, что она едва могла говорить.
Ч Мадам, вам совершенно необходимо успокоиться!
Ч ОНИ... ПОПЛАТЯТСЯ... ПОПЛАТЯТСЯ ЗА ЭТО!!!
Ч Мадам, прошу вас...
Ванесса внезапно замолчала. Крепко сжав челюсти, она стала приводить в н
орму дыхание и... думать... думать...
Спустя минуту-другую Ванесса подвинула к себе клавиатуру портативного
компьютера, и ее трясущиеся пальцы лихорадочно заплясали по клавишам:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я