Обслужили супер, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Для ацтеков смерть была катарсисом Ч избавление о
т жизни страданий и бедствий. Детские годы, проведенные на родине, в Мекси
ке, укрепили его в этой вере. Каждую осень вся его семья тщательно готовил
ась к празднованию Дня Поминовения Усопших. В этот праздник дети мастери
ли пластмассовые скелеты и маски смерти. Пекари пекли хлеба и булочки в ф
орме человеческих черепов. Витрины магазинов пестрели всевозможными с
келетами Ч на велосипедах, с гитарой в руках, в белом халате дантиста ряд
ом с зубоврачебным креслом. Жители всех кварталов собирались на кладбищ
ах, чтобы почистить, подновить и украсить могилы близких. Образы смерти з
аполняли деревни и города. Смысл этого праздника состоял в том, что нужно
радоваться смерти, потому что она тоже часть жизни.
Флако не боялся того дня, когда он присоединится к Луизе и своим родным та
м, на небесах. Но он боялся встретиться здесь, на земле, со страшным злом, гр
озящим грядущим поколениям.
Прервав свою безмолвную молитву, Флако взглянул на алтарь. Что-то было не
так. Он это почувствовал. Какая-то перемена. Что-то Ч в образе самого Хрис
та.
С трудом поднявшись на ноги, Флако стал внимательно вглядываться в карти
ну в центре алтаря. Он не верил своим глазам! Картине было по крайней мере
лет двадцать, и всю ее поверхность покрывал тончайший слой пыли. Обтерев
тряпочкой изображение Христа, Флако принялся еще внимательнее разгляд
ывать его. Несомненно, что-то изменилось. В нижней трети картины появилос
ь несколько обесцвеченное пятно, незаметное для постороннего, но только
не для Флако, ревностно заботившегося о своем домашнем алтаре. Едва заме
тное изменение показалось ему чуть ли не катастрофой.
Старик снова упал на колени. Ему вдруг захотелось заплакать, свернувшись
в комочек, или убежать, навсегда исчезнуть в лесу... Однако он отлично пони
мал, что не в силах бежать от этого дурного предзнаменования. У него не был
о ни малейший сомнений в том, что едва заметное изменение и было знаком, ни
спосланным именно ему, Флако, и никому другому...
Старик снова начал молиться. Однако вскоре его отвлек звук шагов рядом с
автобусом.
Ч Кто там?
Ч Tio! Дядя! (ис
п.)
Ч раздался голос у входа в автобус. Ч Tio Флако, ты здесь?
Это был голос Анхела.
Флако поспешил к дверям, открыл их и увидел стоявшего на пороге Анхела. От
его одежды нестерпимо воняло бензином, а уродливое лицо светилось от воз
буждения. Позади него отъезжал в сторону шоссе полицейский джип.
Ч Анхел! Господи! Ч недоуменно воскликнул Флако, глядя на удалявшийся п
олицейский джип. Ч У тебя неприятности с полицией?
Ч Не совсем, Ч ответил Анхел, проходя в автобус.
Флако поспешил вслед за племянником.
Ч С тобой все в порядке?
Ч Да, я в полном порядке, Ч отозвался Анхел, поудобнее устраиваясь на дя
диной койке. Он глубоко дышал и пытался взять себя в руки. Ч У тебя есть ца
й со льдом?
Старик принес ему немного чая и присел на скамью напротив.
Ч От тебя несет бензином, Ч сказал он, указывая на рубашку Анхела. Ч Что
с тобой стряслось?
Отхлебнув большой глоток ледяного напитка, Анхел вытер рот и сказал, все
еще слегка дрожа:
Ч Сегодня был свидетелем самого узасного события в моей зизни...
Повисла неловкая пауза. Флако посмотрел на алтарь, в центре которого все
так же мягко светился образ Христа, едва заметно поблекший в нижней част
и.
Неожиданно старику пришла мысль, что Анхел тоже заметит это изменение, и
он испугался еще больше. Мальчик ведь может подумать, что это дурное пред
знаменование касается именно его.
Резко поднявшись на ноги, Флако закрыл алтарь от глаз Анхела своей сухен
ькой спиной.
Ч Цто с тобой, дядюска? Ч недоуменно спросил Анхел, пытаясь заглянуть ч
ерез плечо старика. Ч Цто слупилось с алтарем?
Ч Ничего с ним не случилось, Ч проворчал старик, но руки у него почему-то
тряслись. Перед его мысленным взором вновь возник образ поблекшей карти
ны.
Словно чувствуя волнение и нешуточное беспокойство старика, Анхел снов
а спросил:
Ч Цто слуцилось?
Ч Ничего.
Ч Скази мне, дядя, Ч настаивал Анхел, безуспешно пытаясь разглядеть алт
арь.
Ч Все нормально, Ч пробормотал Флако, пятясь к алтарю. Ч Ничего с ним не
случилось.
Проворно обернувшись, Флако схватил попавшееся под руку покрывало и нак
инул его на алтарь. Теперь-то Анхел наверняка ничего не заметит! Набрасыв
ая покрывало, Флако внезапно увидел еще одно пугающее изменение Ч левая
рука Христа сделалась угольно-черной.

9. На крючке

Около полудня в кабине грузовика раздался странный пронзительный звук.
Поначалу он показался Лукасу каким-то металлическим, неестественным, и
он автоматически нажал на педаль тормоза. Кабина слегка завибрировала, п
ронзительный звук тут же повторился. На этот раз Лукас узнал голос Софи.

Вот уже несколько часов она дремала в спальном отсеке. Наверное, приснил
ся кошмарный сон. Крики перешли в приглушенные ругательства, и тогда Лук
ас, включив радио, закричал, не оборачиваясь назад:
Ч Эй, Коэн? Что там с тобой?
Софи долго не отвечала. Потом наконец до ушей Лукаса донеслось:
Ч Боже всемогущий, какой ужас...
Ч Тебе приснился кошмар?
Ч Да, Ч едва слышно отозвалась Софи. Ч И еще и цветной...
Лукас потер висок. Последние два часа он не переставал размышлять о стра
нном чувстве, которое охватило его в кабинете шерифа, Ч невероятно силь
ном желании поскорее сесть за руль грузовика и снова ехать по шоссе. Несм
отря на то что он пока себя прекрасно чувствовал, воспоминания о пережит
ых событиях не давали ему покоя.
Ч Кажется, эта штука распространяется, словно зараза, Ч заметил Лукас.

Ч Ну да... Наверное, ты меня и заразил! Ч проворчала Софи.
Ч Не надо шить мне дело, крошка! Ч огрызнулся Лукас.
Ч Кого же мне еще в этом обвинять? Ч спросила Софи, и в ее хриплом голосе
отчетливо прозвучали напряжение и озабоченность. Ч Кроме того, ты всег
да хоть в чем-нибудь, да виноват...
Лукас невесело улыбнулся:
Ч Вылезай из гроба, и мы вместе проанализируем твой кошмарный сон.
Послышалось шуршание ткани, плеск воды в умывальнике и мягкие шорохи, пр
оизводимые зубной щеткой. Спустя несколько минут Софи выбралась из спал
ьного отсека и села на пассажирское сиденье. Волосы были заплетены в туг
ую косичку, на Софи была надета свежая футболка. Глаза выражали одноврем
енно тревогу и усталость.
Ч Ты не видел мои сигареты? Ч спросила она.
Ч Нет.
Ч Вот черт...
Ч Ты слишком много куришь, Ч сказал Лукас, не отрывая взгляда от дороги.
Они уже отъехали на добрую сотню миль от округа Пеннингтон, где произошл
и самые трагические события в их жизни. Теперь грузовик мчался где-то пос
реди штата Кентукки. Холмистый ландшафт начинал заметно сглаживаться и
светлеть.
Порывшись в карманах, Софи обнаружила старую забытую пачку сигарет. Загл
янув в нее, она в сердцах воскликнула:
Ч Черт побери! Осталась всего одна!
Осторожно зажав сигарету между зубами, она щелкнула зажигалкой. Руки ее
слегка дрожали.
Ч Ну, рассказывай свой сон, Ч сказал Лукас.
Софи медленно выдохнула сигаретный дым и задумчиво поглядела в боковое
окно.
Ч Да тут и рассказывать-то, в общем, нечего. Просто бессмысленный тревож
ный кошмар...
Ч Давай рассказывай, не стесняйся, Ч хмыкнул Лукас.
За годы совместной работы Лукас и Софи приобрели стойкую привычку перес
казывать друг другу сны, что служило не только превосходным средством пр
отив дорожного однообразия и скуки, но и позволяло им обоим лучше узнава
ть друг друга, не задавая при этом бестактных вопросов. Содержание сна до
статочно ярко характеризовало видевшего его с точки зрения скрытых стр
ахов, желаний, надежд, уязвимых мест... В этом смысле каждое сновидение был
о уникальным, словно отпечаток пальцев.
Ч Ну хорошо, сам напросился, Ч пожала плечами Софи и начала свой расска
з: Ч Это была какая-то смесь реальных утренних событий и невероятной чеп
ухи, которую я даже никак не могу осмыслить. Мне снилось, что меня заперли
на каком-то складе в Бейкерсфилде, и все помещение было почему-то заполне
но водой чуть ли не до самого потолка; между поверхностью воды и потолком
осталось всего два фута. Вода была очень грязная, покрытая масляными пят
нами. И я плавала в этой воде...
Ч И уровень поднимался все выше и выше, Ч перебил ее Лукас. У него было та
кое ощущение, словно ему самому снился такой же сон, причем совсем недавн
о.
Ч Нет, Ч отрывисто бросила Софи. Ч Вовсе нет. Просто это была грязная, с
тоячая вода, на поверхности которой местами то и дело вспыхивали маленьк
ие язычки пламени, словно горели пятна разлитой нефти. От их неровного св
ета по потолку и грязной воде плясали причудливые тени. Не знаю почему, но
я была совершенно уверена в том, что попала в ловушку, в какой-то чудовищн
ый лабиринт без начала и конца. И мне оставалось лишь одно Ч барахтаться
в грязной воде.
Софи замолчала и жадно затянулась табачным дымом, поеживаясь от неприят
ных воспоминаний.
Ч А потом я заметила и всех остальных.
Ч Остальных? Ч удивленно спросил Лукас.
Ч Остальных людей, Ч уточнила Софи. Ч Они все были подо мной, бродили в
грязной воде. Там были работники склада Ч секретари, кладовщики, грузчи
ки. Освещенные неясным голубоватым, непонятно откуда взявшимся светом, о
ни бродили, сидели за столами, заполняли какие-то бумаги, куда-то названи
вали по телефону. Но все они были страшно бледными, какими-то обесцвеченн
ыми, как будто провели под водой не один год. Раздутые, словно утопленники
, они продолжали прилежно работать. И тут я почему-то испугалась, что они з
аметят меня и сочтут, что я отлыниваю от работы, потому что плаваю над ними
и не выполняю своих обязанностей...
Софи нервно засмеялась и на какое-то время замолчала.
Ч И тогда я поплыла к какому-то торчащему из воды предмету, Ч продолжил
а она спустя несколько минут Ч Я решила, что с его помощью мне удастся упл
ыть оттуда, вырваться на свободу...
Ч Предмету? Какому предмету? Ч спросил Лукас.
Ч Ну да, эта штука плавала в двадцати футах от меня. Она была какой-то очен
ь темной, блестящей и несколько вытянутой... Сначала я подумала, что это бр
евно или что-то в этом роде...
Она жадно сделала еще одну затяжку.
Ч И что это было? Ч спросил Лукас.
Ч Человеческая рука.
Ч Рука?
Софи обернулась к нему и сказала:
Ч Огромная черная мертвая человеческая рука. Обрубок кисти сочился кро
вью, а на пальцах были видны длинные грязные ногти. И я схватилась за эту р
уку...
Софи с трудом перевела дыхание и произнесла сдавленным голосом:
Ч И вдруг мертвые пальцы обвились вокруг моей руки, словно ядовитые зме
и...
Софи замолчала.
Ч И тогда ты проснулась, Ч подсказал Лукас.
Ч Да, Ч едва слышно произнесла Софи.
Ч Вот так сон! Ч покачал головой Лукас.
Вынув изо рта окурок, Софи снова поежилась:
Ч Ты сам просил меня рассказать...
Некоторое время оба молчали. Лукасом овладело непонятное беспокойство.
В голове у него почему-то засели ее слова о черной мертвой руке... Что-то му
чило его, словно больной зуб.
Ч Погоди-ка... Ты говорила о руке...
Он запустил пальцы в карман выцветших джинсов, где рядом с армейским скл
адным ножом, пачкой жевательной резинки и несколькими десятицентовыми
монетками нащупал холодные морщинистые пальцы руки Ч чудной талисман,
который висел в машине Мелвила. Лукас извлек талисман на свет. От одного т
олько прикосновения к этому ювелирному изделию у Лукаса закололо в конч
иках пальцев, словно эта штука была заряжена электричеством.
Ч Что это за чертовщина? Ч спросила Софи, с изумлением уставившись на т
алисман.
Не отрывая взгляда от дороги, Лукас протянул ей на раскрытой ладони инкр
устированную драгоценными камнями вещицу, загадочно поблескивающую на
солнечном свете.
Ч Хочешь услышать странную историю? Ч спросил Лукас.
Ч Прекрати дурить меня, Лукас!
Ч Я получил эту вещицу от Мелвила.
Ч Ты украл ее?
Ч Да ты что! Конечно, нет! Во всяком случае, я взял ее не нарочно. Подобрал с
пола и держал в руках, когда загорелся пролитый бензин.
Лукас замолчал, вспоминая подробности утренней трагедии. Он действител
ьно не собирался стащить эту штуковину, хотя красть для него было не в нов
инку. В детстве он иногда воровал в магазинах самообслуживания, но делал
это всегда бескорыстно, из чувства противоречия, или желая доказать свер
стникам свою храбрость и ловкость. Повзрослев, он полностью пересмотрел
свое отношение к воровству. Он понял, что это Ч несомненный порок, съедаю
щий души бедняков. Во время недавних волнений в Лос-Анджелесе Лукас не мо
г смотреть телерепортажи о безумцах, грабивших друг друга. Его просто фи
зически тошнило от этого зрелища.
Так что же заставило его взять безделушку из машины Мелвила? Почему он на
рушил собственные принципы?
Ч Наверное, я просто сунул эту штуковину в карман... Ч задумчиво проборм
отал он, не отвлекаясь от управления грузовиком.
Софи не сводила глаз с талисмана.
Ч Ничего себе шуточки! Ты украл у парня его вещь, пока он жарился на медле
нном огне?!
Ч Я же сказал, это вышло случайно!
Ч Черт возьми, Лукас! Ч Софи была не на шутку напугана. Ч Ты хоть понима
ешь, что могло случиться, если бы полицейские увидели у тебя вещь, украден
ную из его машины?!
Ч Да откуда им пронюхать об этом?
Ч Ради Бога, Лукас! Ты же знаешь, нас чуть было не обвинили в непредумышле
нном убийстве!
Ч Послушай, Ч примирительно произнес Лукас. Ч То, что случилось сегод
ня утром, произвело на меня ужасное впечатление, и мне уже никогда не удас
тся забыть страшную гибель Мелвила. Пойми, никто не станет искать какую-т
о безделушку, висевшую в его машине...
Лукас замолчал и снова взглянул на талисман. В ярком свете дня рука казал
ась еще чернее Ч высохшая и сморщенная, словно чернослив или клок старо
й, съежившейся кожи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я