https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-pryamym-vypuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

я, конечно, очень надеюсь, что временно.

Ц Оба? Ц удивилась девушка.
Ц Да… Собственно, любой другой на их месте давно отправился бы на тот све
т. Счастье, что у горри такие крепкие черепа; но бедняга Таубе до сих пор в к
оме, да и Брауде очень плох.
Ц Как это случилось? Ц полюбопытствовала Адирроза, затем взгляд её мет
нулся в угол. Клетка была пуста. Ц Где Фракомбрасс? Неужели?..
Ц Удрал прямо у меня из-под носа. В оправдание могу лишь сказать, что ему п
омогли, причём весьма оригинальным способом.
Сипапоккула улыбнулась, потом хихикнула и, наконец, расхохоталась во вес
ь голос Ц несмотря на отчаянное положение, её распирало веселье.
Ц Да, можешь посмеяться над стариком. Ц Каракозо без улыбки смотрел на
свою пленницу. Ц Я это заслужил, наверное.
Ц Извините… Шеф… Но это и впрямь смешно! Надо же, какой везучий засранец…
Я-то думала, что уж если он попал в лапы наш… Вашей фирме, то больше не вырв
ется…
Ц К сожалению, это не так. Ц Каракозо придвинул свой стул вплотную к кре
слу. Ц Однако, думаю, тебе гораздо интереснее узнать собственную участь,
а? Вообще ты молодец, хорошо держишься.
Ц Ну, если я до сих пор жива, значит, вы решили использовать меня в какой-т
о своей комбинации, Ц рассудительно промолвила Адирроза. Ц Верно? Я вед
ь знаю, как это обычно делается.
Ц Да, ты права. Если честно, я даже рад, что всё так получилось. В смысле, что
ты осталась в живых. Теперь у нас есть реальный шанс обменять тебя на Фрак
омбрасса, девочка. Ты веришь в предопределённость судьбы? Я Ц нет, но тако
е впечатление, что ваши с Ёкарным Глазом пути переплелись в единое целое.

Ц Кто же предложил такую странную сделку? Ц удивилась сипапоккула.
Ц Это моя идея. Ты не совсем верно ставишь вопрос, душа моя: ключевое слов
о здесь не «кто», а «кому».
Ц И кому же?
Ц Одному из твоих знакомых, известному в определённых кругах под кличк
ой Громила. Собственно, с моей стороны это было жестом отчаяния; я бил науг
ад… Но, похоже, попал-таки в цель!
Ц Вы считаете, что за побегом стоял он? Но почему именно здесь и сейчас?.. В
джунглях возможностей было куда больше!
Ц Об этом ты сможешь расспросить его лично. Я всего лишь хочу получить пи
рата обратно; у меня были некоторые основания полагать, что гориллоиду и
звестно его нынешнее местонахождение. Так что я позвонил ему и предложил
обмен.
Ц А что это за «основания»?
Ц Ну, например, я сильно подозреваю, что у твоего друга имеются связи с об
езьянским подпольем.
Ц С подпольем? Вы имеете в виду все эти экстремистские организации?
Ц И это тоже… Нет, на самом деле ничего конкретного, иначе бы мы давно его
взяли; впрочем, если сделка состоится, это будет означать, что я прав.
Ц Значит, обмен… А почему вы вообще решили, что я ему нужна?
Ц Из твоего собственного отчёта предельно ясно, что ты сдружилась с это
й странной компанией. Логично было предположить, что симпатия возникла о
боюдная…
Ц Ну и сволочь же вы! Ц процедила сквозь зубы Адирроза.
Ц Специфика работы, только и всего… Кстати, ты и сама поступала в точност
и так же; тебе это разонравилось, лишь когда дело коснулось твоей драгоце
нной персоны.
Ц Вы ведь не оставите меня в покое, верно? Если не сумеете пришить нас обо
их во время обмена, то сделаете это потом. Что это будет, шеф: яд, выстрел одн
ого из моих соплеменников или просто хороший удар дубинкой в тёмной подв
оротне?
Каракозо выразительно пожал плечами и вышел, аккуратно притворив за соб
ой дверь. В комнате повисла ватная тишина; пробковые панели поглощали вс
е звуки.
Сипапоккула тихонько шмыгнула носом, но тут же стиснула зубы. «Громила! Т
ы же хитрый! Пожалуйста, придумай что-нибудь! Ты обязательно подстрахуеш
ься, я ведь знаю!»


* * *

Среди коротко знавших Громилу ходили самые разные истории о том, как име
нно мохнатый увалень стал грозным каюкером. Большинство склонялось к мн
ению, что гориллоида ещё в детстве взял на воспитание некий старый сенсе
й, обезьянский мастер каюкиндо, обучив секретным каюкерским приёмам. Сам
Громила, стоило такому разговору возникнуть в его присутствии, только у
хмылялся с таинственным видом, чем ещё больше убеждал приятелей в правот
е этой версии.
Оставим дикий термин «каюкиндо» на совести придумавших его; тем не менее
определённая доля истинытут присутствовала. Предпенсионного возраста
обезьянец, известный под прозвищем «дед Гамовер», действительно был в с
воё время наставником молодого гориллоида. Позже Громила превзошёл сво
его учителя практически во всём, однако полученные уроки глубоко врезал
ись ему в память. «Выходя из дома Ц неважно, идёшь ли ты работать или прос
то за пивом в ближайший ларёк, первым делом проверь, не следит ли за тобой
кто-нибудь, Ц учил Гамовер. Ц Возьми это за правило. Одним лишь предкам и
звестно, сколько дел провалено из-за того, что всякие олухи вроде тебя был
и чересчур самонадеянны. Поэтому, прежде чем начнёшь действовать, позабо
ться о том, чтобы обрубить все хвосты».
Выйдя из парадной, обезьянец чисто по привычке бросил взгляд по сторонам
, запоминая облик находившихся поблизости прохожих. Свернув за угол, он о
становился, глядя в зеркальную витрину парикмахерской и поправляя взъе
рошенные волосы на макушке. Внезапно на противоположной стороне тротуа
ра появилась фигура в неброском пончо Ц вроде бы только что виденная. «Т
ак-так», Ц оживился гориллоид, но не подал виду и неспешным шагом направ
ился по улице. Спустя минуту в лохматой голове уже нарисовался план дейс
твий. Громила стал путать следы. Делал он это нарочито неуклюже, стараясь,
чтобы преследователь не потерял его из виду, и вдруг резко свернул в тёмн
ую подворотню. Он уже давно присмотрел это место: в стене здесь неизвестн
о для каких надобностей была сделана узкая и довольно глубокая ниша, бол
ее чем подходящая для того трюка, который он намеревался провернуть. Вти
снувшись в неё, Громила затаил дыхание.
Шпик свернул под арку и замедлил шаги, давая глазам привыкнуть к полумра
ку. Огромная мохнатая лапа, в тот же миг сцапавшая его за шкирку, явилась д
ля бедняги полнейшей неожиданностью: она словно выросла прямо из стены!
Пойманный, безусловно, был профи: ему понадобилось всего мгновение, чтоб
ы осознать случившееся, но Громиле хватило и этого. Он буквально впечата
л свою добычу туда, где секунду назад прятался сам, и прижал к сырой кирпич
ной стене, лишив возможности двигаться.
Ц А ну, тихо, любезный! Ц проворчал каюкер, вплотную приблизив лицо и оск
алившись: он знал, какой эффект это способно произвести. Ц Можешь не рыпа
ться, ты уже попался. Предупреждаю сразу: реакция у меня отменная, так что
давай попробуем обойтись без глупостей, оки? Сейчас ты мне ответишь на па
ру вопросов; ну а если у тебя хватит безрассудства шевельнуться, узнаешь,
что такое перелом шейных позвонков.
Ц Отпустите! Ради всех предков, деньги в бумажнике! Ц просипел пойманны
й.
Ц Не надо, не надо, Ц покачал головой Громила. Ц Не надо изображать из с
ебя невинного прохожего. Времени у меня мало, поэтому сделаем так… Ц Он в
друг резко развернул шпика спиной к себе, вывернул ему руку и перехватил
запястье. Ц За каждый неправильный ответ я буду ломать тебе один палец. С
ледовательно, у тебя будет десять попыток; ну, а потом травмы станут уже се
рьёзнее. Да, чуть не забыл: отвечать нужно быстро. Секунда промедления Ц п
альцем меньше. Итак, слушай внимательно: вопрос первый. На кого ты работае
шь?
Шея пойманного покрылась крупными каплями пота.
Ц Вы делаете ошибку… Громила чуть усилил нажим.
Ц А ты, похоже, из непонятливых, сынок…
Ц Ладно! Отпустите! Я скажу! Он не представился… А-а-а-а-а-а-а-а-а!!!
Ц Я ведь предупреждал, Ц укоризненно покачал головой Громила. Ц Ну по
чему некоторые не перестают мухлевать даже на смертном одре? Вопрос тот
же, дорогуша… А вот палец теперь другой.
Ц Его имя тебе всё равно ничего не скажет! Ц со слезами на глазах выкрик
нула жертва.
Ц Но это тот, кто звонил мне и предлагал обмен?
Ц Да! Да! Отпусти, больно!
Ц Твоя задача? Ц жёстко спросил гориллоид.
Ц Проследить, куда ты пойдёшь!
Ц И только?
Ц Да! Клянусь! Только это! Пожалуйста… Ц Голос говорившего вдруг сорвал
ся на пронзительный фальцет.
Ц Адрес!
Ц Горбатый переулок, дом четырнадцать, квартира сорок один!
Ц А не врёшь? Слушай внимательно, сынок: это очень важно. Как раз адрес я ле
гко могу проверить, и если ты мне сейчас солгал, то лучше признайся сразу.

Ц Нет! Я сказал правду!
Ц Ладно… Тогда прогуляемся, Ц гориллоид рывком развернул шпика. Ц Пра
вила будут следующие: идёшь рядом со мной, плечом к плечу. Оторвёшься хотя
бы на шаг Ц каюк; попробуешь позвать на помощь или заговорить с кем-нибуд
ь Ц каюк; любое твоё движение, не понятое мною, Ц каюк. Я доступно излагаю
? А чтобы нам не было скучно во время этой прогулки, ты расскажешь мне, как д
ошёл до жизни такой, с кем работал, что знаешь обо мне и моих друзьях, ну, и т
ак далее.
Ц Меня убьют…
Ц Нет, если будешь слушать меня. Кстати, учти: я прекрасно знаю, как можно о
борвать речь на полуслове и заехать локтем под дых; я и сам так умею. Какое
там соотношение силы у гориллоида и человека: то ли восемь, то ли десять к
одному, верно? Береги себя…
Придерживая (из осторожности) свою добычу за локоть, Громила быстрым шаг
ом направился в тот район Вавилона, который лояльные к антропоидной диас
поре горожане называли Манки-таун, а антиприматы Ц попросту «обезьянни
к».
Здесь прошло его детство; узкие переулки и низенькие глинобитные домики
с пробивающейся вдоль стен чахлой травой вызывали к жизни ностальгичес
кие воспоминания. Наверное, поэтому гориллоид бывал тут нечасто; эти мес
та навевали на него грусть, а грустить он не любил. Впрочем, сейчас было не
до сантиментов. Шпик не предпринимал никаких попыток освободиться: он по
нимал, что это бесполезно. Помимо всего прочего, они уже достаточно углуб
ились в обезьянский квартал, а человеку появляться здесь в одиночку было
небезопасно. Кучки подростков-обезьянцев, о чём-то оживлённо беседующи
е в подворотнях, поминутно сплёвывая, при виде странной парочки замолкал
и и провожали их долгими внимательными взглядами, правда, заступить доро
гу никто не решался. Встречные начали здороваться с Громилой: здесь его з
нали, по-видимому, многие. Гориллоид сбавил темп и брёл неторопливо, прогу
лочным шагом, не забывая, однако, приглядывать за своим пленником. Наконе
ц Чырвен Ц а это был он Ц не выдержал и спросил:
Ц Куда мы идём?
Ц Да как тебе сказать… Ц задумчиво ответил Громила. Ц Ищем кое-кого. Та
к, значит, говоришь, снайперов у вас всего двое?
Ц Да, теперь, когда Адирроза отказалась на нас работать, осталось только
двое. Оба сипапоккулы, так что попадают за сто шагов прямо в глаз. А один из
них, Такери-Такери, специализируется по ночным стрельбам, на слух.
Чырвена одолевала болтливость; он пытался одёрнуть сам себя Ц и не мог. Н
аступила своего рода реакция на пережитый стресс: начав выдавать тайны с
воей организации, он уже не мог остановиться. Это было всё равно, что упаст
ь с крутого склона: шпион чувствовал, что катится по наклонной плоскости
всё быстрее и быстрее, не имея возможности остановиться, а впереди Ц обр
ыв… Громиле оставалось лишь задавать направляющие вопросы, и спустя пол
часа он уже знал о «Веспа Крабро» практически то же, что и предатель.
Ц Думаешь, они попытаются устроить нам каюк?
Ц Тебе и девчонке Ц безусловно. Фракомбрасса шеф почему-то пытается за
получить живьём; наверное, он связывает с ним какие-то планы.
Ц Скажи-ка, парень… Ты понимаешь, что выболтал сейчас столько, что мы с то
бой практически оказались в одном положении? И у нас лишь один шанс выжит
ь Ц спалить это ваше осиное гнездо.
Ц Но это невозможно! Никто, кроме шефа, не знает, сколько народу работает
на нашу организацию и чем они занимаются. Все нити у него в руках! Вы даже н
е представляете, какие люди здесь замазаны; сам мэр…
Ц Лучше поразмысли вслух, каковы, на твой взгляд, будут его дальнейшие де
йствия. Я имею в виду не стратегию, а тактику. Давай-ка, займись экстраполя
цией.
Ц Ну… Он назначит тебе встречу в глухом районе Бэби; наверняка заранее в
ышлет туда группу обеспечения…
Ц А ты знаешь, где именно?
Ц Да, он говорил… У дома номер тринадцать по улице Рваных Подмёток.
Ц Самая глушь… Сколько человек будет в группе обеспечения?
Ц Думаю, не менее шести-семи. Все вооружены короткими духовыми трубками
и чем-нибудь метательным, что легко спрятать под одеждой. Снайперы, скоре
е всего, устроятся повыше Ц на чердаках или на лестничных площадках вер
хних этажей, по разные стороны улицы. Стрелять начнут по сигналу…
Ц Какова твоя роль в этом спектакле?
Ц Я должен был следить за тобой. Если спустя три часа ты всё ещё не вернёш
ься домой, мне следовало позвонить из ближайшего автомата и доложить, гд
е ты находишься.
Ц А если вернусь?
Ц Ждать у подъезда и опять-таки позвонить, когда ты выйдешь из дому.
Ц Мой телефон прослушивается?
Ц Скорее всего, нет. План операции рождался буквально на ходу, у шефа про
сто не было времени задействовать много специалистов… Сипапоккулы и не
сколько агентов Ц это всё, что у него есть под рукой на данный момент. Был
о ещё два горри-телохранителя, но их вырубили.
Ц Ладненько, наши шансы не так уж плохи, как тебе кажется… Ага, Ц вот и те,
кого мы искали.
Из очередной подворотни навстречу им вывернули четверо обезьянцев, в зо
лотых цепях и ярких банданах, с ухмылками перегородив узкий переулок. Од
ин из них, широкоплечий мускулистый шимп, выступил вперёд, небрежно подк
идывая в ладони банан.
Ц Какие манки без охраны! Ц глумливо поприветствовал он Громилу. Ц Не
ожидал тебя здесь встретить, да ещё в такой компании!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я