https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Насколько я понимаю, работу ты так и не получил?
Ц Ясен пень! Этот тип промариновал меня добрых полчаса, прежде чем сказа
ть «нет». С-собеседованье! Я, случалось, разбивал бошки за мень
шее!
Ц Надеюсь, ты не учинил ничего подобного? Ц с беспокойством спросил Гро
мила.
Ц Я же дал тебе слово, Ц буркнул Фракомбрасс. Ц Мне даже удалось улыбну
ться этим хмырям на прощание; губищи до сих пор судорога сводит…
Ц Я просто так спросил… Ведь предпоследнего потенциального работодат
еля ты выкинул в окно его собственного офиса…
Ц Ага. И вылил его мымре-секретарше банку чернил на причёску, о чём совер
шенно не жалею. Впрочем, эта вобла хуже не стала… Потому что хуже там уже п
росто некуда.
Ц Я предупреждал, чтобы ты запасся терпением, Ц пожал плечами гориллои
д. Ц Найти работу сейчас не так-то просто.
Ц Не знаю, сколько я ещё выдержу такую жизнь! Ц вздохнул Фракомбрасс. Ц
Так и подмывает грабануть кого-нибудь по-крупному.
Ц Подожди немного… Время настоящих дел ещё не пришло, но оно
уже близко.
Ц Мне остохребенило ждать!!! Знаешь, чем была хороша моя прежняя жизнь? Та
м всё было просто. Ты приходишь и берёшь железной рукой всё, что тебе захоч
ется, а недовольных спускаешь в гальюн. Вот и всё! Духи предков, да месяц на
зад мне и в страшном сне не могло присниться, что я буду вкалывать от зари
до зари за какие-то жалкие гроши!!!
Ц Дело ведь не только в деньгах, мы уже говорили об этом… Тебе нужна не ст
олько работа, сколько социальный статус. Подумай сам, кому придёт в голов
у искать знаменитого пирата среди курьеров или мойщиков стёкол!
Ц Вот именно! Это так унизительно…
Ц Брось, старина! Ц Громила проникновенно обнял Фракомбрасса за плечи
и глянул ему в глаза. Ц Ты ведь понимаешь, что всё это не просто так, а ради
нашего общего дела!
Ц У меня есть только одно моё дело. Это я сам, Ц мрачно отозвался пират.
Ц Все эти твои пропагандистские мероприятия, игры в заговорщиков… Пона
чалу это было довольно весело, согласен. Особенно в тот раз, когда нас чуть
было не застукала стража. Но, знаешь ли, всё это быстро надоедает. Мне скуч
но стало жить, Гро; и чем дальше Ц тем скучнее. Может, поэтому я и облажался
в конце концов…
Ц Так чего же ты всё-таки хочешь? Вернуть прошлое? Это невозможно, да ты и
сам прекрасно всё понимаешь.
Ц Ты, наверное, сейчас подумаешь, что я спятил… Я не знаю, чего хочу. Задолб
ало всё по-страшному…
Ц Стареешь… Ц Громила покачал головой.
Ёкарный Глаз вполголоса выдал длинную непристойную тираду и замолчал, у
ставившись в пространство неподвижным взглядом. Гориллоид задумчиво п
обарабанил пальцами по столу.
Ц Ну ладно, Изенгрим… Ты сейчас дал мне пищу для размышлений. Знаешь что?
Постарайся продержаться еще недельку-другую; возможно, наклюнется рабо
тёнка по твоей части.
Ц Что значит Ц по моей части? Ц поднял бровь Фракомбрасс. Ц Хотите гра
бануть кого-нибудь?
Ц Ну-у… Я бы назвал это экспроприацией, Ц ухмыльнулся Громила. Ц Дело о
безьянского объединения требует постоянного вливания денежных средст
в…
Ц Вот это по мне! Ц расплылся в улыбке Ёкарный Глаз. Ц Что будем брать? Т
ы же у нас парень с размахом, верно? Если я хоть немного понимаю в обезьянц
ах, меньше чем на Первый Бэбилонский ты не согласен!
Ц Ошибаешься, Ц усмехнулся гориллоид. Ц Я ведь как-то говорил тебе: я н
и в чём таком не участвую. Акцию готовят ребята из левого крыла ООС, и твой
богатый опыт будет им куда как кстати. Но учти: я тебе ничего не говорил.
Ц Мой опыт, верно… Ц мечтательно произнёс пират. Ц Главное Ц понаглее
, не чикаться там…
Ц А сейчас давай займёмся насущными проблемами. Из тебя уже НЕ получило
сь разнорабочего, мойщика стёкол, разносчика пиццы…
Фракомбрасс ухмыльнулся.
Ц Ох, зря тот очкарик обругал мою пиццу…
Ц … Уличного торговца, официанта и курьера в офисе, Ц продолжал перечис
лять гориллоид. Ц Что там следующее?
Пират вытащил из кармана многократно сложенный газетный лист и принялс
я водить пальцем по мятой странице.
Ц Человек-цыплёнок, ходячая реклама перед рестораном «Мистерия». Гм… Ч
еловек?
Ц Думаю, обезьянец им тоже подойдёт, Ц заметил Громила; потом представи
л себе, какое впечатление должен произвести на Фракомбрасса его будущий
рабочий костюм, и с сомнением покачал головой.
Ц Посмотрю, пожалуй, Ц вздохнул Ёкарный Глаз. Ц Что ещё за цыплёнок…


* * *

Мышильда Колбаскина раскачивалась на скрипучем стуле, задумчиво устав
ившись в карты Ц разумеется, таро, как и у всякой уважающей себя ведьмы. П
асьянс «Могила Великих» упорно не желал сходиться Ц и это её раздражало
. Словно бы где-то затесалась лишняя карта, никак не даваясь взгляду… Она
перемешала засаленные картинки и взглянула на будильник. До пересменки
оставалось часа полтора. Из древнего приёмника на подоконнике хрипели и
свистели «вражьи голоса». Вообще-то слушать Вавилонское радио запрещал
ось официально, но ведьмы всегда были на особом положении: им сходило с ру
к ещё и не такое. Хуже было то, что база располагалась в непосредственной б
лизости от Курганов Ц их некротические излучения создавали сильные по
мехи в эфире; и в синкопы обезьянского джаза то и дело врывались обрывки м
ыслей Великих.
Мышильда бросила взгляд в окно диспетчерской. Чёрная муть постепенно сд
авала позиции, уступая место мути серой. В небе появилась ступа, зажгла по
садочные огни и пошла на снижение. «Кого ещё принесла нелёгкая?» Ц подум
ала ведьма и почесала кончик носа.
Нос Мыши льды Колбаскиной заслуживает, пожалуй, отдельного описания: мал
о кто из ныне живущих мог бы похвастаться столь мощным и импозантным рум
пелем. Именно благодаря ему Мышильда и выбрала, в конце концов, эту профес
сию: то, что на любом другом жизненном поприще стало бы недостатком, ремес
ло ведьмы превращало в достоинство. Конечно, помимо всего прочего, нужны
были целеустремлённость и умение добиваться своего во что бы то ни стало
; но с этим у Мыши льды никогда не возникало проблем. Не прошло и нескольки
х лет, как она закончила с отличием лётную школу, сделавшись ведущей ступ
олётно-истребительного звена и одним из лучших асов ВВС. «Колбаскина в в
оздухе» Ц да, это звучало грозно! Правда, настоящиесупостаты так ни разу
и не появились в низком северном небе; приходилось довольствоваться под
готовкой к отражению атак потенциального противника и устрашением вра
га внутреннего.
Внизу громко хлопнула дверь. Кто-то поднимался в диспетчерскую, сопя и пы
хтя; ступеньки старой деревянной лестницы жалобно поскрипывали под тяж
ёлыми ногами. «Бьюсь об заклад, опять ОНА», Ц мрачно подумала Мышильда. Н
у да, кто же ещё, как не её извечная соперница с первых дней школы, Семирами
да Парасюк (сто двадцать пять кило живого веса). И какого же, интересно, ей з
десь понадобилось?!
Ц Здорово, крыса! Ц поприветствовала Семирамида Мышильду и плюхнулас
ь на стул. Ц Что-то ты сегодня неважно выглядишь Ц я имею в виду, хуже, чем
обычно.
Ц Ты зачем сюда припёрлась, кабанистая свиноматка? Ц ледяным тоном осв
едомилась Мышильда и принялась ковырять пальцем в носу Ц она знала, что
у Семирамиды этот жест вызывает глубочайшее отвращение.
Ц Побег у нас! Ц брякнула Семирамида и положила обе окорокообразные но
ги на стол Ц грязные подошвы резиновых сапожищ оказались в нескольких с
антиметрах от полной желудёвого кофе кружки Мыши льды.
Ц У кого это Ц «у нас»? Ц поинтересовалась носатая ведьма и словно бы н
евзначай развернула настольную лампу так, чтобы та светила прямо в глаза
сидящей напротив.
«Два-два, пока боевая ничья».
Ц У Эфтаназио, если тебя это устроит, Ц ответила Семирамида, привычно о
пуская титул «Великий». Ц Но и вашему клоповнику приказано перейти на п
овышенную боевую готовность. Так что обломись, подруга: если ты мечтала к
ак следует отоспаться после дежурства, ничего не выйдет. Придётся тебе т
орчать здесь, пока мерзавцев не скрутят!
Да, это был удар! Осознание того, что соперницанаходится в таком же положе
нии, как и она сама, ничуть не умаляло дела. Кроме того, Семирамида Парасюк
выглядела неприлично бодро для столь раннего часа, в то время как сама Мы
шильда уже начинала потихоньку клевать носом.
Ц Мы-то тут при чём? Это ведь жмурова епархия Ц вот они пускай и разбираю
тся.
Ц А это ты начальству объясни, Ц медовым голоском пропела Семирамида.
Ц И вообще приказы не обсуждаются, а выполняются. Что-то разболталась у в
ас дисциплинка, как я погляжу.
Это уже была наглость; Мышильда начала закипать.
Ц Ты за своим звеном лучше присматривай, подруга! А я уж как-нибудь без те
бя разберусь, что там у меня где разболталось.
Ц Ну-ну… Ты микрофончик-то включи да объявленьице по громкой связи сдел
ай, а потом уже со мной спорь, Ц нахально усмехнулась Семирамида.
Собственно говоря, Мышильда именно так и должна была поступить, согласно
инструкции; но теперь, после слов этой ходячей сардельки, сразу хвататьс
я за микрофон было донельзя унизительно Ц выходило так, будто она подчи
нилась ей!
Ц Ты мне что, указывать будешь?! Ц рявкнула Мышильда. Ц Лучше бы сбросил
а сначала килограммов сорок; тогда хоть понятно будет, откуда у тебя слов
а вылетают! Я уж не говорю о том, что ты ступу с трудом от земли отрываешь!
Это было неправдой; Семирамида Парасюк в лётной школе шла одной из первы
х, да и сейчас немногим уступала Мыши льде в искусстве пилотажа. Разумеет
ся, Колбаскина превосходила её в манёвренности; однако таранный удар Сем
ирамиды, её коронный приём, был заметно мощнее.
Ц Лучше уж с моими килограммами летать, подруга, чем жить с твоим шнобеле
м, Ц ехидно ответила та. Ц Впрочем, это единственное, чем ты можешь горди
ться Ц ведь это у тебя самая выдающаяся часть тела!
Ц Ах, вот как?! Ц Мышильда в ярости привстала.
Ц Да, именно так! Ты, небось, и в ведьмы затем подалась, чтобы мужика себе п
риворожить какого-никакого, завалящего… Иначе кому ты нужна, доска стир
альная!
Ц Тебе и приворот не поможет, жирдяйка! Да на тебя смотреть тошно, и потом
за версту несёт!!
Ц А от тебя плесенью!!!
Соперницы теперь стояли, перегнувшись через стол, и пожирали друг дружку
ненавидящими взглядами. Казалось, достаточно проскочить искре, чтобы гр
янул взрыв; и в этот момент зазвонил телефон.
Звонок был столь громким и неожиданным, что нервы Семирамиды Парасюк не
выдержали. Надо сказать, что в глубине души она была очень ранимой девушк
ой и не раз втайне ото всех предпринимала попытки избавиться от лишнего
веса. Здоровый аппетит, правда, неизменно одерживал верх над этими устре
млениями…
Рука ведьмы непроизвольно дёрнулась Ц и впечатала в щёку Мышильды хоро
шую полновесную плюху.
Удар был достаточно сильным, чтобы повергнуть дежурную на пол; впрочем, о
на тут же вскочила и бросилась на обидчицу, пытаясь укорениться ногтями
в её физиономии и нисколько не заботясь о том, что между ними находится ст
ол.
Карты разлетелись по всей диспетчерской; кофе пролился. Телефон, невольн
ый виновник баталии, с грохотом и звоном рухнул на пол; трубка слетела с ры
чага и треснула. Ведьмы с визгом принялись тузить друг друга, пытаясь нан
ести как можно больший урон внешнему виду соперницы.
Ц Тревога! Тревога! Тётки, тревога! Вы чем там, блин, заняты?! Обречённые во
сстали и дерзко атакуют взлётную полосу!!! Тётки, аллё! Ц панически зудел
в вывалившейся мембране голос дежурного.
Но какое там! Ведьмам сейчас было не до этого…


* * *

Воздушных кораблей на базе оказалось несколько. Каюкер, укрывшись за сто
лбом ограждения, некоторое время присматривался к проступающим из сумр
ака силуэтам. Хуц одышливо сопел рядом.
Ц Слышь, мон, чего ждём-то! Неровен час, засекут!
Ц Не суетись… Сейчас главное Ц определить, какой из них самый быстрохо
дный. Ц Иннот испытывал странное чувство, как будто его глазами смотрит
кто-то другой.
Это был, разумеется, Воблин Плиз Ц кому, как не старому воздушному волку,
мог ещё доверить каюкер свою судьбу!
«Приземистая яхта с закруглёнными обводами», Ц вынес вердикт персонаж
ик.
Ц Чего думать-то? Ясен пень, вон тот. Ц Палец Хуца ткнул в сторону дирижа
бля с вытянутым веретенообразным баллоном и хищно заострённым бушприт
ом. Ц Он поновее прочих будет.
Ц Ошибаешься. Корпус гондолы широковат, да и аэродинамика баллона не вн
ушает доверия. Видишь, какой он длинный? При боковом ветре будет сильно сн
осить. Кроме того, палубные надстройки здорово утяжеляют конструкцию.
Ц Э… Ладно, тебе, похоже, виднее! Ц Коротышка с уважением посмотрел на Ин
нота.
Тихого проникновения, на которое втайне надеялся каюкер, не получилось.
Что ж, это, наверное, закономерно; даже его ненормальное везение должно им
еть какой-то предел. В предрассветной мгле обречённым удалось пробратьс
я на взлётное поле незамеченными, однако возле дирижабля завязалась дра
ка: вахтенный засёк их и тут же поднял тревогу. Бумеранг Иннота опоздал на
какие-то мгновения…
Схватка была жестокой, но скоротечной: обречённые понимали, что пощады и
м ждать не приходится, и бились насмерть. В ход шло всё: ноги, кулаки, зубы… О
ставшиеся в живых члены команды сочли за лучшее отступить и не связывать
ся с этими сумасшедшими.
К немалой радости Иннота, дирижабль был не только на ходу, но и полностью п
одготовлен к полёту. Некоторое время каюкер (вернее, Воблин Плиз) изучал с
истему газоподающих трубок Ц она отличалась от вавилонской; потом отве
рнул вентили. Шипение гидрогениума звучало в его ушах, словно музыка… Ди
рижабль нехотя оторвался от земли и неспешно начал подъём. Иннот уставил
ся на шкалу альтиметра. Три метра… Четыре… Пять… Хотелось раздавить стек
ло и поторопить медлительную стрелку пальцем; да толку-то…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я