https://wodolei.ru/catalog/unitazy/monoblok/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, основное, н
а что следует обратить внимание, Ц это пути отступления. Пожалуй, стоит з
аранее приготовить парочку-другую сюрпризов для тех, кто будет нас прес
ледовать. Это самый серьёзный момент во всей операции, парни: убегающие д
олжны отвлечь внимание стражи Ц и ни в коем случае не попасться ей в руки.

Ц То есть они должны нас заметить и броситься в погоню?
Ц В точку! И чтобы неслись как обоссанные олени, ясно?!
Ц Почему обоссанные? Ц с недоумением спросил кто-то.
Ц А ты хоть раз ссал на оленя? Ц серьёзно ответил пират. Ц Вот то-то. Попр
обуй как-нибудь на досуге, увидишь!
Послышались смешки.
Ц Давайте-ка сначала решим, кто в какой группе. Сам я, понятное дело, буду
вскрывать сейф. Собственно, для взлома вполне достаточно двоих, и я бы пре
дпочёл в качестве напарника горри. Ну, можно ещё кого-нибудь в помощь…
Ц Тогда у третьего должен быть представительный вид, Ц задумчиво прои
знёс шимп в пенсне. Ц Вы с Чунгом сойдёте за телохранителей…
Ц Отличная мысль! Как насчёт тебя самого?
Ц Насчёт меня?
Ц Ну да… С этими стёклышками на носу ты вполне потянешь на важную птицу,
особенно если тебя приодеть как следует!
Ц Почему бы и нет? Ц пожал плечами шимп.
Ц Лучше уж я, Ц неожиданно вступил в разговор молчаливый молодой павиа
н. Ц У меня и костюм есть хороший для такого случая; а вот бегать я не очень
горазд.
На подготовку всей операции Ёкарный Глаз отвёл три дня; большая часть вр
емени ушла на поиски подходящей экипировки. Затем мохнафронтовцам нужн
о было разведать маршрут отступления, вернее, несколько маршрутов Ц на
случай всяких неожиданностей. Сам пират предполагал попросту раствори
ться в толпе сразу же после того, как покинет банк. «Минутное дело, Ц втол
ковывал он своим помощникам. Ц Стоит только сбросить эту нелепую одежо
нку, как для большинства людей мы станем просто обезьянцами Ц эти тупиц
ы не различают нас в лицо». На том и порешили.
День ограбления выдался солнечным и ясным, в отличие от предыдущих Ц ли
вни шли один за другим, и уровень воды за последнее время поднялся ещё сан
тиметров на тридцать. Правда, пока что наводнение не затронуло ни Лоск Бэ
би, ни деловую часть города Ц пострадали в основном трущобы; поэтому мэр
ия не торопилась принимать экстренные меры, ограничившись повышением н
алога с гидротаксистов, так как число последних, особенно в подтопленных
районах, возросло едва ли не вдвое.
Поначалу всё шло гладко: трое одетых с иголочки обезьянцев неторопливо п
однялись по ступеням и вошли в вестибюль. Ёкарный Глаз мысленно поморщил
ся: изображать из себя телохранителя оказалось не слишком-то здорово, в о
сновном, конечно, из-за костюма. Лакированные туфли жали нижние лапы, спин
а под тканью строгого пиджака немилосердно чесалась, туго накрахмаленн
ый воротничок мешал дышать, а узел галстука пренеприятнейшим образом на
поминал о виселице, которой чудом удалось избежать. Усилием воли Фракомб
расс заставлял себя идти прямо, с каменным выражением лица поглядывая по
сторонам. Пока что обстоятельства складывались как нельзя лучше: в этот
час был наплыв посетителей, и на них никто не обращал особого внимания.
Ц У нас две минуты, Ц почти не разжимая губ, произнёс он.
Гориллоид, не выдержав, оглянулся на стеклянную дверь. На площадь перед б
анком как раз выезжал знакомый обшарпанный фургон. Стараясь держаться к
ак можно неприметнее, троица злоумышленников неторопливо спустилась в
хранилище. Павиан открыл специальным ключом свою ячейку и, достав стопку
исписанной бумаги, принялся её перелистывать, делая вид, что ищет нужный
документ.
Ц Ну что же они медлят! Ц тихонько заскулил Чунг. Ц Пора ведь уже!
Ц Спокойно, парень, спокойно… Без нервов… Ц сквозь зубы процедил Фрако
мбрасс, краем глаза следя за охранником.
Тот со скучающим видом стоял неподалёку. «И впрямь запаздывают! Ц подум
ал пират. Ц Ведь ясно же было сказано: с точностью до секунды! Ну, если сорв
ётся! Я тогда всем и каждому объясню, что я о них думаю, при помощи своего ли
чного метода!» Тут из вестибюля послышались крики, а секундой позже взвы
ла наконец долгожданная сирена. Охранник вздрогнул, выхватил дубинку и р
ванулся вверх по лестнице, напрочь позабыв об оставшихся. Через нескольк
о мгновений с потолка рухнула массивная решётка, с громким лязгом перего
раживая проход. Губы Фракомбрасса медленно расползлись в широкой ухмыл
ке: кроме них троих, в хранилище больше никого не было. Удача сама шла прям
о в лапы!
Ц За работу, парни! Ц весело приказал он, раскрывая саквояж.


* * *

Иерофант самодовольно улыбнулся и погладил бороду.
Ц И тогда я предложил им отведать нашего любимого метеорологического н
апитка. Неофиты притащили на борт целый ящик, а к тому времени, как команда
дирижабля немного протрезвела, мы уже были по ту сторону гор. Надо сказат
ь, управлять этой штуковиной в одиночку Ц задача не из лёгких! Но я справи
лся, как видишь, Ц а здесь уже не составляло большого труда найти вас по п
сихическим вибрациям.
Ц Да, если бы не ты, не знаю даже, как бы всё обернулось! Ц Иннот покачал го
ловой. Ц Застряли бы в горах предки знают на сколько!
Ц Ну, по этому поводу стоит… Ц Старец выжидательно посмотрел на каюкер
а.
Тот вздохнул и протянул свой стакан. Иерофант, довольно крякнув, разлил о
статки прозрачной жидкости.
Ц Значит, смоукеры собирают дикорастущий табак? Жаль, я не знаю, как он вы
глядит; а то бы тоже искал по дороге…
Ц О да, собирают, причём в немалых количествах! Оказывается, неподалёку о
т наших мест есть одна укромная долина, в которой сия трава произрастает
круглый год. Именно таким образом они и наткнулись на монастырь и, поражё
нные его величием, пристали к площадке Большого Радиуса. Едва узрев возд
ушный корабль, я понял, что это недурная оказия помочь вам, Ц и вот…
Ц Но как ты узнал, что нам удалось бежать?
Ц Мы, метеорологи, обязаны следить за всем, что появляется в пределах Тум
анного хребта, Ц наставительно сообщил иерофант. Ц И когда я услыхал, ч
то в северных предгорьях шляется кучка каких-то безумных куки, то сразу ж
е подумал о тебе.
Ц Ну, спасибо…
Ц Честно говоря, я наблюдал твой поединок с креатурой Великого в магиче
ском кристалле, Ц признался старец. Ц Никогда бы не поверил, что эту тва
рь может одолеть кто-то, воспитывавшийся вне стен нашего монастыря! Выра
жаю тебе респект, чужеземец. Сложись всё иначе…
Ц Отечество оказалось бы в опасности? Ц поднял бровь Иннот.
Ц Нет, просто разбираться с мертвящей пакостью пришлось бы кому-нибудь
из нас; причём, скорее всего, мне самому.
Ц Ты бы справился! Ц ухмыльнулся каюкер. Ц Я же помню, как ты меня удела
л…
Ц Справился бы, конечно, Ц против сверхзвукового щелбана никто не усто
ит… Но там ведь даже руки помыть негде!
Ц Это ты верно подметил… Так что же, ты сейчас возвращаешься в башню?
Ц Не совсем. Я тут подумал и решил, что неплохо было бы прошвырнуться с ва
ми в Вавилон. Я ведь сто лет там не был… Ц Иерофант помолчал, нахмурив бро
ви и беззвучно шевеля губами. Ц Или нет, даже сто пятьдесят. Погляжу, что н
овенького появилось. Заодно со старыми знакомыми повидаюсь.
Выспрашивать, какие такие иерофантовы знакомые стопятидесятилетней да
вности живут до сих пор в Биг Бэби, каюкер не стал. Одним глотком прикончив
обжигающую горло жидкость, он поставил стакан и нетвёрдой походкой выше
л из каюты. Даже его организм, перерабатывающий алкоголь почти моменталь
но, не мог справиться с любимым напитком метеорологов сразу.
Хлюпик стоял на корме. В руках он держал какую-то странную штуковину Ц чт
о-то вроде здоровенного высушенного стебля с листьями.
Ц Как там этот бородатый? Всё пьёт?
Ц Угу.
Ц Это же ужас какой-то! Слушай… Ц Хлюпик перешёл на шёпот. Ц А может, он б
ухарь? Помнишь, нампро мёртвые деревни рассказывали? Наши все в каюту к не
му заходить боятся, даже капитан! Как зайдёшь Ц он сразу тебе наливает; и
не откажешься ведь… Как можно-то!
Ц Ничего, там не так уж много осталось, Ц утешил приятеля Иннот. Ц Меньш
е половины ящика, по-моему. А своим скажи, чтобы не боялись. В случае чего пр
иму удар на себя.
Ц А ты разве уже восстановил свои… Ну, эти… Электричество своё?
Ц Да я не это имел в виду! Ц ухмыльнулся каюкер. Ц А что касается энерги
и Ц к сожалению, не всё так просто. Мне ж для этого питаться надо постоянн
о и помногу, а на дирижабле все запасы весьма ограниченны. Так что в этом с
мысле я на нуле. Но в конце концов, я и кулаками неплохо умею махать!
Ц Научишь? Ц с интересом спросил Хлюпик.
Ц Отчего же нет… Правда, наука эта с ходу не даётся; тренироваться нужно
каждый день. Глядишь, мы из тебя ещё каюкера сделаем!
Ц Ох, вряд ли… Ц Хлюпик вздохнул.
Ц А что это у тебя в руках?
Ц А, это… Ну, понимаешь, есть такой смоукеровский обычай, Ц чуть смущённ
о объяснил приятель. Ц Это табак. Когда за кем-нибудь из наших приходит А
мба, то остальные должны собраться, посидеть у костра и помянуть его добр
ым тихим словом. А пока поминают, бросают в огонь высушенные табачные лис
тья.
Ц Понятно…
Ц Мои соплеменники надарили мне полные карманы всякой всячины: и трубо
чный табак, и сигары. Знаешь, просто язык не повернулся сказать, что мне вс
ё это больше не требуется. Ну, и я вроде как… Решил помянуть тех, кто бежал с
нами, кого теперь уже нет. Хоть они и не смоукеры, но всё равно…
Ц Да, жаль мужиков, Ц задумчиво согласился Иннот. Ц По крайней мере, нек
оторых. Но лучше уж погибнуть во время побега, чем зачахнуть на Территори
и.
Ц Вот и я так думаю. Ц Хлюпик оторвал сушёный табачный лист и пустил его
по ветру.
Словно маленькая лодочка выскользнула из синей ладони Ц и закувыркала
сь, закружилась в воздушных потоках.
Ц Хуц был хорошим, помогал мне на первых порах… Понятиям учил. Цупаж Хуц…

Ц Прохонзол мне тоже понравился, Ц сказал Иннот. Ц Хорошо держался, до
последнего.
Ц Прохонзол Эжитюжи…
Ц Да и остальные… Братья Заекировы, Цулдас Ду Лову, Пепелд Похипак…
Ц Пупанто Заешир…
Ц Сэлбасер Дамаяди…
Один за другим золотисто-коричневые кораблики исчезали в голубой пусто
те за кормой гондолы.
Путешествие продлилось больше недели. Первые три дня измотанные и оголо
давшие беглецы только и делали, что отъедались и отсыпались. В перерывах
между этими двумя важнейшими занятиями Хлюпик с наслаждением загорал, ж
мурясь от удовольствия, словно кот. Иннот часто составлял ему компанию и,
устроившись так, чтобы дым не летел на друга, попыхивал трубочкой. Вообще-
то любой открытый огонь на воздушных кораблях находился под строгим зап
ретом Ц но поскольку данное конкретное судно принадлежало смоукерам, к
апитан был вынужден смотреть сквозь пальцы на такое вопиющее нарушение
правил. Впрочем, он утешал себя тем, что получит премию по возвращении Ц р
уководство «Смоукерс Тобакко Ко.» старалось поддерживать хорошие отно
шения со всеми вольнонаёмными служащими и не скупилось на поощрения. Гэб
варо Цытва-Олва просто лежал, закутавшись в плед, на палубе и часами смотр
ел на проплывающие мимо них облака, чему-то легонько улыбаясь. Иерофанта
старались лишний раз не тревожить: долго находиться в обществе старца бы
ло попросту невозможно; его могучий интеллект давил на собеседника почт
и что физически. Только Иннот рисковал заходить к нему в гости и каждый ра
з появлялся обратно из каюты на заплетающихся ногах. Хотя формально глав
ным на дирижабле был Перекур, бригадир сборщиков табака, как-то само собо
й получилось, что все слушались иерофанта. Матросы после первой грандиоз
ной пьянки относились к верховному метеорологу с огромным уважением; а с
моукерам он и вовсе внушал такую робость, что они словно бы делались ещё н
иже ростом и старались лишний раз не попадаться ему на глаза. Вдобавок ст
арец почти всегда верно предсказывал погоду на следующий день.
Дирижабль приземлялся только дважды: один раз для того, чтобы пополнить
запасы воды, и второй Ц чтобы забрать уже высушенные и упакованные таба
чные листья в одной из деревень. Иннот, увидев одеяния местных щеголей, ра
сплылся в неудержимой ухмылке: кусочки атласного шёлка цвета сёмги были
ему очень хорошо знакомы! Хлюпик, заметив выражение лица приятеля, тут же
пристал с расспросами, и каюкеру пришлось поведать захватывающую эпопе
ю с проникновением на тайную базу пиратов. Смоукер слушал его, заворожён
но приоткрыв рот, а Иннот искренне радовался, глядя, как исчезает, раствор
яется в глазах друга глухая тоска, поселившаяся там, казалось, навечно.
Ц Ну вот, ещё денька три-четыре, и мы будем в Вавилоне, Ц заметил однажды
каюкер, глядя вниз.
Там прихотливо извивалась среди джунглей светло-голубая лента реки.
Ц Это, старина, Камелеопард в верхнем течении, Ц пояснил он в ответ на не
доуменный взгляд Хлюпика. Ц Здесь его питают горные ледники; но скоро ты
заметишь, как тысячи ручьёв и мелких речушек вольются в могучее русло, не
сущее свои воды на юг, туда, где возвышается великий город, маленькая руко
творная вселенная…
Ц Э! Что это с тобой? Ц удивился смоукер. Ц Ты так странно начал выражат
ься…
Иннот смущённо рассмеялся.
Ц Это всё погодный старец, будь он неладен… Я ж у него всё утро просидел
Ц вот и начал невольно изъясняться высоким штилем, ему в подражание…
Ц Сколько выпили-то?
Ц Квантум сатис!
Ц Это как?
Ц «Квантум сатис» означает Ц «сколько нужно». Бормотологический терм
ин, Ц важно пояснил Иннот.
Ц А! Это такой способ сказать с умным видом, что не помнишь, сколько пил!
Ц понимающе покивал головой Хлюпик. Ц Слушай… Неужели мы скоро очутим
ся дома? Ц Он помолчал. Ц Даже не верится как-то…
Ц Почему же?
Ц Не знаю… Просто мы столько всего пережили, и вдруг Ц так вот буднично…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я