https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/120cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Створки за его спиной разъехались, и каюкер, не теряя ни секунды,
юркнул внутрь.
Комната, в которой он очутился, оказалась просторной, словно какой-нибуд
ь гимнастический зал. Интерьер был выполнен всё в той же серо-сине-белой
гамме. Одна из стен, целиком прозрачная, представляла собой огромное окн
о. За стеклом мерцал дождь. Почти половину всего пространства занимал ис
полинских размеров круглый стол. Около него стояли, внимательно что-то р
ассматривая, несколько человек; Иннот мельком успел заметить, что поверх
ность стола являет собой нечто вроде миниатюрной рельефной карты. Там во
звышались искусно выполненные горы, зеленели мшистые леса и вроде бы даж
е текли тоненькими струйками реки.
Присутствующие с удивлением воззрились на незваного гостя.
Ц Всем здрасьте! Ц быстро заговорил каюкер. Ц Я здесь случайно, просто
хотел перекинуться парой словечек с кем-нибудь компетентным. Видите ли,
дело в том…
Ц Ты не из нашего муравейника! Ц внезапно перебил грозный голос.
Говоривший выступил вперёд. Это был очень высокий, на голову выше осталь
ных, и совершенно седой старик. Окладистая борода доставала ему до пояса;
невероятно густые брови орлиными крыльями уходили к вискам. Высокое бла
городное чело охватывала чёрная бархатная лента; длинные одежды цвета г
розовых туч чуть слышно шуршали.
Старец величественно нахмурился и извлёк из складок своего одеяния очк
и Ц но не чёрные, как у корифея, а зеркальные. По залу будто прокатилась во
лна: остальные сделали то же самое.
Ц Твою мать! Ц сплюнул Иннот и выдернул из-за пазухи бумеранг. Ц Не под
ходи, убью!
Старец поднял руку с очками на уровень глаз. Каюкер понял, что времени тер
ять нельзя: массивная полированная загогулина молнией вырвалась из его
ладони и устремилась к голове противника.
После всего случившегося Иннот вполне допускал, что старец сможет уклон
иться или отбить оружие на лету. Тот, однако, не сделал ни того ни другого
Ц он попросту раскрыл рот и, громко лязгнув зубами, перехватил бумеранг
в воздухе, словно собака Ц тарелочку фрисби!
Это был высший класс. Каюкер попросту офигел Ц именно так он впоследств
ии характеризовал своё состояние, рассказывая о поединке друзьям. Безук
оризненные, длинные, как у лошади, сахарно-белые зубы ещё мгновение сжима
ли чёрную древесину, а потом иеро-фант нарочито медленно повернул голов
у и выплюнул бумеранг на пол. Иннот рванулся к окну. Он понял, что разговар
ивать с ним здесь никто не собирается; и ещё Ц его сейчас будут очень боль
но бить. План был прост: вышибить стекло, раскрыть летательную перепонку
и оказаться как можно дальше от этих негостеприимных мест. Однако его жд
ал небольшой сюрприз: здоровенное стекло, в которое он со всего маху впеч
атался, даже и не подумало разбиваться! Звонко загудев, прозрачная повер
хность спружинила Ц и ошеломлённый каюкер оказался отброшен навстреч
у своему противнику. Перед глазами его неуловимо быстро мелькнул костля
вый кулак, сложенный каким-то странным образом, а потом вселенная Иннота
исчезла в ослепительной бесшумной вспышке.


* * *

Знаменитый обезьянский пират Изенгрим Фракомбрасс, по кличке Ёкарный Г
лаз, в общем-то не привык ждать от жизни хорошего. Справедливости ради над
о сказать Ц у него были на то причины, особенно в последнее время; и вдруг
взбалмошная фортуна решила ему улыбнуться! Нападение на горри было сове
ршено с потрясающей воображение ловкостью: сам большой мастер засад и уд
аров из-за угла, Фракомбрасс в полной мере оценил оригинальность и изобр
етательность неведомых спасителей. Повиснув на уровне последнего этаж
а, он с интересом рассматривал две неподвижные фигурки на земле. Вивисек
тор наконец-то вышел из ступора и метнулся в подъезд; впрочем, Ёкарный Гла
з был уверен, что он не успеет. Чьи-то крепкие руки быстро вытягивали рези
новый канат; не прошло и минуты, как пират очутился на крыше. Ещё один обез
ьянец, тоже орангутанг, дружески ему ухмыльнувшись, извлёк из-за спины чт
о-то вроде больших садовых ножниц с очень короткими лезвиями и одним дви
жением перекусил цепочку наручников.
Ц Браслеты снимем позже, Ц подмигнул он. Ц А теперь дёру, быстро! Уходим
по крышам!
Ц Да кто вы такие?!
Ц Нашёл время выяснять! Обстоятельный ты перец, однако! Ц оранг нетерпе
ливо подтолкнул его. Ц Скорее!
«Кем бы эти ребята ни были, сомневаюсь, что они альтруисты, Ц подумал пир
ат. Ц Впрочем… Они, по крайней мере, не собираются оттяпать мне ноги, в отл
ичие от прежних «спасителей».
Бегство по крышам запомнилось Фракомбрассу как нечто сумбурное: горяча
я громыхающая жесть под ногами, пляшущие подвесные мостики, которые оран
г обрезал за собой при помощи всё тех же чудовищных ножниц, прыжки с крыши
на крышу, чердаки, пахнущие пылью и голубиным помётом… Наконец его спутн
ики остановились, чтобы перевести дух. «Интересно, смогу я их одолеть, в сл
учае чего?» Ц прикинул пират. Оба обезьянца выглядели ловкими и мускули
стыми; да и запыхались они куда меньше Фракомбрасса.
Ц Ну, и что теперь? Ц спросил он. Ц Может, всё же объясните, парни, кто вы т
акие и чего вам от меня нужно?
Ц Мы Ц братья Панголини, цирковые акробаты, Ц улыбнулся один из орангу
тангов. Ц Можешь считать нас своими ангелами-хранителями. Гордись, улыб
а, Ц у тебя их целых двое!
Ц Тебе надо спрятаться, Ц прищёлкнул языком другой. Ц Нам неплохо зап
латили за то, чтобы мы вытащили тебя из этого гуано; и сейчас самое время п
ознакомиться с твоим благодетелем.
Ц Может, в другой раз? Ц ухмыльнулся Ёкарный Глаз, украдкой разминая му
скулы. Ц А то я малость спешу, сами понимаете…
Ц Можно подумать, Бри, я его заставляю! Ц хмыкнул один из циркачей.
Ц Ты прикинь сначала, сколько разного народу тебя сейчас ищет… Ц покач
ал головой другой. Ц Ладно, парень, времени-то в обрез! Решай скорее: пойдё
шь с нами или нет?
Фракомбрасс прищурился.
Ц Этот таинственный благодетель поможет мне сховаться понадёжнее?
Ц Будь спок!
Ц Ладно, уговорили…
Ц Вот и славно.
Один из орангов приложил ухо к чердачному люку и некоторое время прислуш
ивался.
Ц Всё тихо, Ц объявил он наконец.
Обезьянцы выбрались на пыльную тёмную лестницу. Где-то внизу наигрывало
радио; сильно пахло щами. Оранг выразительно прижал к губам палец и остор
ожно стал спускаться вниз, держась вплотную к стене. Двумя этажами ниже о
н остановился и тихонько постучал в дверь. Та бесшумно приоткрылась.
Ц Ну что? Получилось? Ц громко прошептал кто-то.
Обезьянец молча показал колечко из пальцев.
Ц Заходите же, заходите скорее!
Спотыкаясь о какие-то тапки и калоши, беглецы протиснулись мимо вешалки
и по узкому коридору вошли на крохотную кухню. Там за столом сидел молодо
й шимп с духовой трубкой в руках. Он тут же вскочил, с обожанием глядя на Ёк
арного Глаза, и восторженно показал большой палец. Пират ответил ему кри
вой ухмылкой.
Ц Ну, командуй, улыба! Куда его?
Ц Это… В санузел давайте! Ц Молодой шимп аж приплясывал от энтузиазма.
Ц Мистер Фракомбрасс, это такая честь для меня! Я столько о вас слышал…
Ц Давай-давай! Ц нетерпеливо перебил орангутанг.
Санузел состоял, казалось, из одной только огромной ванны, покрытой ржав
ыми потёками; унитаз кое-как втиснулся между нею и стенкой. Места оставал
ось ровно столько, чтобы развернуться. Шимп раздвинул свисающие с верёво
к полотенца, наклонился и гулко постучал по растрескавшейся эмали. Участ
ок стены, облицованный бледно-голубой плиткой, вдруг бесшумно отъехал в
сторону.
Ц Клёво, а! Ц Шимп улыбнулся, показав великолепные зубы, и приглашающе м
ахнул рукой. Ц Вам сюда, мистер Фракомбрасс!
Ц Я же здесь не пролезу, Ц с сомнением проворчал пират.
Ц Горри, и те пролезают! Ц обнадёжил его один из братьев-акробатов.
Согнувшись в три погибели, Ёкарный Глаз кое-как протиснулся сквозь узки
й лаз и очутился в просторном помещении без окон. Кирпичные стены были до
половины выкрашены бледно-зелёной краской; грубый дощатый пол устилали
гимнастические маты. В углу комнаты располагался большой письменный ст
ол, причём совершенно непонятно было, как он здесь оказался: через лаз над
ванной он бы не прошёл, а других выходов тут не наблюдалось. За столом сиде
л здоровенный гориллоид и быстро что-то писал при свете низкой настольн
ой лампы, смешно выпятив губы. Маленькие очочки, криво сидящие на носу, при
давали ему несколько карикатурный облик. При виде вошедшего он улыбнулс
я и встал. Ёкарный Глаз секунду вглядывался в его лицо, а потом с проклятие
м шарахнулся обратно Ц неведомый спаситель был не кем иным, как приятел
ем пленившей его девчонки!
Ц Ну-ну, Ц пробасил Громила, успокаивающе поднимая ладонь. Ц Только не
надо истерик, Изенгрим. Всё совсем не так плохо, как ты думаешь.
Ц Да неужели? Ц Флибустьер глубоко вздохнул и плюхнулся на маты. Ц Лад
но, я тебя слушаю… Оркестрант! Надеюсь только, ноги ты мне отхреначить не с
обираешься?
Ц Ноги?! Нет-нет, думаю, до этого не дойдёт! Ц ухмыльнулся Громила. Ц Скаж
ем так: у меня есть к тебе интересное предложение. Думаю, тебе за последнее
время уже не раз доводилось слышать эту фразу?
Ц А то! Ц хмыкнул Фракомбрасс.
Ц Ну так вот: меня совершенно не интересует твоё золото и всякие там пира
тские клады; веришь, нет?
Ц Так что же тебе надо?
Ц Об этом несколько позже… Скажи-ка, кто, по твоему мнению, я такой?
Изенгрим Фракомбрасс с интересом взглянул на гориллоида.
Ц Ну что ж… Ты приятель той стреляющей девки, верно? Но ты с ней не работае
шь. Из ваших разговоров я понял, что ты вольный каюкер, по крайней мере, ста
раешься за такового сойти. Только зачем простому каюкеру спасать такого
славного парня, как я? Ты говоришь, золото тебя не интересует. Значит, выку
п отпадает. Остаётся одно: «Веспа Крабро» Ц не единственная тайная орга
низация; есть, по крайней мере, ещё одна. И, как водится, они соперничают; эти
штуки я хорошо просекаю! А ты, стало быть…
Ц Ну-ну?! Ц подбодрил Громила, во весь рот ухмыляясь.
Ц Ты, стало быть, работаешь на них!
Ц Каков умник, а! Ц Громила расхохотался. Ц Ох! Я не ошибся в тебе, Изенгр
им! Башка у тебя варит хорошо, и кое в чём ты действительно прав… Но только
кое в чём.
Ц Где же я ошибаюсь?
Ц Нет никакой «другой» организации. Вернее, есть, но к нам это всё не имее
т ни малейшего отношения. Скажи-ка, ты в курсе, что происходит сейчас в Бэб
и?
Ц Откуда? Ц развёл руками пират. Ц Мы с моими парнями либо сидим в Либер
лэнде, либо носимся по воздусям в поисках добычи; где уж тут следить за вав
илонскими делами! Иногда, правда, попадаются газетки Ц нет-нет, да и проч
тёшь что-нибудь, пока косячок забиваешь…
Ц Ну так слушай, Ц Громила подался вперёд, Ц нас, обезьянцев, во все вре
мена недолюбливали. Ты, конечно, и сам прекрасно об этом знаешь. Но в после
днее время дела идут всё хуже и хуже. Не так давно одного моего приятеля пы
рнули в живот разбитой бутылкой Ц просто за то, что он горри. И это не един
ичный случай. Расистские организации растут как на дрожжах, особенно теп
ерь, когда наводнение согнало в Бэби хренову тучу всякого народу. И если м
ы сами не позаботимся о себе, то никто за нас этого делать не станет.
Ц Стало быть, ООС? Организация обезьянского сопротивления?
Громила помолчал.
Ц А говоришь, не в курсе… Да, именно О-О-Эс. Только это совсем не то, о чём пи
шут газеты. Это не организация в привычном смысле слова, Изенгрим. Сущест
вует масса всевозможных обезьянских объединений Ц и легальных, и не оче
нь. Есть даже откровенно криминальные: «Чёрный беспредел», например, или
«Бананос»… Но суть в том, что всё это небольшие, в общем-то, группы. Они могу
т устроить бучу в общественном месте или расколотить дюжину-другую голо
в, но на большее не способны. А вот наш неприятель, наоборот, обнаруживает
тенденцию к консолидации. Думаю, пройдёт ещё пара-тройка месяцев Ц и мы с
толкнёмся с большой проблемой. Если наводнения не прекратятся, демограф
ическое давление будет всё нарастать и нарастать, страсти накалятся Ц а
уж антиприматы позаботятся о том, чтобы всё это гуано вылилось на голову
обезьянцев. Меня, знаешь ли, вовсе не прельщает стать жертвой массовых бе
спорядков или погромов.
Ц Тогда тебе следовало принять моё предложение и остаться, Ц ухмыльну
лся Ёкарный Глаз. Ц Горя бы не знал!
Ц Ага… Где те парни, что были с тобой на «Тяжёлой Думе»? Ц тихонько спрос
ил Громила.
Фракомбрасс разом помрачнел.
Ц Слушай, у тебя тут найдётся выпить? Сил уже никаких нет…
Ц Погоди, квасить будем позже… Если хочешь, могу пока дать бананов.
Ц Давай!
Ц Так вот, Ц продолжил свой рассказ гориллоид под жадное чавканье пира
та. Ц Как я уже сказал, у нас нет единой организации; зато существуют деся
тки мелких групп. ООС Ц это на самом деле своего рода координирующий цен
тр. В общем, можно назвать нас нелегальной информационной структурой; мы
собираем различные сведения, систематизируем их Ц и используем на обще
е благо. А как ты знаешь, тот, кто владеет информацией, владеет и ситуацией;
так что в некотором смысле мы будем покруче этой самой «Веспа Крабро»!
Ц Это всё очень интересно, Ц пробурчал с набитым ртом Фракомбрасс, Ц н
о при чём здесь моя скромная персона? Не понимаю…
Ц А я как раз к этому подхожу…
Ц Кстати, что-то у тебя не сходится. Ц Пират погрозил Громиле пальцем.
Ц Ты говоришь, мол, чисто информационная эта самая… А как же два брата-ак
робата, да и вообще всё это? Ц Он обвёл комнату широким жестом.
Ц Это всего лишь штаб-квартира экстремистов из «Мохнатого Фронта». Слы
хал про таких?
Ц Не-а…
Ц Ну, неважно. Мальчишки, идеалисты… Я попросил их на несколько дней прию
тить тебя. А что касается братьев Панголини Ц они просто мои старые друз
ья. Как видишь, цирковая подготовка иногда позволяет творить настоящие ч
удеса…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я