https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ifo-frisk-rs021030000-64290-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Эй, воришки хейни, мы в мгновение ока доставим вас туда, где вам
надлежит быть, и щедро наградим по пути! Ч завывали они.
Лицо Хилан Фаха помрачнело. Она остановилась и пристально посмо
трела в сторону обидчиков.
Ч Нет, Ч одернула ее Пианфар. Ч До сих пор мы находимся здесь лиш
ь благодаря терпимости властей станции, так что не стоит затевать бой на
их территории.
Кифы продолжали выть и улюлюкать, но хейни пошли дальше, и вскоре
обидные восклицания растаяли у них за спиной. Они миновали секцию стишо,
дружно вылупивших на них свои белесые глаза, и наконец достигли зоны мах
еновских кораблей, где внимание к ним ограничивалось лишь сочувственны
ми взглядами.
Ч Осталось совсем немного, Ч подбодрила Пиан-фар Фаха.
У тех уже не было сил что-либо отвечать, и дальше компания шествов
ала молча, пока не уткнулась в трап «Гордости».
Ч Фаха, Ч заговорила тогда Дюр Тахар, Ч в отличие от «Гордости Ш
анур», у «Восходящей Луны» нет серьезных повреждений. Мы предлагаем вам
гораздо более короткий и, главное, абсолютно безопасный путь домой.

Ч Мы согласны, Ч кивнула Хилан Фаха, чем по-вергла представител
ьниц родственного клана в немалое изумление.
Ч Кузина, Ч обратилась к ней Хилфи, изо всех сил стараясь казать
ся спокойной.Ч Кузина, через несколько часов «Гордость» будет в полном
порядке. Нам нужна ваша помощь...
Ч Тамун уже помогла вам, Ч прервала ее Хилан, указывая на свою ра
неную подругу, и повернулась к Тахар. Ч Если вы не возражаете, мы поднимем
ся на борт прямо сейчас.
Ч Пожалуйста, пожалуйста, Ч проворковала та и повела всех четыр
ех к трапу своего звездолета. Хилфи машинально сделала пару шагов в том ж
е направлении, а потом остановилась и молча наблюдала, как ее родня исчез
ала внутри «Восходящей Луны». Во всем ее облике читалась такая невыразим
ая обида, что Пианфар вдруг захотелось подбежать к племяннице и обнять е
е, как маленького ребенка, но вместо этого она просто сунула руки за пояс:
происходившее касалось только Хилфи, и никто не имел права вмешиваться.

Ч Они в шоке, Ч сказала Хилфи после некоторого времени. Ч Мне жа
ль, тетя...
Ч Пойдем, Ч вздохнула Пианфар, трогаясь с места. Ее распирало от
злобы, но ради Хилфи она постаралась подавить это чувство.
Капитан Шанур взошла на корабль первой. Хэрел проследовала за не
й, предоставив Хилфи возможность побыть немного наедине со своим разбит
ым сердцем.
«Трусы!» Ч подумала Пианфар, но не произнесла этого вслух Ч так
же ради Хилфи. Экипаж «Гордости» и вправду нуждался в помощи, хотя, судя по
состоянию Фаха, от них все равно бы не было никакого толку.
И снова мысли Пианфар вернулись к кифам: она уже не сомневалась, ч
то серые готовили им засаду на выходе из системы Кирду, однако теперь ее к
уда больше интересовало, сколько именно разбойничьих кораблей успел на
нять Акуккак для участия в новом нападении.
Они миновали переходной шлюз и вскоре увидели Шур и Тирен, вышедш
их поприветствовать гостей.
Ч Наши друзья приняли другое решение, Ч быстро сказала Пианфар
. Ч Они полетят на «Восходящей Луне». Одна из них сильно ранена, а Тахар по
обещала им более короткий путь домой.
Такое объяснение сглаживало остроту ситуации, и Пианфар выбрал
а его опять же ради Хилфи. Они отправились в командный отсек. Ожидавшая их
там Герен поняла все с первого взгляда. Тулли не понял ничего, но снова поч
увствовал общую напряженность и сразу занервничал.
Ч Это не связано с тобой, Ч бросила ему Пианфар, устало опускаяс
ь в кресло. Через пару минут на пороге появилась Хилфи, отчаянно пытавшая
ся сохранить спокойное выражение лица.
Ч Что ж, удачи им, Ч пробормотала Тирен. Ч Бог свидетель Ч они у
же достаточно натерпелись.
Ч Втолкуй это кифам на причале, Ч пробурчала Пианфар. Ч Они ста
новятся все наглее и наглее, и число их постоянно растет. Боюсь, что скоро
здесь запахнет жареным.
Ч Пожалуй,Ч согласилась Хэрел.Ч Послушайте, капитан, а нельзя
ли попросить махендосет выделить нам эскорт, который сопровождал бы нас
вплоть до самого ухода в прыжок?
Ч Эта история полетит от станции к станции, Ч сокрушенно покач
ала головой Пианфар. Ч Конечно, у нас не большой выбор, но п
озволить пасти себя, как...
Ч А крыло нам все еще не починили, Ч мрачно сообщила Тирен.

Неожиданно со стороны входа раздался звук шагов. Все повернулис
ь к дверному проему, и Пианфар, нащупав спрятанное в кармане оружие, поспе
шила навстречу непрошеным гостям.
Это были всего лишь хейни Ч Хилан Фаха ео своим поредевшим экипа
жем.
Ч Вы передумали? Ч поинтересовалась Пианфар.
Ч Мне нужно поговорить с вами и с моей юной кузиной.
Ч Ну что же, тогда проходите. У нас нет обыкновения обсуждать дел
а в коридоре.
Ч Хорошо, кер Пианфар, Ч пробормотала Фаха, и Пианфар тут же отме
тила про себя, что такая покладистость работала не в пользу того, кто соби
рался вести важный разговор. Она провела их в командный отсек и велела ве
рнуть на место удравшего Тулли: его пребывание на корабле больше не было
секретом Ч так пусть Хилан принесет свои извинения (а Пианфар не сомнев
алась, что она пожаловала именно с этой целью) в его присутствии. Так ей и н
адо!
Увидев Чужака Ч существо с безволосым телом в хейнийской одежд
е,Ч Хилан замерла, прижав уши.
Ч Это,Ч спросила она, переводя взгляд на Пианфар, Ч и есть то, за
чем охотятся кифы?
Ч Его зовут Тулли.
Губы Хилан сжались, а ноздри гневно вздрогнули.
Ч Боги, Шанур, я требую, чтобы вы объяснили мне смысл происходяще
го.
Ч На моем корабле вы можете только просить. В противном случае в
ам придется узнавать интересующую вас информацию по мере того, как она б
удет становиться известной Дюр Тахар.
Ч Проклятье, «Звездный Гонщик» погиб из-за вас и из-за этого... Ч Ч
то-то в лице Пианфар заставило Хилан проглотить выбранное слово. Ч По пр
иказу капитана мы сбросили на Уртуре весь свой груз и пустились в бегств
о, чтобы отвлечь внимание кифов от вас. Мы были уверены, что в решающий мом
ент вы придете нам на выручку. И где же заблудилась помощь, которую мы так
ждали?
Ч Ваша помощь находилась в состоянии крайней беспомощности, др
ейфуя в обесточенном режиме среди облаков космической пыли. Мы ни на мин
уту не забывали о вас, но в итоге «Гордости» самой пришлось уходить в экст
ренный прыжок. Мы искренне надеялись на то, что в поднятой нами суматохе в
ам удастся ускользнуть в безопасное место.
Хилан заговорила спокойнее:
Ч Я хочу, чтобы вы знали: мы действовали согласно решению нашего
капитана. Если бы оно хоть немного зависело от меня, я бы позаботилась о то
м, чтобы мы не отвечали перед кифами за чужую кражу...
Ч Вы верите словам кифов больше, чем моим?
Ч Если у вас есть другое объяснение и оно прозвучит логично, то я
с радостью его выслушаю. Но пока... Мои кузины мертвы, наш корабль канул в ве
чность, и другого, наверное, уже не будет. Великодушные Шанур пригласили н
ас на свой, но мы предпочитаем лететь на звездолете Фаха, пусть даже в худш
их условиях. В погоне за прибылью вы заварили кашу, в которой может погибн
уть еще не один звездолет и пострадать еще не одна торговая компания, и в п
одтверждение этому кифы попросили меня передать вам следующее: вы зашли
слишком далеко для того, чтобы они могли вас простить. Теперь они придут з
а вами, где бы вы ни спрятались, в том числе и на Ануурн, где расскажут всему
хейнийскому народу, что это вы подставили его ради спасения чужой особи.
Так сказал хаккикт Акуккак на Уртуре.
Ч А я думала, вы умнее. Он же просто блефует.
Ч Это не пустые угрозы,Ч возразила Хилан, снова передернув нозд
рями. Ч Акуккак пообещал, что жестоко накажет всех, кто встанет на вашу ст
орону.
Ч И где вы все это слышали Ч от него лично или но радио от кифских
кораблей, которые гоняются за нами уже бог знает сколько времени, да все н
икак не поймают?
Ч Зато они поймали нас, Шанур. Поймали и разбили наголову. Это слу
чилось на Ките. Там были убиты две мои кузины... Потом кифы отпустили нас, чт
обы мы донесли до вас их послание, но у нас возникли технические проблемы
на выходе из прыжка.
В комнате воцарилось молчание.
Ч Итак,Ч повторила Пианфар,Ч вы действительно верите тому, что
говорят наши враги?
Ч Я верю тому, что вижу,Ч ответила Хилан, мотнув головой в сторон
у Тулли, Ч а именно: причину, которая не позволит кифам пойти на попятную.
На этот раз знаменитые шанурские амбиции завели вас в тупик, ну да и бог с
вами Ч во что бы вы ни вляпались, я не стану принимать в этом ни малейшего
участия. К счастью, моя родная сестра еще жива, как и две двоюродные, и мы ле
тим домой. Кузина, Ч обратилась она к Хилфи, Ч мне очень жаль.
Та не смогла выдавить из себя ни слова.
Ч Моя племянница вольна присоединиться к вам,Ч заметила Пианф
ар.Ч С учетом всех тех бедствий, которые, судя по вашим словам, вот-вот обр
ушатся на наш корабль, я не стану обвинять ее в дезертирстве.
Ч Я буду рада забрать ее с собой,Ч оживилась Хилан.
Ч Нет! Ч отрезала Хилфи. Ч Я останусь здесь.
Ч Что ж, Ч сказала Пианфар, согретая приливом гордости за свою ю
ную воспитанницу, Ч уважаемые Фаха, я желаю вам счастливого пути. Конечн
о, было бы лучше, если бы наши звездолеты двинулись домой вместе, но я увер
ена, что Тахар на это не согласится.
Ч И правильно сделает,Ч процедила Фаха, меряя Тулли злобным взг
лядом.Ч Если бы вы хоть немного думали о других, то поступили бы точно так
же. Вы взяли на себя непозволительно много, Шанур, и народ Ануурна вам это
го не простит.
Ч То, что, по вашему выражению, я взяла, на самом деле просто вломи
лось ко мне на корабль без всякого приглашения. Как бы вы действовали на м
оем месте? Отдали бы его кйфам за выкуп, который они предлагали? Я не торгу
ю чужими жизнями.
Ч Но не возражаете против того, чтобы терять их даром.
Ч Вы предали то, ради чего погиб ваш капитан! Ч неожиданно вскри
чала Хилфи. Ч Вы малодушные...
Уши Хилан Фаха вплотную прижались к голове.
Ч Да кто ты такая, чтобы меня судить? И как ты смеешь разговариват
ь со мною на повышенных тонах? Этот... Ч Она шагнула к Тулли, но Шур, сидевша
я на панели управления, быстро соскользнула вниз и загородила ей дорогу.
Чужак поднялся с кресла и благоразумно отошел от греха подальше. Хилан п
ожала плечами.Ч Я добавлю еще кое-что,Ч сказала она, посмотрев Пианфар п
рямо в глаза. Ч Может быть, вы и вправду не хотели принести столько бед на
голову своего народа, но, боюсь, это обстоятельство уже не поможет вам вер
нуть его доверие. Конечно, у вас есть преданные союзники, но вряд ли они см
огут спасти вас в сложившейся ситуации. Как давно вы покинули Ануурн?

Ч Несколько месяцев назад. Ч Пианфар перевела дыхание и сунула
руки за пояс, почувствовав корнями волос, что речь зашла об истинной опас
ности Ч опасности, угрожавшей ее дому. Ей вдруг стало ненавистно лицо Хи
лан и появившееся на нем странное выражение. Ч Может быть, немного больш
е... А что такое? Ну, не тяните резину.
Ч Ваш сын вырвал власть у Кима Мана и сейчас подбирается к клану
Шанур. Старый Ман уже в бегах, Кохан Шанур пока держится... Ч Хилан потрясл
а головой Ч по-видимому, даже ей, при всем ее враждебном отношении к Пианф
ар, не доставляло удовольствия сообщать той подобные известия.Ч Лиан пр
икрыла бы вас, но она мертва, и мы не желаем отправиться вслед за ней. По ваш
ей милости мы уже простились с нашим лучшим кораблем. Правда, у нас есть ещ
е два звездолета, но мы не станем рисковать ими в условиях, когда Шанур, и т
ак обладающие всем, о чем только можно мечтать, вдруг бросаются в ничем не
обоснованные авантюры, при этом не считая нужным посоветоваться со свои
ми соотечественниками. Вы лишились собственного груза, сцепились с кифа
ми, которые ныне угрожают Ануурну, неужели после всего этого вы и вправду
надеетесь на нашу помощь? Я уже сполна заплатила за ваше безумие и теперь
отказываюсь втягивать в войну свою семью просто потому, что вам так хоче
тся. Вы потеряете все, Шанур! Это совершенно очевидно, поэтому ни один здра
вомыслящий клан не примет вашу сторону. Я лечу домой, кер Пи-анфар, чтобы в
случае нападения кифов попытаться спасти то немногое, что у меня еще ост
алось.
Ч Вы молоды, Ч произнесла Пианфар с грустью в голосе, Ч а молоды
м свойственно преувеличивать. Вы правы: Лиан прикрыла бы меня, ибо она обл
адала выдержкой, которой у вас и в помине нет... Я возьму на себя ваш долг мах
еновским спасателям, Хилан Фаха, потому что я обещала им это сделать. И ког
да я разберусь с Карой, то на радостях даже не вспомню об оказанной вам усл
уге Ч равно как и о вашем нынешнем предательстве. Я не буду мстить вам, Хи
лан Фаха... Често говоря, мне вас просто жаль Ч ведь вы никогда не станете п
охожей на Лиан.
Фаха задрожала от гнева:
Ч И вы говорите мне это после того, как погубили ее!
Ч Конечно. Потому что если бы Лиан могла сейчас очутиться здесь,
она, возможно, придушила бы меня своими собственными руками, но ни за что н
а свете не отдала бы на растерзание кифам... Очистите палубу моего звездол
ета, Хилан Фаха. Безопасного вам полета. И быстрого.
На мгновение всем присутствующим показалось, что Фаха вот-вот ки
нется на Пианфар, но она лишь прошипела:
Ч Кровь Лиан на ваших руках, Ч и зашагала к выходу. Пианфар оскал
илась ей вслед и взглянула на Хилфи Ч ту трясло мелкой дрожью.
Ч В своем письме Кохан ни словом не обмолвился о проделках Кары,
Ч вздохнула Пианфар. Ч Что ты знаешь о них, племянница?
Ч Ничего, Ч пожала плечами Хилфи. Ч Скорее всего это просто спл
етни.
Ч А ты не слышала ничего подозрительного перед отлетом из дома?
Я понимаю, что твоя голова была занята исключительно «Гордостью», но, мож
ет, кое-какие разговоры все-таки доходили до твоих ушей?
Ч Ну, разговоры, конечно, были.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я