https://wodolei.ru/catalog/mebel/Edelform/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч После
сегодняшних событий у Фаха могут уйти часы на реабилитацию. Так что отпр
авляйся-ка ты лучше к себе.
В другой ситуации Хилфи прижала бы уши и насупилась, но теперь он
а лишь кивнула и ушла, не проронив ни слова. Пианфар и Хэрел проводили ее з
адумчивыми взглядами.
Ч Хм. Ч Пианфар занялась завтраком, и в течение нескольких мину
т они с Хэрел просто ели и наблюдали за экраном.Ч Вот что, кузина,Ч произ
несла наконец Пианфар, Ч иди отдыхать, а я побуду здесь.
Ч В этом нет нужды, капитан.
Ч Давай без благородства. Если тебе хочется оказать мне услугу,
то проведай Тулли, когда спустишься вниз. Убедись, что с ним все в порядке.

Ч Хорошо. Ч Хэрел поднялась и собрала тарелки на поднос. Ч Хотя
я уверена, что и в этом нет нужды, Ч за ним приглядывает Шур.
Пианфар допила джифи и вручила пустую чашку Хэрел.
Ч Черт, разве я не приказывала выделить ему одну из пассажирских
кают?
Уши Хэрел беспокойно передернулись.
Ч Шур так и поступила, но у Тулли был такой несчастный вид, что она
не рискнула оставить его одного и устроилась на ночлег там же. Понимаете,
капитан, он выглядел очень плохо, несмотря на лекарство, которое мы ему да
ли, а вы уже легли, и поэтому я позволила ей остаться с ним под мою личную от
ветственность.
Пианфар вздохнула:
Ч Значит, Тулли расстроен. Хэрел кивнула:
Ч Мы позаботимся о нем.
Ч Вернее, Шур Ч она же спит рядом.
Ч Э-э... Ч Хэрел внезапно осознала, куда клонит Пианфар, и кончики
ее усов поехали вниз.Ч Капитан...
Ч Это же самец!
Ч Но ведь он не хейни.
Ч Да, он не хейни,Ч повторила Пианфар после некоторого молчания
. Ч Ладно. Кладите его куда хотите. В конце концов, это личное дело команды.
Однако ему пора браться за работу. Он вроде бы заявлял, что разбирается в т
ехнике сканирования Ч вот и посадите его за экран. Кто должен заступить
на дежурство следующим?
Ч Кер Хилфи.
Ч А из опытных? Кто будет отвечать за ее ошибки? Хэрел обиженно шм
ыгнула носом:
Ч Ну, кто-нибудь из нас...
Ч Исчезни.
Хэрел ушла, а Пианфар поудобнее устроилась в кресле и начала прос
лушивать записи, сделанные за последние несколько часов. Ничего нового.
Гибель «Звездного Гонщика», переговоры Тахар с властями станции, сообще
ния «Хасацо»... а ну-ка, подробнее... Не может быть: «Хасацо» докладывал о чет
ырех выживших хейни.
Пианфар вдруг стало холодно. Четыре из семи, что были на корабле. Э
то было гораздо больше, чем просто потеря «Звездного Гонщика»; это было д
аже больше, чем три унесенные жизни, Ч ведь четыре выжившие хейни уже ник
огда не смогут оправиться от случившегося. Боги, как же это тяжело...

Ч Кирду,Ч позвала Пианфар,Ч это «Гордость Шанур». Говорит капи
тан корабля. Подтвердите рапорт «Хасацо» о четырех спасенных и назовите
их имена.
Ч «Гордость Шанур», Ч ответила ей станция,Ч «Хасацо» сообщил т
олько то, что четыре подобранные им хейни не пострадали. Другой информац
ии у нас нет. Мы переадресуем ваш запрос самому «Хасацо».
Пианфар рассеянно поблагодарила оператора и прервала контакт.
Теперь ей оставалось только ждать. Она заставила себя проверить состоян
ие ремонта собственного звездолета, затем связалась с местным рынком и з
аказала кое-какие товары с доставкой на борт, а ответ от «Хасацо» все не пр
иходил.
Ч Станция, почему так долго? Ч не вытерпела Пианфар.
Ч Команда «Хасацо» не выходит на связь.
Хм, должно быть, ни у Фаха, ни у их спасителей уже не было сил на обще
ние. Ну, еще бы: потерянные жизни, потерянный корабль, потерянный груз.
Скверная история.
И тут в воздух взмыл кненнский звездолет. Завывая в своей обычной
манере, он покачался над причалом, словно блуждающий огонек, и двинулся п
рочь в сопровождении возражений, обвинений и призывов тка. Это было что-т
о новое. Канал Кирду оторопел от удивления.
А тка продолжали кричать и шипеть. Пианфар активизировала прогр
амму перевода, но та ничем ей не помогла, поскольку была рассчитана лишь н
а работу с элементарными навигационными инструкциями, в то время как сей
час речь шла явно о чем-то другом.
Наконец тка умолкли, и в эфире воцарилась тишина. Кненны отлетели
на некоторое расстояние и зависли над станцией.
«Хасацо» начал заходить на посадку, и с экрана хлынул целый поток
технической информации.
Пианфар решила не задавать «Хасацо» вопросов. Да и никто их не за
давал.
Подробности оказались следующими: четыре хейни выжили, пятая ум
ерла от ран, полученных при неудачном отделении грузового отсека от кора
бля («Хасацо» не стал забирать ее тело на борт), и две хейни отправились в в
ечное странствие в самом «Звездном Гонщике». Погибли они сразу или прост
о не смогли перебраться в грузовой отсек Ч не уточнялось. Сообщались то
лько их имена: первый офицер Хилан Фаха и капитан Лиан Фаха, третий вылет.

Ч Тетя,Ч тихо попросила Хилфи, когда Пианфар вызвала ее в команд
ный центр, чтобы сообщить эти печальные новости.Ч Я хочу присутствовать
на причале, когда Фаха будут сходить с трапа спасательного звездолета. Я
знаю, что это опасно, но я должна быть там. Пожалуйста.
Пианфар положила руку ей на плечо.
Ч Я пойду с тобой, Ч сказала она, и Хилфи с видимым облегчением ки
внула. Ч Герен! Ч позвала Пианфар по общекорабельной связи.Ч Герен, ост
авайся на посту. К нам поступили новые сведения: экипаж «Звездного Гонщи
ка» лишился своего капитана и еще двух хейни. Мы с Хилфи собираемся встре
тить «Хасацо» и пригласить выживших к себе на борт Ч если, конечно, у них
нет других планов.
Герен несколько секунд помолчала, а затем выразила Хилфи свое гл
убокое соболезнование.
Ч Пора. Ч Пианфар похлопала племянницу по плечу, и они зашагали
к лифту. Хилфи шла, выпрямив спину и поджав губы, и капитан поняла, что, ложа
сь спать, девочка надеялась, проснувшись, услышать более утешительные но
вости... Хотя, с другой стороны, с учетом всех обстоятельств сегодняшней пе
ределки, и четыре сохраненные жизни казались чем-то из области фантастик
и.
Кифы... Облетев текущие события, мысли Пиан-фар снова вернулись к н
им. Группа кифов ошивалась здесь, на причале, и бог знает сколько еще их мо
гло прятаться где-нибудь на краю системы. Почему они не нападали? Наверно
е, потому, что это было выгоднее сделать подальше от вооруженных до зубов
махеновских звездолетов, патрулировавших зону Кирду.
Пианфар так громко кричала, вызывая Герен по общекорабельной св
язи, что разбудила всех и вся, и теперь, спустившись на нижнюю палубу, она о
бнаружила, что вместе с Герен в командном уже сидела проснувшаяся Тирен,
а рядом с ней стояли Шур и Тулли. Последний выглядел ужасно: было совершен
но ясно, что он не понимал сложившейся ситуации, но кожей ощущал ее напряж
енность и из-за этого нервничал наравне со всеми. Вскоре появилась и Хэре
л.
Ч Я пойду с вами, если не возражаете, Ч сказала она, и Пианфар охо
тно кивнула:
Ч Конечно, там ведь кифы. Я еще не забыла урок, полученный на Центр
альной.
Ч Будьте осторожны! Ч напомнила им Тирен, когда они двинулись в
сторону переходного шлюза. Хэрел принялась открывать внутренний люк, и П
ианфар использовала эту короткую остановку, чтобы взять из тайника в кор
идоре оружие и сунуть его себе в карман.
Ч Детекторы есть только в самом офисе, а мы туда не собираемся, Ч
объяснила она, заметив вопросительный взгляд Хэрел. Ч Пошли.
Они спустились вниз по трапу и зашагали вдоль причала. Слева гуде
ли моторы транспортной ленты: «Восходящая Луна» все еще разгружалась, и
Пианфар обратила внимание на то, что приемкой контейнеров занимались не
хейни, а махеновские рабочие.
Ч Возможно, Тахар тоже отправились встречать экипаж Фаха, Ч про
бормотала она, и это прозвучало вполне логично: правила ведения внутренн
ей политики учили демонстрировать интерес к пострадавшим соотечествен
никам.
Ч Как тут тихо, Ч заметила Хэрел.
Это было действительно так: причал Кирду вообще не отличался осо
бой оживленностью, а сегодня возня вокруг «Восходящей Луны» казалась ед
инственной развернутой на нем деятельностью. Правда, Пианфар и ее компан
ии сполна хватало и того, что ни один махе не проходил мимо них, не обернув
шись, а стишо, едва завидев их со своих кораблей, высыпали наружу и начали
дружно перешептываться. У трапа звездолета в соседней секции собралась
толпа в черных одеждах. Кифы! Семь или восемь особей. Они прощелкали хейни
вслед массу проклятий, и Пианфар насторожила уши и даже потрясла головой
, желая убедиться, что она не ослышалась. Он все знает, воришка хей
ни. Сколько еще хейнийских кораблей вы согласны погубить?
Ч Капитан... Ч оскалилась Хэрел, а Хилфи начала разворач
иваться в их сторону.
Ч Вперед! Ч прошипела Пианфар, хватая племянницу за руку.Ч Что
ты делаешь?
Ч Хочу кое-что выяснить, Ч спокойно ответила та. Ч Кто еще Ч вол
ьно или невольно Ч сможет намекнуть нам на смысл происходящего?

Ч Я. Один из кораблей Акуккака прибыл сюда с Киты, чтобы заручить
ся поддержкой кифов, находящихся на Кирду. Они набросятся на нас, едва лиш
ь мы тронемся в путь, а может быть, и раньше.
Ч Тетя, они потрепаны не меньше «Звездного Гонщика». Я хочу...

Ч Мы все чего-нибудь хотим. Пошли.
Ч А если они нападут на станцию...
Ч Тем больше причин поскорее забрать выживших Фаха и дать деру.
Ну, если только ты не захочешь остаться, чтобы сражаться за свободу Кирду.

Ч Полагаю, что махены как-нибудь и без меня справятся, Ч надулас
ь Хилфи.
Они продолжали свой путь мимо длинных рядов канистр, пока не уткн
улись в секцию номер пятьдесят два, где уже скопилось великое множество
зевак. Кроме того, здесь присутствовало немало медработников и станцион
ных чиновников, легко узнаваемых по своим затейливым воротничкам и одеж
дам, волочившимся по земле. И конечно же, тут были хейни из команды Тахар. Е
два завидев их бронзовые гривы и уши, увенчанные бесчисленными кольцами
, Пианфар отчаянно заработала локтями, пробиваясь сквозь толпу. Хэрел и Х
илфи двинулись следом.
Ч Неужели вы наконец пришли? Ч процедила Дюр Тахар, когда они пр
иблизились к ней.
Ч Неужели вы всегда суете свой нос в чужие дела? Ч огрызнулась П
ианфар. Ч Это моя, а не ваша племянница носит фамилию Фаха.
Дюр скосила глаза в сторону Хилфи.
Ч «Хасацо» должен сесть с минуты на минуту, Ч сказала она.

Ч Тахар, мы видели кифов... В общем, будьте осторожны.
Ч Это ваши проблемы.
Ч Я вас предупредила.
Ч Если вы затеваете очередную авантюру, Шанур, то даже не рассчи
тывайте на нашу помощь.
Ч Черт, вы не даете мне ни малейшего шанса вести себя цивилизова
нно по отношению к вам.
Ч Я не нуждаюсь в вашей цивилизованности.
Ч А зря.
Ч Слушайте, чего вы от меня хотите?
Ч Проявления здравого смысла.
Ч Я подумаю об этом.
«Хасацо» опустился на причал, оглушив всех собравшихся внизу жу
тким грохотом и последовавшим за ним лязгом стыковочных сцеплений. Вско
ре раздалось характерное постукивание, свидетельствовавшее, что внутр
енний люк открылся, и через несколько минут на трапе появились члены мах
еновского экипажа и четыре хейни. Судя по внешнему виду последних, им с тр
удом давалось каждое движение. У одной из них была перевязана рука. Не усп
ели они сойти вниз, как их тут же окружили местные чиновники с кипами всев
озможных бумаг. Пианфар подтолкнула Хилфи, и та шагнула навстречу родств
енницам с распростертыми объятиями, на которые прибывшие ответили уста
лыми приветствиями.
Ч Это моя тетя Пианфар Шанур, она же мой капитан, Ч сказала им Хил
фи. Ч А это мой товарищ по команде Хэрел Араун пар Шанур.
Ч Наш корабль к вашим услугам, Ч обратилась Пианфар к первому о
фицеру, чье измученное лицо и грустные глаза говорили о том, что у нее не б
ыло ни сил, ни желания рассыпаться в любезностях, и Шанур прекрасно поним
ала почему: сегодня они потеряли друзей, корабль, груз... Что толку им будет
от всех этих соболезнований, когда шум уляжется и настанет время подсчет
а убытков. Пианфар предоставила, спасенных Хилфи и Тахар, а сама отправил
ась пожать руки спасателям. Глядя на рослого махе, она отметила, что он был
растерян и смущен не меньше Фаха.
Ч Вы капитан? Ч спросила она его.
Ч Да.
Ч Я Пианфар Шанур. Прилетайте к нам на Ануурн и торгуйте там на пр
авах хейни Ч то есть без обложения налогом.
Темные глаза махе радостно блеснули.
Ч Хорошо,Ч сказал он,Ч хорошо,Ч и крепко пожал ей обе руки, а за
тем обратился к своей команде. Судя по всему, капитан принадлежал к той гр
уппе махендосет, которые с трудом понимали даже собственный язык, Ч во в
сяком случае, Пианфар показалось, что слово «хорошо» составляло чуть ли
не половину его словаря. Впрочем, это не помешало ему произвести должное
впечатление на свою команду: едва услышав его сообщение, они расплылись
в широких улыбках. Пианфар кивнула им и, поспешив обратно к Хилфи, схватил
а ее за руку и попросила Фаха двигаться за ней. Тахар присоединились к ним.

Ч Сюда, сюда, Ч начала пробиваться Пианфар сквозь толпу.

Первый офицер Хилан Фаха осторожно взяла под локоть свою ранену
ю подругу, убедилась, что две другие также были рядом, и, проигнорировав чи
новников, умолявших ее вернуться и заполнить надлежащие формы, зашагала
вслед за Пианфар в направлении хейнийской секции.
Ч Нам далеко идти? Ч спросила она дрожавшим голосом.
Ч Вовсе нет, Ч заверила ее Хилфи.
Однако с учетом того, что пострадавшие не могли идти быстро, доро
га оказалась-таки довольно долгой, и на всем ее протяжении Пианфар не пер
еставала внимательно оглядывать все подозрительные углы и затененные
места, не сомневаясь, что сейчас за ними наблюдает не одна пара хищных гла
з. Они поравнялись с кифскими кораблями, и группа кифов (явно увеличившая
ся в численности) принялась выкрикивать оскорбления и издевательские п
риглашения подняться к ним на борт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я