смеситель для кухни hansgrohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видимо, они не горели желанием встретиться с драконом.
Ц Как я сказал, так и будет, Ц заявил Скеррит, обращаясь сразу ко всем при
сутствующим. Ц Если уж вы поручили мне решение этой проблемы, то дайте во
зможность делать все по-своему.
Ц Вот что я скажу, Ц раздался еще один голос, Ц Мы установим здесь дежур
ство. Будем сидеть тихонько и следить, чтобы сегодня ночью больше никто н
е потревожил сон Губителя Драконов.
Эти слова вызвали более энергичное одобрение толпы, чем предложение соп
ровождать Скеррита в горы. Хозяин встал за стойку и принялся разливать э
ль, а добровольные помощники начали рассаживаться за столиками, готовяс
ь к длительному бодрствованию. Скерриту ничего не оставалось, как только
подняться в свою комнату. Этой ночью ему не удастся улизнуть.
Какими бы ни были намерения собравшихся людей, но «сидеть тихонько» они
не смогли. Всю ночь напролет через толстые деревянные стены из общего за
ла в комнату, где, как предполагалось, должен был спать Скеррит, просачива
лись отголоски возбужденных разговоров, пения и ожесточенных споров. Но
ему все равно было не до сна, и бедный малый до самого утра вздыхал и вороч
ался с боку на бок. Он мучительно раздумывал, как бы ему отвертеться от вст
речи с настоящим драконом, и проклинал судьбу, забросившую его в Торговы
й Поселок. Наконец, рассеянный полумрак возвестил о наступлении нового д
ня. Скеррит застонал и потер воспаленные после бессонной ночи глаза. Вни
зу все успокоились, даже самые отъявленные спорщики утратили бдительно
сть Ц то ли от недостатка эля, то ли от его избытка. Скеррит, дрожа от утрен
ней прохлады, на цыпочках спустился из спальни, надеясь незаметно проско
льзнуть в конюшню.
Но, к своему немалому разочарованию, он тотчас наткнулся на хозяина гост
иницы; стоя на коленях перед очагом, тот пытался раздуть покрытые пеплом
угли.
Ц Где шляется этот бездельник кендер, когда он мне нужен? Ц ворчал он ме
жду вдохами. Ц Огонь надо было развести еще час назад.
Но вот он заметил Скеррита и замолчал. Лицо Губителя вспыхнуло, словно ег
о поймали с поличным.
Ц Я… думаю, надо… э-э… выйти и посмотреть, что мне понадобится, Ц заикаяс
ь, произнес он. Ц Надо решить, что взять с собой.
Хозяин что-то неразборчиво пробурчал и снова повернулся к очагу, где на р
астопке уже появился слабенький огонек. Скеррит выскользнул за дверь и,
сдерживаясь, чтобы не припустить бегом, направился в конюшню. От холода о
н даже похлопывал на ходу руками. Нельзя, чтобы его заподозрили в желании
сбежать. Он очень не хотел повторить судьбу неудачливого игрока в скорлу
пки, но нависшее над головой пасмурное небо только усиливало мрачные пре
дчувствия. Приближалась буря, и Скеррит больше всего на свете хотел оказ
аться подальше от гостиницы, когда разразится гроза.
На полпути через двор гостиницы он встретил идущую на работу Руби. Как ни
удивительно, девушка приветствовала его улыбкой, и Скеррит, повернув гол
ову вслед уходящей официантке, мгновенно предался сладостным мечтам. Сп
устя несколько секунд он ударился о вывеску гостиницы. Некоторое время С
керрит ошеломленно потирал голову и пытался сообразить, что произошло, а
Руби, убедившись, что ничего страшного не случилось, добродушно рассмея
лась и вошла внутрь. Только тогда Скеррит смог стряхнуть наваждение.
Наконец он зашел в конюшню и стал торопливо запрягать лошадь, но глянул н
а борт повозки и остановился. Что-то было не так. Он не сразу понял, что имен
но. Но потом обнаружил пропажу.
Исчезло Драконье Копье.
В этот момент послышались торопливые шаги Руби.
Ц Рэг! Рэг, где ты? Ц кричала на ходу служанка. Она проскочила мимо Скерри
та и стала заглядывать во все темные уголки конюшни.
Ц Что случилось? Ц спросил он.
Ц Точно не знаю, Ц ответила Руби, Ц но Рэга никто не видел после полуноч
и. Он уже должен был приступить к своим обязанностям, вот я и подумала, что
кендер еще спит где-то здесь.
По спине Скеррита пробежал холодок, но виноват в этом был не сквозняк, а ох
вативший его ужас.
Ц Так кендер ночует в конюшне? Ц встревоженно спросил он.
Руби кивнула.
Ц Драконье Копье, Ц простонал Скеррит. Ц Он забрал его и отправился в г
оры. Он в одиночку решил сразиться с драконом!
Ц Ох, нет! Ц воскликнула Руби. Ц Бедняжка Рэг. Надо его остановить, пока
он не добрался до логова.
Не успел Скеррит сказать и слова, как девушка за руку потащила его обратн
о в гостиницу, громко выкрикивая неприятную новость. Но если Руби хотела
таким образом воодушевить горожан отправиться на помощь кендеру, ее ожи
дало разочарование.
Ц Бедный маленький бродяжка, Ц промолвил Борстан, тряся всеми своими п
одбородками. Ц Теперь он уже стал завтраком дракона.
Ц Что такое вы говорите?! Ц возмутилась Руби, яростно сверкнув на мэра г
лазами. Ц Вряд ли Рэг успел уйти так далеко. Надо попытаться догнать его.
Хотя бы попробовать.
Ни Борстан, ни кто-либо другой не ответили ей, только смущенно уставились
в пол. Скеррит втайне был согласен с мэром, но предпочел держать свое мнен
ие при себе. Не стоит еще больше расстраивать Руби. Он молча размышлял, как
бы высвободить из ее пальцев свой локоть.
Ц Люди, я вас не узнаю! Ц закричала девушка. Ц Что случилось за ночь с ва
шей храбростью? Куда делась решимость отправиться в горы на поиски драко
на?
Ц Ах, Руби, ну что ты такое говоришь, Ц начал Борстан. Ц При свете дня мы н
емного по-другому смотрим на вещи. Кроме того, спасать малыша уже слишком
поздно. Ц Он обернулся к горожанам, многие из которых в этот ранний час я
вно страдали от похмелья. Ц Разве я не прав?
Ц Ну что же, Ц заявила Руби, неодобрительно поджимая губы. Она, наконец, о
тпустила локоть Скеррита и подбоченилась. Ц Значит, мы со Скерритом вдв
оем пойдем его искать.
Ц Что? Ц воскликнул Скеррит, который только что собрался наскоро позав
тракать кружкой гостиничного эля, и машинально потер локоть. Ц О чем это
ты толкуешь?
Ц Мы должны поскорее отыскать Рэга, Ц нетерпеливо пояснила Руби. А когд
а Скеррит не изъявил мгновенного желания пуститься в погоню, девушка доб
авила: Ц Я говорю, надо поторапливаться. Нельзя допустить, чтобы Рэг добр
ался до логова дракона.
Скеррит почувствовал, как все взгляды обратились в его сторону.
Ц Ну, я думаю, мне пора идти, Ц медленно протянул он, все еще надеясь поти
хоньку улизнуть, пока все будут уверены, что он направляется в горы. Ц Но,
госпожа Руби, как я уже объяснял вчера вечером, я предпочитаю работать в о
диночку.
В глазах официантки вспыхнули огоньки.
Ц А я говорю, что он мой друг. Ему нужна моя помощь, и я иду с тобой!
Ц Но…
Ц Торопись! Нечего попусту тратить время на споры!
Вот так и случилось, что уже через пять минут Скеррит оказался снаружи, по
д порывами холодного ветра, перед лицом надвигающейся бури, направляясь
туда, где он меньше всего хотел бы сейчас находиться. Что еще хуже, Руби ре
шительно шагала рядом с ним и не оставляла никакой возможности повернут
ь назад и потихоньку скрыться из города.
Они вдвоем потащились в горы по следам кендера. К счастью, отпечатки башм
аков Рэга на мягкой лесной почве давали ясное представление о его пути, у
казывали на каждый причудливый куст, привлекший внимание кендера, на каж
дый обломок скалы, служивший целью для его оружия. Скеррит и Руби упорно п
овторяли каждый поворот и зигзаг извилистого пути смельчака и двигалис
ь навстречу ветру.
Чем выше они поднимались, тем быстрее исчезали клены и дубы, уступая мест
о елям и соснам, а воздух становился все холоднее. Вдалеке послышались ра
скаты грома. Редкие вспышки молний на короткие мгновения заливали склон
ы ослепительно белым светом. Скеррит шел в точности по следам Рэга в наде
жде задержаться на достаточное время, чтобы попасть под дождь. Никогда е
ще он так страстно не желал оказаться застигнутым непогодой. Это предста
влялось ему единственной возможностью избежать столкновения с драконо
м. Но стоило чуть-чуть замешкаться, как Руби каждый раз нетерпеливо подта
лкивала его вперед.
Зачастую следы Рэга не только уходили в сторону, но и возвращались назад,
заставляя, как считала официантка, терять драгоценное время. А Скеррит, б
лагодарный этим небольшим задержкам, упорно настаивал на точном следов
ании маршруту кендера. Лишь когда они наткнулись на останки съеденных ов
ец, Руби согласилась остановиться.
Ц Надо забыть про Рэга, Ц с безграничным изумлением услышал Скеррит и с
трудом поверил своим ушам. Руби пришлось повысить голос, чтобы перекрич
ать вой ветра. Ц Я хотела сказать, что надо идти прямо к логову дракона.
Губитель тряхнул головой.
Ц Так, как он идет, он может никогда туда не попасть. Давай попробуем пере
хватить Рэга по пути.
Ц Но так мы тоже сможем его перехватить до того, как выйдем к логову.
Ц Да, но зато рискуем разозлить дракона, без спросу появившись у порога е
го дома.
Руби окинула его взглядом, который показался холоднее самого холодного
ветра.
Ц Знаешь, а ты не слишком похож на Губителя Драконов.
«А я никогда им и не был, Ц хотел ответить Скеррит. Ц Я вообще никакой не
Губитель, так что нельзя ли бросить это бессмысленное занятие и вернутьс
я домой?»
Но он этого не сделал. Скеррит только закрыл рот и угрюмо сжал губы.
Руби сердито отвернулась, подхватила отгрызенную заднюю ногу одной из о
вец с остатками мяса и решительно двинулась вверх по склону.
Ц А это еще зачем? Ц воскликнул Скеррит, показывая на кость.
Ц Если придется, я использую ее вместо дубинки, Ц после некоторой паузы
ответила Руби.
Ц Тоже мне оружие, Ц фыркнул Скеррит. Девушка метнула на него уничтожаю
щий взгляд:
Ц Но я не заметила, чтобы ты предложил что-то другое.
Скеррит не нашелся что ответить, и Руби решила идти одна.
Упрямо двигаясь по следам кендера, Скеррит вскоре обнаружил, что Рэга пр
ивлекли несколько округлых валунов, видимо скатившихся по руслу пересо
хшего ручья. Все они носили следы недавних ударов. Немного дальше на древ
есной коре он заметил свежие зарубки, примерно на высоте колена. На некот
орое время эти отметины озадачили его, но затем стало понятно, что Рэг нач
ал практиковаться во владении копьем и стал тыкать во все, что находилос
ь на уровне его пояса. Это открытие вызвало у Скеррита неприятное чувств
о, которое впоследствии он определил как ощущение вины, что до сих пор был
о ему незнакомо и не вызывало никакой радости, а лишь решимость отыскать
маленького бродягу, пока с ним ничего не случилось. Потом они с Рэгом найд
ут Руби, и остается лишь надеяться, что до тех пор и с ней не произойдет нич
его плохого. Потом придется прекратить эту опасную погоню. Скеррит тверд
о решил, что после возвращения он подыщет себе другое занятие, которое не
будет связано с опасностью для других Ц и для него самого.
Тем временем ветер усилился и принес первые тяжелые капли дождя, больно
хлестнувшие Скеррита по щекам. Он поплотнее затянул под подбородком пла
щ и поспешил дальше, несмотря на яркие молнии и оглушительные удары гром
а. Вспышки настолько слепили глаза, что Губитель чуть было не прошел мимо
маленькой неподвижной фигурки, скорчившейся под деревом. Казалось, кенд
ер настолько увлечен каким-то непонятным сооружением из корней, что не з
амечает приближающейся бури. Скеррит заметил кендера только после того,
как Рэг махнул ему рукой. Рядом с ним лежало копье, из-за которого и начали
сь эти неприятности.
Ц Я строю клетку для дракона, Ц прокричал сквозь завывания ветра кенде
р, едва Скеррит подошел ближе. Ц Нам не придется его убивать. Мы посадим е
го в клетку и будем показывать, разъезжая по городам.
Скеррит не стал говорить, что даже самые толстые деревянные бревна не по
меха брызжущему кислотой черному дракону. Он просто кивнул. Вытирая с ли
ца замерзающую на лету изморось, он пытался подыскать достаточно веские
доводы, чтобы убедить кендера отказаться от опасной затеи. Но вот на лице
Рэга отразилась растерянность, и он огляделся по сторонам.
Ц А где Руби? Она должна была пойти с тобой. В этом и заключался весь смысл.

Не успел Скеррит спросить, какой смысл такой во всей этой затее, как сверх
у донесся пронзительный крик.
Вероятно, Руби все же нашла логово дракона.
Ц А вот и она! Ц радостно воскликнул Рэг, но тотчас нахмурился: Ц Вот тол
ько непохоже, чтобы она была довольна.
Скеррит уже пустился бежать вверх по склону горы, задыхаясь от напряжени
я, но все же обгоняя коротконогого кендера, несмотря на все его старания у
держаться рядом.
На поляне, где пузырилась большая лужа грязи, он обнаружил Руби Ц и своег
о противника. Даже штормовой ветер не в силах был удалить с поляны зловон
ные сернистые газы, которые вырывались из каждого огромного пузыря, взду
вавшегося и лопавшегося на поверхности лужи, где сидел перемазанный с го
ловы до лап дракон. Вероятно, он принимал лечебную ванну, чтобы исцелить р
аненое крыло. Так, по крайней мере, показалось Скерриту, когда он заметил в
ыделявшийся даже под толстым слоем грязи шрам. Но в этот момент процедур
ы были забыты: когтем одной лапы дракон пришпилил к земле Руби, а во второй
держал овечью ногу.
Дракон был огромен, намного больше, чем Скеррит мог себе вообразить, изуч
ив описания в книгах. Грозное и несокрушимое существо возвышалось над лу
жайкой и, казалось, ничуть не было встревожено появлением мелких нарушит
елей спокойствия. А смердело от него еще хуже, чем от лечебной пузырящейс
я грязи.
Скеррит оцепенел от приступа драконобоязни. Желудок сжался в тугой комо
к, а мускулы, казалось, стали жидкими. Так, в полной неподвижности, он прост
оял довольно долго. Лишь где-то в самом отдаленном уголке сознания возни
кли тревожные мысли: как выбраться живым из этой переделки? Как осмелить
ся противостоять такому чудовищу, даже имея настоящее Драконье Копье?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я