https://wodolei.ru/catalog/accessories/derzhatel-dlya-polotenec/nastennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Посл
е того как открылась правда о Мине и ее Боге, они с братом покинули рыцарск
ий отряд, но Тендек иногда подумывал, что Дон до сих пор сожалеет об этом ш
аге. Сестра по натуре была очень серьезной, и рыцарь знал, как много значил
и для нее данные обеты.
Ц Вы попадаете в колею, Ц произнесла Дон, словно этим можно было все объ
яснить.
Ц И что тут плохого? Ц возмущенно воскликнул Уилинджер.
Ц Наверно, мы идем по территории эльфов, Ц пояснила Дон. Ц А в эльфийски
х тележках колеса расположены ближе друг к другу, поэтому колея от них уж
е.
Тендек с Уилинджером подошли ближе. Теперь, приглядевшись к тачке, Тенде
к ясно увидел, что она совершенно не предназначена для этой дороги.
Ц Откуда твоя сестра все это знает? Ц прошептал кендер на ухо рыцарю.
Ц У нее в голове полно всякой ерунды, Ц также шепотом ответил Тендек.
Еще в те времена, когда они оба были оруженосцами, Дон старательно запоми
нала любую полезную информацию.
Ц Это ужасно, Ц шепнул кендер, в то время как Дон подошла вплотную к увяз
шей тележке.
Ц Вам повезло, что ось не сломалась, Ц сказала она и взялась за борт. Ц П
омогите-ка ее вытащить.
Потребовалось немало усилий и залпов хорошо подобранных проклятий со с
тороны Тендека, но, в конце концов, тележка выскочила из глубокой и грязно
й колеи.
Ц Итак, почему ты вернулась? Ц спросил Тендек, как только все уселись на
травке отдышаться.
Прежде чем ответить, Дон сделала порядочный глоток воды из своей фляги.
Ц Стало интересно, что могло вас задержать, Ц насмешливо ответила она,
протягивая воду брату. Ц А еще я кое-что обнаружила. Думаю, вас это заинте
ресует.
Ц О? Ц с любопытством воскликнул Уилинджер, принимая флягу из рук Тенде
ка.
Ц Не хотите ли немного поразмяться, мальчики? Ц спросила Дон, многознач
ительно поднимая бровь.
Ц Что ты нашла? Ц нетерпеливо спросил рыцарь.
Ц Надевайте доспехи Ц и сами все увидите.
Спустя час Тендек, согнувшись в три погибели, уже прятался в кустах на кра
ю небольшой поляны.
Для того чтобы без шума занять эту позицию, ему потребовалось целых полч
аса, но он своего добился. Сюрприз, о котором говорила Дон, находился на лу
жайке Ц банда гоблинов.
Ц Что они здесь делают? Ц шепотом спросил рыцарь у Уилинджера.
Из их троицы только кендер понимал наречие гоблинов, да и то не слишком хо
рошо.
Ц Похоже, их посетила та же идея, что и нас, Ц прошипел тот в ответ. Ц Это
часть большого отряда, который подбирал брошенные ценности и занимался
грабежом в этих местах.
Тендек заметил, что хоть гоблины и прочесывали Пыльные Равнины в поисках
сокровищ, у них не хватало нюха на стоящие вещи. Похоже, они хватали все, чт
о ярко раскрашено или имеет необычную форму. Один из таких трофеев он уже
обнаружил Ц причудливо и ярко разрисованное плетеное кресло. Сам рыцар
ь и не подумал бы польститься на такую добычу Ц его группа брала только с
амое ценное. В небольшой тележке место находилось лишь для изделий с дра
гоценными камнями, вещиц из благородных металлов да произведений хорош
их мастеров. Тендек уже не раз пожалел, что не отправился в путь на повозке
. Эльфы, бросившие свои дома, взяли с собой немало сокровищ, но вскоре поня
ли, что бурдюк с водой в Пыльных Равнинах дороже, чем тюк со сталью. Больши
нство из них освобождали место для запасов воды, выкидывая свое добро.
Мысль о том, сколько ценностей пришлось оставить из-за того, что тележка с
лишком мала, до сих пор причиняла Тендеку боль.
Ц А что они собираются делать? Ц Шепот Дон отвлек рыцаря от грустных мы
слей.
Ц Спорят насчет отправления, Ц продолжал переводить Уилинджер. Ц Вон
тот, самый высокий Ц их главарь. Ц Он показал на гоблина ростом почти с ч
еловека. Ц Он говорит что-то насчет опоздания к месту встречи с родичами
.
Ц Может, нам пора уйти? Ц прервал его Тендек. Ц Не хочу присутствовать п
ри сборе всего их семейства.
Ц Трусишка, Ц поддразнила его сестра.
Ц Они встречаются не здесь, Ц заметил Уилинджер. Ц Их ждут где-то на за
паде.
Ц А какое нам дело до разбойничьей банды? Ц обратился Тендек к Доннале.

Дон подмигнула брату и указала на дальний конец маленького лагеря.
Ц А вон какое, Ц прошептала она.
В первый момент Тендек ничего не увидел, кроме еще одной груды добычи, в ко
торую входило и плетеное кресло. Но вот груда шевельнулась, и его сердце ч
уть не выпрыгнуло из груди.
Ц Осел! Ц воскликнул Уилинджер немного громче, чем следовало.
Ц А мы сможем выкрасть его из их лагеря сегодня ночью? Ц спросил Тендек,
облизываясь при мысли о том, что больше никогда не надо будет толкать тяж
елую тележку.
Ц Не сможем, если они сейчас отправятся в путь, Ц напомнила ему Дон. Ц П
о-моему, надо забрать его прямо сейчас.
Она потянула свой меч из ножен.
Ц Ты с ума сошла? Ц зашипел на нее кендер. Ц Здесь, должно быть, по три гоб
лина на каждого из нас.
Ц Даже по четыре, Ц с непоколебимой уверенностью поправила его Дон.
Две пары глаз обратились к Тендеку, но он еще не мог решиться на такое. Кон
ечно, двум рыцарям и кендеру рискованно нападать на дюжину гоблинов, но ш
анс получить настоящего живого осла и запрячь его в тележку перевесил оп
асность. Высокий рыцарь молча обнажил меч.
Ц Я займусь вожаком, Ц прошептал он, принимая на себя командование. Ц К
огда с ним будет покончено, кое-кто из мелочи пустится наутек.
Ц А я стану защищать твою спину, пока ты с ним не разделаешься, Ц предлож
ила Дон.
Ц А как же я? Ц обеспокоенно воскликнул кендер. Ц Я и минуты не продержу
сь против них.
Ц Оставайся здесь и подстрели сколько сможешь, Ц посоветовал ему Тенд
ек.
Развернувшаяся битва была короткой и яростной. Дон и Тендек молча ринули
сь в самую середину лагеря. Гоблины были до такой степени ошеломлены, что
двое упали замертво еще до того, как схватились за оружие. Еще один прыгну
л на Тендека, пока тот пытался пробиться к вожаку, но болт из арбалета кенд
ера остановил его прямо в воздухе.
Главарь банды оказал упорное сопротивление. Он владел мечом лучше, чем п
олагалось обычному гоблину, и, кроме того, обладал превосходной реакцией
. Пока Тендек старался расправиться с главарем, остальные гоблины бросил
ись на него всем скопом и использовали численное превосходство, чтобы сб
ить рыцаря с ног. В этой ситуации его недюжинная сила была большим преиму
ществом, и Тендек раскидывал противников, едва те приближались на рассто
яние вытянутой руки. Он даже слышал, как скрипели их когти и зубы, когда го
блины пытались вцепиться в его гладкие доспехи. Их мечи отскакивали от м
еталлических пластин, время от времени нанося царапины и отыскивая прор
ехи. Тендек, в свою очередь, рубил мечом направо и налево, каждый раз его кл
инок находил цель в толпе врагов и рассекал тела на части. Один раз рыцарь
почувствовал, как кто-то вскочил ему на спину. Не успел Тендек стряхнуть п
ротивника, как Уилинджер сделал это за него.
Сражение закончилось так же быстро, как и началось. Повинуясь какому-то н
еслышному сигналу, оставшиеся гоблины развернулись и побежали. Кендер п
ослал им вслед арбалетный болт, но Дон и Тендек предпочли не утруждаться.
По собственному опыту они знали, что никто не может сравняться в скорост
и с бегущим от врага гоблином.
Ц Кто-нибудь пострадал? Ц спросил Уилинджер, выбираясь из кустов.
Ц Ничего такого, что нельзя было бы пережить, Ц ответил Тендек, осматри
вая свои доспехи.
Один из ударов вражеского меча угодил между пластин, и плечо немного кро
воточило. Но рана не казалась серьезной, и рыцарь тотчас о ней позабыл.
Как и ожидалось, Дон совершенно не пострадала. Тендек вообще сомневался,
что кто-то из врагов смог к ней хотя бы приблизиться.
Уилинджер, перешагивая через трупы гоблинов, направился к ослу. Звуки бо
я и запах крови встревожили животное, так что кендер предпочел идти не сл
ишком быстро.
Ц Что мы будем делать со всем этим? Ц спросил он, успокоив осла.
Дон критическим взглядом окинула груду яркого барахла.
Ц Сбрось на землю, Ц сказала она, Ц если не найдешь ничего ценного.
Кендер быстро осмотрел коллекцию, а затем вытащил кинжал и перерезал вер
евки, удерживающие груз на спине осла. Поклажа с треском посыпалась под н
оги, а осел, вернее, ослица облегченно вздохнула.
Ц Отдохни, моя девочка, Ц сказал кендер, похлопывая ее по боку. Ц Теперь
ты принадлежишь нам, и мы позаботимся о тебе как следует. Ты потянешь нашу
маленькую тележку, а мы проследим, чтобы ты отдыхала и хорошо питалась.
При этих словах ослица фыркнула и ткнулась носом в хохолок на его голове.

Ц Она понимает меня, Ц заявил Уилинджер и ласково почесал ослицу за уша
ми.
Ц Это же просто глупая тварь, Ц угрюмо отозвался Тендек, которого начал
о беспокоить раненое плечо. Ц Посмотри, не найдется ли у гоблинов овса дл
я нее, и давайте выбираться отсюда.
Ц Он прав, Ц согласилась Дон. Ц Эти сбежавшие гоблины наверняка отпра
вились к своим сородичам. Я не хочу находиться здесь, когда они вернутся в
сем кланом.

Мертвое озеро

Присутствие ослицы на несколько следующих дней сделало жизнь Тендека н
амного легче. Освободившись от необходимости толкать тяжелую тележку, о
н стал надевать полный боевой комплект доспехов и попеременно с Дон ходи
ть на разведку. Гоблины им пока не попадались, но рыцарь не мог положиться
на случай.
Кроме того, как неоднократно напоминал себе Тендек, разведывательные ре
йды давали ему шанс держаться подальше от кендера и его невыносимой болт
овни. В присутствии одного только рыцаря Уилинджер мог сказать не слишко
м много, но теперь, получив в свое полное распоряжение благодарного слуш
ателя, ослицу, он трещал как сорока, словно бессловесное создание понима
ло каждое слово. Тендек подозревал, что все это делалось с единственной ц
елью Ц подразнить Дон. Она едва не задушила кендера, услышав, как тот терп
еливо объясняет ослице, почему колеса тележки не должны попадать в узкую
колею. Однако, к чести Уилинджера, после этой небольшой лекции ослица ни р
азу не позволила тележке застрять.
Скрип колес отвлек Тендека от глубоких размышлений. Дон, как обычно, ушла
вперед осмотреть дорогу, а его оставила ждать, пока кендер с тележкой не п
одойдет ближе.
Ц Все чисто? Ц спросил Уилинджер, едва медлительная упряжка поравняла
сь с Тендеком.
Ц Дон говорит, что примерно через милю будет большое озеро, Ц ответил Т
ендек, шагая рядом с кендером.
Ц Мы сможем переправиться по воде или придется его обходить?
Ц Не знаю, Ц отозвался Тендек. Ц Дон отправилась искать причал, или пар
ом, или что-нибудь в этом роде.
Озеро предстало перед ними бескрайней водной гладью, протянувшейся до с
амого горизонта. Вдоль берега бежала недавно прорубленная просека, но ни
каких признаков жизни не было заметно.
Ц Что вас так задержало? Ц спросила Дон, выходя из тени большого дерева.

Ц Я не хочу утомлять Лесли, Ц оправдывающимся тоном ответил Уилинджер
и нежно похлопал ослицу по шее. Ц Она может идти целый день, но не слишком
быстро.
Ц Лесли?
Сердитый взгляд Дон пресек дальнейшие объяснения, и Тендек переменил те
му;
Ц Сестричка, ты что-нибудь нашла?
Ц И да, и нет, Ц ответила Дон, вновь переключая внимание на брата. Ц В мил
е отсюда, если идти по дороге, стоит сгоревшая постройка, очень похожая на
паромную переправу. И повсюду видны знаки гоблинов.
Тендек невольно опустил руку на рукоять.
Ц А как насчет парома?
Ц Он все еще там. Немного шаткий, но все же на плаву, Ц пожав плечами, доло
жила Дон.
Ц Тогда пойдем взглянем на него, Ц предложил Уилинджер, поворачиваясь
к дороге. Ц Вперед, Лесли.
Дон негромко выругалась вслед грохочущей тележке, потом и сама свернула
туда же. Тендек отпустил рукоять меча и догнал остальных.
Паромная переправа оказалась примитивной двухэтажной постройкой с при
чалом, далеко выдававшимся за береговую линию. Во время пожара крыша упа
ла, как и одна из стен, но остальная часть здания сохранилась неплохо.
Ц А вон и паром, Ц сказала Дон, указывая на широкое плоскодонное судно с
невысокой мачтой, которое покачивалось у дальнего конца причала.
Ц Превосходно! Ц воскликнул Уилинджер и побежал туда, оставив тележку.

В юности Тендеку не много приходилось путешествовать морем, но и ему был
о ясно, что слово «превосходно» не слишком уместно по отношению к этому с
ооружению. Конечно, паром был достаточно большим, чтобы вместить их и тел
ежку, но у судна не было ограждения и парусов, к тому же оно странным образ
ом кренилось на один бок.
Ц И почему гоблины его не сожгли? Ц вслух удивился Тендек.
Ц Возможно, сочли, что паром им еще пригодится, Ц предположила Дон. Ц На
причале есть какая-то табличка, но я не смогла ее прочесть.
Тендек увидел этот указатель Ц всего лишь обломок доски, прикрепленный
к кривому столбику на причале. На нем чем-то, неприятно напоминавшим кров
ь, были накорябаны грубые каракули.
Ц Уилинджер, Ц окрикнул Тендек кендера. Ц Взгляни-ка на это.
Кендер прервал осмотр парома и вернулся к берегу.
Ц Выглядит не слишком хорошо, Ц объявил он, подбежав к Тендеку и Дон. Ц
Но судно еще можно использовать. Надо только приспособить наш брезент вм
есто паруса, разжиться парой весел Ц и можно отправляться.
Ц Погоди с отплытием, Ц прервал его рыцарь, разворачивая кендера в стор
ону таблички. Ц Что там говорится?
Уилинджер несколько мгновений напряженно всматривался в надпись, обво
дил знаки пальцем и шептал что-то себе под нос.
Ц Озеро Мерти, Ц наконец объявил он.
Ц Никогда о таком не слышала, Ц призналась Дон.
Ц Возможно, это слово из наречия гоблинов, Ц подсказал Тендек.
Ц Вряд ли это будет иметь значение, если гоблины наткнутся на наш отряд,
Ц заметил Уилинджер.
Ц А ты сможешь управлять этой штукой? Ц спросила Дон, кивая в сторону па
рома.
Ц Предоставьте все мне, Ц возбужденно ухмыльнулся кендер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я