https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц В конце концов, ты потеряешь всего лишь треть своего бога
тства, отдав его ослице.
Ц Я? Ц удивился Тендек, шагая за убегающей по дороге повозкой. Ц А как н
асчет тебя?
Дон уже собралась возразить, но тут вмешался Уилинджер:
Ц Давайте не будем забывать, кто первым подал идею взять с собой осла. Ге
ниальное решение.
Ц У меня на этот счет другое мнение, Ц проворчал Тендек.
Тем временем тележка преодолела пологий подъем и стала спускаться в зел
еную цветущую долину.
Ц Может, Лесли тебя поддержит, Ц сказала Дон.
Уилинджер похлопал ослицу по шее, но та предпочла сохранить свое суждени
е при себе. По правде сказать, у нее не было определенного мнения на этот с
чет.


Дуглас В. Кларк
ГУБИТЕЛИ ДРАКОНОВ

По ту сторону от Хило, в горах, у моста, ведущего в Торговый Поселок, фермер
с урожаем лука на тележке остановился поспорить со стражником о размере
платы за право продавать свой товар на рыночной площади, но вместо этого
оба воззрились на подъезжающего Скеррита. Заметив обращенные на него вз
гляды, Скеррит, как того требовала его профессия, придал своему лицу само
е суровое выражение. Мало того что его красный кожаный жилет был виден из
далека, как и самые разные диковинки, украшавшие повозку, так еще, чтобы ни
кто не смог ошибиться в определении рода деятельности путника, он выстав
ил на облучок ногу в башмаке из похожей, но синей кожи. Направив свою упряж
ку на мост, Скеррит сдержанно кивнул обоим мужчинам. На радость рою мух, ле
тавших над стертыми и потными спинами фермерских лошадей, у продавца лук
а тотчас открылся рот. Несмотря на громкое жужжание, он так и стоял все вре
мя, пока повозка Скеррита не поравнялась с телегой, однако у фермера все ж
е хватило присутствия духа, чтобы торопливо порыться в куче лука и предл
ожить часть своего урожая подъехавшему незнакомцу. Скеррит принял пред
ложенное подношение с таким серьезным видом, словно его награждали золо
том и драгоценными камнями. Стражник же, вместо того чтобы спросить у нез
накомца его имя и цель приезда, смотрел на него большими округлившимися
глазами, а затем бросился бежать по мосту, чтобы обогнать приезжего и пер
вым донести до горожан известие о знаменательном событии.
Ц Губитель Драконов! Хвала Богам, к нам приехал Губитель Драконов!
Вокруг Скеррита тотчас собралась и загудела, не хуже фермерских мух, пло
тная толпа. Горожане подталкивали друг друга локтями и тыкали пальцами в
повозку и ее хозяина.
Ц Посмотрите на его жилет! Ц кричал один из зевак. Ц Могу поспорить, он
снял эту шкуру с красного дракона! Должно быть, славная была битва!
Ц А что ты скажешь о его башмаках, отец? Ц спросил какой-то мальчик. Ц Он
и тоже из шкуры дракона?
Мужчина кивнул:
Ц Я думаю, это с крыла синего. Посмотри, какая она гладкая.
Потом гвалт стал таким громким, что стало невозможно разобрать отдельны
е слова; десятки рук показывали на ожерелье из драконьих зубов на шее Ске
ррита, на чешуйчатую шкуру, служившую крышей повозки, на связку высушенн
ых когтей, болтавшуюся на задке, и особенно на богато украшенное копье, пр
ивязанное к борту. Как только все зрители хорошенько рассмотрели это ору
жие, они неожиданно замолкли.
Ц А это?… Ц раздался наконец дрожащий женский голос.
Ц Драконье Копье, Ц закончил кто-то из мужчин. Ц Должно быть, оно. Иначе
как бы он сумел убить всех этих драконов?
И вот тогда открылся поток подношений: и свиной окорок, и полдюжины яиц, и
два кочна капусты Ц все это предлагалось в благоговейном молчании. Кое-
кто дарил более дорогие вещи: отрез материи, моток атласной ленты Ц но та
кие подарки встречались реже. Одна девочка даже вложила в руку гостя тол
ько что сорванную маргаритку. Каждое подношение Скеррит принимал с учти
вым кивком, но ничего не говорил. Он потихоньку направлял лошадей сквозь
толпу, и зрители почтительно расступались, освобождая путь к единственн
ой в городке гостинице Ц опрятному зданию, отмеченному вывеской «Кабан
и Олень».
Ц Эй, парень, Ц подозвал Скеррит мальчишку-конюха, спустился с повозки
и отдал поводья. Ц Присмотри за лошадьми и проследи, чтобы копье никто не
трогал. Мой дед принес его домой с войны, где сражался рядом с Танисом Пол
уэльфом, Карамоном Маджере и другими героями. С тех пор копье передается
в нашей семье по наследству.
С этими словами он прошел в гостиницу, не удостоив ни единым взглядом сво
их многочисленных поклонников.
Оказавшись внутри, Скеррит немного помедлил в ожидании, пока глаза привы
кнут к относительному полумраку. За столами и длинной стойкой бара, зани
мавшего весь дальний угол просторного общего зала, стояли и сидели неско
лько посетителей. Между столиками с тарелками и кружками в руках сновала
привлекательная темноволосая девушка. В одном углу комнаты хитроглазы
й малый в изрядно запыленной одежде манипулировал на столе ореховыми ск
орлупками, а несколько человек внимательно следили за его руками и делал
и ставки. Наконец игрок отвел руки от скорлупок и с насмешливым вызовом о
смотрел свою аудиторию. Коренастый фермер, немного помявшись, показал на
среднюю скорлупку. Игрок поднял ее, продемонстрировав лишь пустой стол,
и усмехнулся. Фермер покачал головой и зазвенел монетами в кармане.
Ц Ой, глядите! Ц воскликнул проходивший мимо кендер, моментально включ
ившийся в игру, и показал на левую руку игрока. Ц А вон и пропавший орех, он
у тебя под мизинцем.
Ц Что? Ц взревел фермер и, схватив игрока за руку, продемонстрировал пр
едусмотрительно зажатый под пальцем игрока орех.
Он вскочил со своего места и через стол рванулся к обидчику.
Ц Только не здесь! Ц крикнул из-за стойки строгого вида хозяин гостини
цы. Ц Тащите его на улицу!
Фермер повиновался и вместе с остальными участниками игры поволок прот
естующего мошенника мимо Скеррита за дверь. Спустя несколько мгновений
оттуда послышались удары, перемежаемые криками боли. Оставшиеся посети
тели продолжали есть и пить, совершенно игнорируя происходящее.
Ц Хорошо, что я там оказался, Ц заявил слоняющийся по залу в поисках нов
ых развлечений кендер, ни к кому не обращаясь. Ц Этот чужестранец мог еще
целый день искать орех под скорлупками и ни за что не вспомнил бы, что сам
держит его в руке.
Происшествие, тем не менее, заставило посетителей обратить взгляды к вхо
дной двери, а следовательно, и к Скерриту, и тот счел нужным заявить о себе.
Он прошел через весь зал и остановился у стойки.
Ц Кружку самого лучшего эля, Ц обратился он к хозяину, ощущая на себе вз
гляды большинства клиентов заведения.
Хозяин налил кружку холодного эля из стоящего рядом бочонка и со стуком
поставил на стойку.
Ц Лучший, худший… Я продаю только один сорт, Ц проворчал он.
Скеррит протянул руку к кружке, но хозяин и не подумал разжать пальцы.
Ц Хотелось бы сначала услышать звон монет в твоем кошельке.
Скеррит достал кошель.
Ц Приятель, я могу дать тебе нечто лучшее, чем деньги, Ц произнес он дост
аточно громко, чтобы услышали все посетители. Развязав шнурок, он достал
переливающуюся радугой чешуйку синего дракона и положил ее на стойку.
Ц Память о смертельном поединке, Ц пояснил он. Ц Уверен, этот знак доро
же простых монет.
Ц Может, и так, Ц процедил хозяин, не выпуская кружки и не сводя глаз с ли
ца Скеррита. Ц Но только не здесь. Мой эль только для тех, у кого имеются на
стоящие деньги.
Ц Это чешуя дракона? Ц воскликнул неожиданно возникший у стойки кенде
р. Ц О, как это замечательно! Дай-ка мне посмотреть.
Он потянулся за чешуйкой, но хозяин гостиницы прикрыл ее свободной ладон
ью.
Ц Отстань, Рэг! Руби! Ц окликнул он официантку. Ц Убери отсюда этого ник
удышного кендера.
Рэг, не обращая внимания на хозяина, достал из одного из своих бесчисленн
ых карманов кошелек и высыпал на ладонь несколько монет.
Ц Она продается? Ц спросил он Скеррита. Ц Я у тебя куплю.
Ц Эй! Ц воскликнул один из посетителей. Ц Это же мой кошелек!
Ц Правда? Ц с невинным видом спросил кендер, оглядывая кошель. Ц Навер
ное, ты его обронил. Хорошо, что я нашел, а не кто-нибудь другой.
Мужчина с сердитым ворчанием протопал к стойке и так яростно вырвал у ке
ндера кошелек и деньги, что тот протестующе вскрикнул, словно его руку вы
дернули из сустава.
Ц Ой! Ц жалобно произнес Рэг. Ц Ты должен бы поблагодарить меня, а не на
брасываться.
Человек в ответ замахнулся на кендера кулаком, но подошедшая официантка
остановила его.
Ц Успокойся, Тарг, ты получил свой кошелек, и ничего не страшного не случ
илось, Ц успокаивающим тоном обратилась она к рассерженному мужчине.
Тот сердито забормотал, но кулак опустил.
Ц Смотри, чтобы такое не повторялось, Ц бросил он кендеру и убрался к св
оему столику.
Официантка повернулась к Скерриту:
Ц Так сколько ты хочешь за эту чешуйку?
Ц Руби Коломбина, что ты делаешь? Ц возмутился хозяин. Ц Как ты собирае
шься выкупить у меня это место, если тратишь деньги на всякую ерунду?
Ц На ерунду? Ц переспросил Скеррит, недоуменно оглядываясь. Ц Интерес
но, и где же эта ерунда?
Руби стойко встретила взгляд хозяина.
Ц А как я могу выкупить гостиницу на ту мелочь, что ты мне платишь, дядя?
Бармен пробурчал что-то себе под нос и отвел взгляд. Руби снова повернула
сь к Скерриту.
Ц Так сколько же? Ц повторила она свой вопрос.
Скеррит с самым серьезным видом заглянул в ее светло-карие глаза:
Ц Обычно я расстаюсь со столь ценными памятными вещицами только за пят
ь стальных монет, но для тебя уступлю за две.
Ц Одна монета, Ц сказала девушка, не отводя взгляда.
Взгляд кендера переходил с лица Скеррита на Руби и обратно, и его глаза вс
е более округлялись от каких-то тайных мыслей. Наконец он даже приоткрыл
рот, словно в немом восхищении, а потом широко улыбнулся.
Скеррит, не обращая внимания на Рэга, немного подумал, но взгляд Руби оста
вался уверенным, и он решился. Кроме того, в горле у него пересохло после д
олгого пути, и прохладный эль казался слишком соблазнительным. Скеррит п
ринял протянутую монету. Руби вытащила чешуйку дракона из-под пальцев х
озяина гостиницы и отдала кендеру. Тот радостно схватил реликвию, но по-п
режнему не отводил многозначительного взгляда от лиц Скеррита и Руби.
Ц Руби, ты еще глупее, чем Рэг, Ц бросил хозяин, но без дальнейших возраже
ний принял монету и дал сдачу бронзовой и серебряной мелочью.
Скеррит сделал большой глоток из кружки и прислушался. За спиной раздали
сь голоса тех, кто стал свидетелем его появления в городке. Люди рассажив
ались за столиками, и общий зал постепенно заполнялся. Наконец он оберну
лся.
Ц Мое имя Ц Скеррит, я Губитель Драконов, Ц произнес он и с улыбкой доба
вил: Ц Хотя свое прозвище я мог бы и не называть, не так ли?
Сначала ему никто не ответил. Затем от самой двери донесся шум.
Ц Дайте пройти, дайте пройти, Ц произнес чей-то пронзительный голос.
Толпящиеся у входа люди расступились перед новым посетителем. Вскоре пе
ред Скерритом возник невысокий пухлый человечек, застенчиво приглажив
ающий лацканы элегантного сюртука.
Ц Я Ц Борстан Даннерт, мэр Торгового Поселка, Ц произнес он высоким и н
емного гнусавым голосом. Ц Так ты говоришь, что ты Ц Губитель Драконов?

Скеррит снова отпил эля, поставил кружку на стойку и вытер губы.
Ц Да, я так и сказал.
Ц Прекрасно! У нас как раз возникли проблемы с драконом.
Последняя капля эля попала не в то горло, и Скеррит закашлялся.
Ц Проблемы с драконом? Ц переспросил он, быстро оправившись.
Борстан кивнул, отчего его многочисленные подбородки энергично заколы
хались.
Ц Тому, кто избавит город от этого несчастья, мы предлагаем хорошую нагр
аду.
Лицо Скеррита помрачнело.
Ц Вот уж не думал, что здесь, в Северном Эрготе, могут встретиться дракон
ы.
Борстан покачал головой и из-за трясущихся подбородков стал похож на пе
туха с длинной бородкой.
Ц Их никогда и не было: в этой части Кринна не знали власти ни одного драк
она, но, кажется, черный…
Ц Зеленый, Ц прервал его кто-то из зала.
Ц А я говорю, это красный, Ц раздался еще один голос.
Борстан пожал плечами:
Ц Как видишь, никто даже не видел его достаточно близко, чтобы хорошеньк
о рассмотреть, но, какого бы он ни был цвета, вероятно, его ранили во время В
ойны Душ, еще до того, как драконы вышли из игры. Он забрался в горы над наши
м городом и, пока залечивает раны, пожирает наш скот.
Ц Ну и о чем тут беспокоиться? Ц спросил Скеррит. Ц Неужели из-за какой-
то случайной коровы или свиньи?
Ц Случайной?! Ц возмутился один из посетителей. Ц Ты называешь полови
ну моего стада, пропавшую за одну ночь, «случайной коровой»?
Ц Ну, Грот, Ц попытался успокоить его Борстан, Ц я уверен, этот человек
не хотел сказать ничего плохого. Ц Мэр снова повернулся к Скерриту. Ц К
онечно, мы все расстроены из-за потери скота, но еще больше боимся, что дов
еденный до крайности больной дракон может впасть в ярость и тогда в опас
ности окажутся сами горожане.
Скеррит опять откашлялся, чтобы прочистить горло.
Ц Вы хотите, чтобы я с ним разобрался?
Ц Да. Убей его или прогони Ц все, что угодно, лишь бы избавить нас от этой
напасти, но как можно скорее.
Ц Сегодня, Ц промолвил Грот.
Ц Прямо сейчас, Ц добавил сидящий рядом с ним фермер.
Ц Прямо сейчас? Ц Скеррит выглянул в окно, чтобы определить положение с
олнца. Ц Ну, я бы с радостью отправился прямо сейчас, но скоро уже стемнее
т.
Ц Скоро? Ц воскликнул Грот. Ц Да до наступления сумерек еще добрых три
или четыре часа!
В зале раздалось одобрительное бормотание. Скеррит поднял руку, требуя т
ишины.
Ц А теперь прошу всех успокоиться. В конце концов, в таких делах я профес
сионал. Я никогда не сунусь в логово дракона, пока хорошенько не изучу рел
ьеф местности, а потом необходимо продумать план действий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я