унитаз безободковый 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я забрала это у ваших тюремщиков.
В руках она держала сверкающие капли янтаря на простых шнурках. Анигель
и Кадия взяли свои амулеты, поцеловали их и надели на шеи.
Из-под обломков стен разрушенной камеры пыток не доносилось ни звука, но
едва слышные крики раздавались с другой стороны.
Ледавардис, который слишком хорошо помнил землетрясение во время осады
Дероргуилы, быстро сказал:
Ч Нам следует выбраться на открытое место как можно быстрее. Если будет
еще один толчок, весь дворец может обрушиться прямо нам на уши.
Ч Ты можешь перенести нас при помощи магии? Ч обратилась к Великой Волш
ебнице Кадия.
Ч К сожалению, нет. Это потребует больших затрат сил, а мои истощились, ко
гда я спасала правителей других стран.
Ч Они целы? Ч воскликнула Анигель. Ч Хара! Хвала Богам!
Ч Тогда придется бежать, Ч сказала Кадия.
Ч Сюда, Ч крикнул Гиоргибо, Ч вверх по лестнице. Мы сможем пробраться ч
ерез казармы императорской гвардии к северному трансепту большой рото
нды, а оттуда выйти в один из дворов.
Ч Тем не менее я способна нас защитить, только магический перенос пока д
ля меня недоступен.
Ч Ани, ты можешь идти? Ч спросила Кадия.
Ч Святой Цветок исцелил меня от ран. Я снова здорова и так счастлива, что
едва могу удержаться от слез!
Ч Попробуй удержаться, Ч посоветовала Дама Священных Очей, Ч по крайн
ей мере, пока мы не выберемся отсюда. А потом можешь рыдать сколько душе уг
одно. Может быть, я даже присоединюсь к тебе…
Они бегом поднялись по узкой лестнице в прихожую казармы, которая сильно
пострадала от землетрясения. Упало несколько стропил, и обрушилась част
ь стены. Крайне осторожно они прошли между обломками. Здесь никого не был
о, за исключением одного-единственного императорского гвардейца Ч сед
ого ветерана в полудоспехах, припорошенных пылью, сидевшего на куче мусо
ра и сжимавшего руками ногу.
Ч Все убежали, Ч прохрипел он, когда к нему подошли Харамис и Гиоргибо.
Ч Вон та стена на меня упала. Товарищи решили, что я Ч покойник. Палачам, п
робежавшим мимо несколько минут назад, было на меня наплевать, вот я и ост
ался здесь со сломанной ногой.
Великая Волшебница наклонилась и коснулась ноги талисманом. Гвардеец у
дивленно выругался и принялся ощупывать место, на котором только что был
а рана.
Ч Святая Матута! Ты меня вылечила, колдунья! Ч Он вскочил на ноги и посмо
трел на нее в замешательстве. Ч Но если ты Ч одна из них… где твоя Звезда?

Ч Она ей не нужна, Ч раздался мужской голос.
Харамис выпрямилась и медленно повернулась. У дальней двери полуразруш
енной прихожей стоял Орогастус. Он был одет в полный серебристо-черный н
аряд Гильдии, включая медальон, не хватало только устрашающей звездной м
аски. Его лицо было хмурым от напряжения, белые волосы были распущены, а го
лову венчало Трехглавое Чудовище. Горящий Глаз был вложен в ножны на поя
се колдуна, и рука его лежала на тройном эфесе.
Ч Оставь нас! Ч приказал он сжавшемуся от страха гвардейцу, который тут
же убежал.
Ч Итак, ты нашел нас, Орогастус, Ч сказала Харамис, Ч как я и думала.
Ч Я узнал о твоем присутствии, как только ты материализовалась в камере
пыток. Я искал тебя на протяжении многих часов.
Ч Тогда ты знаешь, что Наелора мертва.
Его правильной формы губы сжались от ярости.
Ч Дура! Поверь, я ничего не знал о ее планах. Полагал, что она просто застав
ит тебя отдать свой талисман.
Ч Она намеревалась преподнести его тебе и завоевать с его помощью твою
любовь.
Он раздраженно махнул рукой:
Ч Любовь? Любовь к ней! Какой вздор! С того момента, как оба талисмана оказ
ались у меня, я думал только о тебе.
Ч Чтобы заставить меня отдать тебе мой талисман своим способом? Тем не м
енее… я рада, что ты не одобряешь пыток.
Ч Человек, который задумал такое, перестал бы существовать, Харамис. Поч
ему ты не веришь в это? Ч Колдун пошел вперед, протянув к ней руки. Ч Поче
му ты не можешь понять…
Ч Я отлично тебя понимаю, ничуть не хуже этого надменного подлеца Денби
Варкура, который тебя создал! Вы оба Ч манипуляторы человеческими чувст
вами и поступками, ослепленные тщеславием и высокомерием.
Его руки бессильно опустились, а выражение надежды на лице сменилось отч
аянием.
Ч Моя любовь к тебе честна, и я не боюсь заявить об этом. Ты тоже любишь мен
я, но можешь только оскорблять меня, не давая шанса объясниться.
Ч Нежное воссоединение и взаимные оскорбления могут подождать, Ч тве
рдо вмешалась в их разговор Кадия. Ч Ты тоже должен понимать, что в любой
момент может начаться землетрясение. Весь город может быть разрушен! Ты
должен что-то сделать!
Орогастус отвел в сторону взгляд светлых глаз.
Ч Я не могу контролировать движение земли при помощи талисманов. Я проб
овал, когда толчки не были столь сильными, но безрезультатно.
Ч Это потому, что землетрясения являются лишь симптомами потери миром
равновесия, Ч сказала Харамис, Ч как и колоссальный грязевой поток, кот
орый несется на город с гор.
Ч Какой грязевой поток? Ч хором спросили колдун, Кадия, Ледавардис и Ги
оргибо. Анигель и Толивар стояли, раскрыв рты от удивления.
Харамис подняла свой талисман:
Ч Брандоба лежит точно на его пути. Смотрите!
Половина полуразрушенной комнаты, казалось, растворилась, а они словно о
казались на одном из высоких утесов над Лирдским лесом. Утреннее небо бы
ло затянуто грозовыми тучами, закрывавшими поросшие лесом вершины, как п
олуопущенный занавес. Из-под этого занавеса, заполняя долину Доба как зе
леный желоб, вытекала грязнопенная масса, издалека похожая на серую кашу
.
Ч Темные Силы, защитите нас! Ч прошептал Орогастус. Ч Я не знал… Талисм
аны! Как близко подошел поток к Брандобе?
Ч Он в шести лигах.
Ч Он будет здесь через полчаса, Ч сказала Харамис. Ч И погребет под соб
ой город.
Она взмахнула талисманом, и изображение исчезло.
Ч Мой бедный народ, Ч простонал Гиоргибо. Ч Мой бедный город.
Ледавардис бросил на него полный сочувствия взгляд:
Ч Да, ты теперь Ч император.
Ч Император забвения! Ч Он стоял, подбоченясь и сердито глядя на Орогас
туса и Харамис Ч Что теперь? Ты уведешь своих людей подальше от опасност
и, Господин Звезды? А Великая Волшебница спасет своих близких, оставив Са
борнию и ее ничтожных обитателей варваров на волю стихии.
Орогастус повернулся к Харамис:
Ч Мы так и поступим?
Харамис взглянула на сестер и своих друзей, молча смотревших на нее. Нужн
о ли сказать им всю правду? Возможно, следует это сделать в ближайшем буду
щем, но только не сейчас. Еще оставалась надежда, пусть ничтожно малая.
Ч Орогастус и я должны поговорить наедине, Ч сказала она. Ч Прошу нас и
звинить.
Она подала колдуну знак следовать за ней и отошла так, чтобы их не было слы
шно, но было видно.
Ч Мы расстаемся навсегда? Ч спросил он. Ч Мое саборнианское приключен
ие закончилось. Я должен начать все сначала в другом месте, если это еще во
зможно. У тебя останется твой талисман, у меня Ч мои. По отдельности они ч
резвычайно сильны, но не непобедимы, особенно учитывая тот факт, что я пра
ктически не умею ими пользоваться. Полагаю, у тебя есть доступ к виадукам?

Она кивнула.
Ч Значит, мы можем путешествовать по ним, пока их выходы не будут заблоки
рованы. Тебе нужно будет только собрать своих друзей, а потом ты сможешь п
окинуть эту обреченную страну. Я могу вернуться с членами Гильдии в свой
старый дом в Тузамене. Если ты обещаешь не нападать на меня там, я скажу, ка
к освободить Ириану из заточения в голубой ледяной глыбе. Затем мы подож
дем, пока мир не погрузится в ледяное безмолвие, ты Ч в своем убежище, я Ч
в своем, и наши подчиненные ничего не узнают. До самого конца. Ты это намер
еваешься сделать, Харамис? Сбежать?
Ч Сбегать некуда, даже если бы мы этого захотели, Ч ответила она.
Ч О чем ты говоришь?
Ч Великий Волшебник Небес Ч самый большой знаток магии, когда-либо жив
ший на земле, Ч сообщил мне, что именно сейчас начнется решающая фаза пот
ери равновесия миром. Саборнианская катастрофа, какой бы ужасной она ни
казалась, лишь начало великого множества подобных катастроф, которые за
тронут все страны нашего мира. Для нас нет убежища. Орогастус, нам некуда б
ежать. С этого момента начинается постепенное скольжение вниз, пока весь
мир не будет принадлежать Покоряющему Льду.
Ч Значит, так! Я не был уверен…
Ч Денби Варкур считал, что только один деспот, обладающий Триединым Ски
петром Власти, может предотвратить гибель планеты. Он потребовал отдать
ему мой талисман, чтобы он смог передать его тебе. Я отказалась.
Ч Как отказываешься до сих пор, Ч добавил колдун.
Ч Да.
Ч Ты предпочитаешь увидеть мир разрушенным, но только не спасенным и по
коренным мной?
Ч Я предпочла бы увидеть его спасенным… другим способом. Ч Она глубоко
вздохнула. Ч Ты готов отдать мне свои талисманы, чтобы я попыталась исце
лить мир без его порабощения?
Ч Никогда! Я знаю, что тебе это не удастся. Процесс исцеления очень мучит
ельный. Простые люди и их наивные правители не смогут понять, как в нем выж
ить. Твои мягкие увещевания ничего не дадут. Люди сойдут с ума от ужаса.
Ч Думаю, я нашла ответ на этот вопрос.
Ч Тогда скажи мне! Ч Он схватил ее за руку, но она вырвалась и покачала го
ловой, и он не попытался удержать ее.
Ч Однажды, Ч напомнила она, Ч ты обещал позволить мне использовать Ск
ипетр.
Ч Только если… Ч начал было он, но замолчал, не в силах произнести ни сло
ва.
Ч В последние минуты жизни Денби Варкур изменил мнение о своем тиранич
еском замысле. Умирая, он упоминал Черный Триллиум, говоря о нем с иронией
и странным смирением. Потом он сказал мне: «Любовь допустима, привязанно
сть Ч нет».
Ч Эта проклятая загадочная фраза! Ч воскликнул Орогастус. Ч Ты произн
есла ее, когда отрекалась от меня в Башне… Тогда какая разница?
Ч В первом случае, Ч сказала она, Ч любящие люди остаются верными себе.
Они объединяются без потерь, без подчинения. Никто не остается униженным
, напротив, они нравятся друг другу все больше. Ч Она замолчала и опустил
а глаза такого же цвета, как и его. Ч Я люблю тебя, но Звезда требует превос
ходства над ее приверженцами. Цветок не требует.
Он стоял перед ней, сжимая длинными пальцами висевший на шее медальон.
Ч Я должен сделать то, для чего был рожден. Денби здесь ни при чем. Он выпол
нил свою роль, позволив мне узнать правду о моем предназначении, позволи
в отказаться от глупых убеждений и сосредоточиться на одной и единствен
ной цели, для достижения которой я существую. Я не откажусь от моего предн
азначения ни ради кого-то, ни ради чего-то. Харамис, любимая моя Харамис, ты
должна понять меня.
Она холодно улыбнулась:
Ч Я понимаю. Быть может, ты сам еще не достиг полного понимания. Денби так
же сказал мне: «Три Лепестка и Великий Волшебник Небес для наставления…
если ты этого хочешь».
Орогастуса ошеломила ее дерзость.
Ч Ты! Если ты этого хочешь? Что это значит? Ты считаешь, что старик передал
тебе и твоим сестрам ответственность за Скипетр Исчезнувших?
Ч Возможно. Бина и Ириана были уверены, что мы сможем его использовать. У
меня такой уверенности не было, и, может быть, именно из-за моей нерешител
ьности Денби предложил четвертого, который должен был нас наставлять.
Ч Великий Волшебник Небес мертв, Ч сердито произнес Орогастус. Ч Как
он может вам помочь? Денби Варкур был сумасшедшим и даже в последние мину
ты жизни находился в бреду.
Ч Есть еще один источник, подтверждающий право Трех Лепестков Животвор
ящего Триллиума использовать Скипетр совместно. Это древняя песня, кото
рую цитировал Денби:

Один, два, три: три в одной.
Первая Ч Корона Презренных, дар мудрости,
усилитель мыслей.
Вторая Ч Меч Глаз, творящий правосудие
и дарующий жизнь.
Третья Ч Жезл Крыльев, ключ и объединитель.
Три, два, один: одна в трех.
Приди, Триллиум. Приди, Всемогущий.

Он издевался надо мной. Я слышала эту песню раньше от аборигенов уйзгу на
шей Гиблой Топи. Они говорили, что она восходит ко времени зарождения их р
асы.
Орогастус покачал головой:
Ч Она лишена смысла. Обычная мистическая чепуха.
Ч В связи с тем, что Трехкрылый Диск является главным элементом Скипетр
а, его ключом, я буду управлять им, но не как Великая Волшебница, а как одна и
з трех сестер. Если бы все зависело от меня, я предпочла бы, чтобы Животвор
ящий Триллиум усиливался и направлялся мужественным другом, как во врем
я использования, так и после него. Но мы трое никогда не позволим, чтобы на
шим наставником был Человек Звезды.
Ч Ты играла со мной, Харамис Ч В его голосе на этот раз не было гнева, толь
ко отчаяние. Ч Без Звезды Ч я ничто! Ты унизишь меня при помощи своего Цв
етка, потребуешь преданности, но откажешься покориться сама.
Она взяла его руку и поднесла к висевшему на шее Трехкрылому Диску. Он нап
рягся, все еще ощущая страх и не веря ее словам.
Ч Я люблю тебя, Ч повторила она. Ч И никогда не причиню вреда, даже не по
думаю унизить нового Великого Волшебника Небес.
Ч Нового…
Ч Я назначаю человека на эту должность, как последний активный член Кол
легии. Уверена, Ириана согласится со мной. Согласятся, как я думаю, и спящи
е Исчезнувшие. Мы Ч одни из них, ты и я.
Ч Харамис, разве такое возможно?
Ч Это зависит, я думаю, от тебя, от твоей любви.
Она коснулась пальцами Цветка. Он почувствовал, как расправляются кроше
чные крылья талисмана, а под ними появляется что-то, от чего пламя охватыв
ает его сердце. Он на мгновение потерял равновесие и вынужден был оперет
ься на нее, обняв при этом.
Ч Конечно, я люблю тебя! О, Харамис, я люблю тебя больше жизни! Больше… Ч О
н застонал, не в силах произнести ни слова.
Орогастус пришел в себя и ослабил свои безумные объятия. Они придали им н
овых объединяющих их обоих сил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я