https://wodolei.ru/catalog/drains/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я готов прорубить про
ход к туннелю.
Ч Я тоже, Ч сказал Мелпотис, сбрасывая костюм и надевая шлем.
Ч Придумал! Ч воскликнул Эдинар, сияя молодым безбородым лицом. Ч Гос
пожа, прикажите талисману погрузить этих людей в заколдованный сон, как
поступил Толивар с Ягуном и Критчем. Они упадут на землю, и нам останется т
олько перепрыгивать через них.
Ч Я никогда так не делала, но могу попробовать, Ч произнесла Кадия неув
еренно.
Снова, как и в случае с неожиданным Посланием, она собрала все силы, чтобы
успокоиться. Она поморщилась, когда со стороны дворца прогремел оглушит
ельный взрыв и из нескольких окон верхнего этажа вырвались языки пламен
и, отчего толпа обезумела еще больше. Потом она заставила себя успокоить
ся, сконцентрировав внимание на бедолаге в разорванном костюме, который
рыдал у фонтана всего в нескольких элсах от нее.
Ч Засни и проснись на рассвете, Ч сказала она, закрывая глаза и предста
вляя его мирно спящим. Открыв глаза, она увидела, что мужчина лежит в луже
сероватой воды с блаженной улыбкой на губах.
Ч Получилось! Ч воскликнула она. Она попробовала еще раз, выбрав в каче
стве подопытных пару бесцельно дубасивших друг друга драчунов. На этот р
аз она не стала закрывать глаза, а просто представила, как они опускаются
на влажные булыжники, и произнесла заклинание. Пара заснула мирно, как де
ти, отправившиеся в страну сновидений.
Ч Кавалеры, Ч сказала она, сделав глубокий вдох, Ч мы готовы выступить.

Она сняла костюм, оставшись в кольчуге с вышитым Триллиумом Глаза, и наде
ла висевший на поясе шлем. Потом она подняла талисман. Капля янтаря между
долями озарила ее лицо мягким светом.
Ч Держитесь рядом со мной, Ч приказала она рыцарям. Ч Я постараюсь про
ложить достаточно широкий путь, чтобы нам не пришлось наступать на спящи
х.
Они направились сквозь брызги фонтана к роще, где Анигель и Толивар спус
тились под землю, и достаточно легко миновали край толпы. Кадия водила та
лисманом из стороны в сторону, останавливаясь лишь на мгновение на каждо
м загораживающем дорогу человеке. Бунтовщики, которые мгновение назад и
стерически кричали и в ярости размахивали руками, мирно засыпали, упав н
а землю. Те люди, которых магия не коснулась, в ужасе пятились назад.
Ч Колдунья! Ч закричал кто-то.
Толпа жалобно взвыла и закричала:
Ч Колдовство! Берегись!
Люди торопливо освобождали путь, вжимались в стены, свято веря, что упавш
ие на землю были насмерть сражены колдовством.
Кадия и Кавалеры быстро шли вперед, перешагивая через тела. Все ее вниман
ие было сосредоточено на магическом усыплении, и она полагалась на то, чт
о рыцари будут направлять ее в нужную сторону. Миновав небольшую рощу, он
и направились к бульвару, толпа на котором была более плотной, а ее настро
ение более угрожающим. Повозки с подарками были перевернуты, волумниалы
с пеной на губах били копытами. Мародеры растащили сундуки с императорск
ими дарами и теперь дрались за обладание ими, разбрасывая разноцветные п
акетики. Одна из раздававших подарки женщин, залитая кровью, неподвижно
застыла на земле после удара копытом волумниала. Было много убитых и ран
еных, но Кадия и рыцари могли только продолжать путь по кишевшему людьми
бульвару, оставляя за собой бесчувственные тела и отражая редкие нападе
ния обезумевших хулиганов.
До нужного им особняка оставалось не более тридцати элсов, он стоял на уг
лу боковой улицы, заполненной улюлюкающей толпой. Парадоксально, но люди
, находившиеся на таких улицах, стремились скорее попасть на площадь, а не
убежать от нее подальше. Сначала казалось, что людьми движет только праз
дное любопытство зевак. Однако когда Кадия и Кавалеры попытались пробит
ься сквозь эту массу тел, их до этой поры не знавшая поражения тактика дал
а осечку. Слишком много народу было вокруг. Сколько бы людей ни падало, дру
гие сразу же занимали их места. Неумолимое давление толпы не позволяло К
адии использовать магию. Оправданный страх, что уснувшие по ее воле люди
будут раздавлены толпой, мешал ей сосредоточиться.
Эдинар и Сайнлат, стоявшие по правую руку и подвергшиеся наиболее ожесто
ченному нападению, поняли, что даже их мечи не могут остановить человече
ский поток. Они не могли двигаться дальше. Толпа подхватила их и понесла п
о бульвару в сторону парка.
Кадия услышала с севера, со стороны забитой людьми боковой улицы, характ
ерный свист и жужжание древнего оружия, увидела ослепительные вспышки, з
а которыми последовали жуткие крики горевших заживо людей. Кадия поняла
, что оттуда двигалась вторая волна захватчиков, которая гнала перед соб
ой впавших в истерику людей, убирала с дороги слишком неповоротливых с в
ызывающей ужас эффективностью.
Ч Люди Звезды! Ч закричал ей на ухо Эдинар. Ч И другие негодяи на фрониа
лах! Срази их смертоносной молнией талисмана…
Голос молодого рыцаря перешел в крик. Его оттеснили от Кадии, и рыцарь исч
ез в темной массе тел. Через мгновение исчез Сайнлат, а Мелпотис и Калепо б
ыли сбиты с ног и распростерлись на земле.
Ч Талисман! Ч в отчаянной мольбе вскричала Кадия. Ч Помоги.
Оно высоко подняла обрубленный меч, и в тот же момент почувствовала, что п
адает. Трехвекий Горящий Глаз выскользнул из ее пальцев. Она увидела осл
епительную зеленую вспышку, услышала чей-то крик. Толпа била и трепала ее
как лист на ветру, и сознание она потеряла, прежде чем упала на булыжную мо
стовую.

Она пришла в сознание и почувствовала, что едва может дышать от придавив
шего ее веса, а шевелиться не может совсем. Сводящий с ума шум бунта стих, и
она слышала только стоны, плач, крики о помощи, ржание фрониалов и покряхт
ывание и ругань мужчин, занятых тяжелым трудом.
С нее снимали трупы.
Одно колено сильно болело, но доспехи, или магия талисмана, уберегли ее от
худшей участи. Шлем все еще находился на голове, и она лежала лицом на чем-
то или ком-то.
Ч Кавалеры! Ч прохрипела она. Ч Это я. Кадия. Как вы?
Ч Твои воины тебе уже не помогут, Ч услышала она звонкий женский голос.

Прежде чем Кадия смогла издать хоть звук, последнее тело было сброшено с
нее и руки в стальных перчатках грубо схватили ее и подняли на ноги. От гол
овокружения она плохо видела, колено жутко болело, и она не устояла бы на н
огах, если бы ее не поддерживали два воина-саборнианца.
Кадия медленно подняла голову. Зрение почти вернулось к ней, и она увидел
а, что толпа исчезла с бульвара, оставив за собой горы тел. Ее окружали фро
ниалы в усыпанной драгоценностями сбруе, нервно перебиравшие ногами ср
еди мертвых тел. Всадники были вооружены с ног до головы и одеты с варварс
кой роскошью. Все были в красных плащах из перьев.
Командовала ими взиравшая на Кадию с презрительной улыбкой на губах жен
щина в великолепной короне в виде птицы на голове. Ее доспехи были серебр
исто-черными, а на шее висела платиновая Звезда.
Ч Свяжи ведьму, Лукайбо, Ч приказала она, Ч потом займись талисманом. С
делай так, как я сказала, если не хочешь, чтобы тебя постигла участь Кифоро
, Теджа и других жалких тварей.
Один из воинов держал Кадию, а другой связал ее по рукам и ногам. Потом муж
чина по имени Локайбо снял с пояса ножны и положил на мостовую. Опустив вз
гляд, Кадия увидела, что Трехвекий Горящий Глаз лежит на залитых кровью б
улыжниках. Капля янтаря в эфесе была тусклой. Рядом валялся мертвый мужч
ина с широко открытыми глазами, чуть дальше Ч пять кучек пепла, которые н
едавно были человеческими существами. Они явно пытались поднять волшеб
ный меч и были испепелены за старания. Но несгоревшее тело…
Кадия чуть не разрыдалась, узнав Сайнлата. Рыцаря не затоптала толпа, из е
го горла вертикально торчал двуручный саборнианский меч.
Ч Ступай в мир иной, Кавалер, Ч прошептала она, чувствуя, как по щекам пот
екли слезы.
Она почти не обратила внимания на то, что Локайбо стальным сапогом надви
нул ножны на тупое лезвие талисмана. Затем он поднял Горящий Глаз и привя
зал его к Кадии, прижав ее руки к туловищу и обмотав несколькими витками к
репкого каната.
Ч Перебрось ее через седло, Ч приказала женщина в короне. Ч Пора тороп
иться во дворец, там все готово.
Ч Где мои остальные рыцари? Ч спросила едва слышно Кадия. Ч И кто вы?
Ч Твои приспешники мертвы, ведьма, их смела толпа. Я Ч императрица Наело
ра.
Тебе выпала большая честь присутствовать при моем восшествии на трон, по
сле того как я передам талисман Орогастусу.

Глава 28


Великий Волшебник Небес поселил Харамис в уютных апартаментах рядом со
своей огромной библиотекой, предложив пользоваться ею, когда она пожела
ет. Он также приставил к ней синдон разных видов, которые должны были выпо
лнять любые ее поручения, Ч носильщиков, посыльных, прислужников, утеши
телей и охранников, и показал фиксированные виадуки, по которым она могл
а путешествовать с одной Луны на другую. Потом, сказав, что вернется, когда
настанет время, он удалился в свой кабинет.
Ч Настанет время для чего? Ч хотела узнать Харамис, поспешив за ним по к
оридору.
Старик только хихикнул и захлопнул дверь кабинета перед ее носом.
Когда она открыла дверь своим, в других случаях совершенно бесполезным,
янтарным талисманом, Денби в кабинете не оказалось. Он, очевидно, восполь
зовался расположенным здесь виадуком, который не открылся в ответ на зак
линания Харамис. Талисман же, очевидно, не считал виадук нормальной двер
ью.
Кипя от разочарования, Харамис направилась в библиотеку и попыталась от
ыскать в книгах подсказку, как ей убежать. Прошло три дня, но она так и не на
шла стоящей информации о виадуках. Тем не менее древние письмена совмест
но со схемой Скипетра, которую ей передал Темный Человек, казалось, подтв
ерждали слова Орогастуса. Три талисмана, соединенные вместе, если воспол
ьзоваться ими умело, могли восстановить то состояние мира, каким оно был
о до наступления ледника. К сожалению, восстановление гармонии должно бы
ло сопровождаться ужасными изменениями климата, в результате которых н
аступал крах цивилизации на континенте, если только не найдется человек
, который установит строгий порядок железной волей и непобедимой магией.

Тиран… подобный Орогастусу.
Получив ужасное подтверждение, Харамис направилась на Луну Мертвых и пр
инялась взывать к спящим Исчезнувшим:
Ч Разве нет другой надежды? Есть только выбор между Покоряющим Льдом и б
езжалостным режимом Звездной Гильдии?
Прекрасные тела в золотистых пузырях не подсказали ей другого варианта,
так же как не помогли и ее отчаянные обращения к Черному Триллиуму. Мудро
сть и здравый смысл, казалось, покинули ее, оставив вместо себя только отч
аяние.
Ч Если бы я могла вернуться на землю, на твердую почву, которая питает мо
ю магию! Пока я остаюсь здесь в заточении, нет надежды на то, что удастся из
менить ужасную судьбу, предначертанную Денби.
Или есть?
В конце концов, Темный Господин Небес был Великим Волшебником и брал на с
ебя такие же обязательства, как и она. Ни он, ни она не могли умышленно прич
инить вред мыслящему существу…
Она долга обдумывала это вопрос. Успех зависел от внимания старика, а доб
иться этого можно было одним-единственным способом. Она пошла в Грот Пам
яти на Луне Садов, села на скамью рядом со сверкающим глобусом мира и стал
а молиться в тишине. Через несколько часов появилась синдона-утешительн
ица, принявшая форму женщины в золотой тунике, с телом гладким и твердым, к
ак слоновая кость, но тем не менее способным двигаться плавно и грациозн
о, как человеческое. Существо проявило доброту и заботу и попросило Хара
мис вернуться в апартаменты, поужинать и лечь спать. Она отказалась.
Ч Если ты действительно хочешь утешить меня, Ч сказала она живой стату
е, Ч попроси Денби отпустить меня с этих Лун. Пусть позволит мне вернутьс
я на землю, где я снова стану направлять живущих на ней людей. В противном
случае я останусь в этом гроте, не буду ни есть, ни пить, пока не перейду в ми
р иной. И вина за мою смерть ляжет на Денби, который несправедливо обрек ме
ня на заточение.
Синдона склонила голову с золотыми волосами:
Ч Я передам Великому Волшебнику Небес все, что вы сказали.
Существо удалилось через виадук в дальнем конце пещеры, который Харамис
раньше не заметила.
Она продолжала бдение в течение трех дней, постепенно слабея от голода и
ужасно страдая от жажды. Она уже не могла встать с поросшего мхом пола, ког
да услышала, как Темный Человек укоризненным тоном произносит ее имя.
Харамис подняла голову и прошептала:
Ч Ты пришел слишком рано. Темный Человек. Я еще не умерла, а талисман, кото
рый так необходим тебе, все еще связан со мной.
Ч О чем ты говоришь, моя дорогая? Ч спросил дрожащим голосом старик с ви
дом оскорбленной невинности.
Она с трудом села.
Ч Неужели мы не можем быть честными друг с другом? Совершенно ясно, что т
ы собираешься держать меня здесь, пока я не отдам тебе Трехкрылый Диск ил
и не умру, после чего связь моей души с талисманом исчезнет. Иначе зачем ты
заманил меня сюда?
Его лиловые губы растянулись в озорной улыбке.
Ч Быть может, для того, чтобы получше узнать тебя, быть может, чтобы научи
ть тебя кое-чему для спасения мира! Сумасшедшему трудно понять собствен
ные мотивы.
Она умышленно отвернулась, чтобы не смотреть на этот отвратительный спе
ктакль.
Ч Я думаю, что ты совсем не безумен. Ты просто стар и устал жить, но все же р
ешил увидеть конец игры, затеянной тобой и другими Великими Волшебникам
и в глубокой древности.
Ч Почему ты так считаешь?
Ч Я нашла ответ в твоей библиотеке, там же, где и Орогастус. Двенадцать ты
сяч лет ты управлял судьбами аборигенов и людей, тщетно пытаясь исправит
ь ошибку, совершенную во время войны магий. Быть может, сначала тебя дейст
вительно интересовала судьба мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я