https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/80x80cm/akrilovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но мне хотелось бы все же
знать, что здесь произошло на самом деле. Пока нам известно лишь сообщени
е собаки о том, что Памела средь бела дня закралась в дом и рылась в ателье.
И вытащила кошачий мешок. А Зенончик, как ты сама говорила, по углам шарил
и опять же кошачьи мешки высматривал. И Падальский рылся где мог. Можно сч
итать, что Памела ничего здесь не нашла, потому опять сюда направилась, на
этот раз вечером, чтобы продолжить поиски…
Ц Да не обязательно сюда, она могла идти в любое другое место и с любой др
угой целью.
Ц Алиция, хватит прятать голову в песок! Взгляни правде в глаза. Куда она
могла идти по этой улице да еще поздно вечером? На прогулку? Свежего возду
ха и зелени ей хватает и рядом с собственным домом.
Ц Хватало…
Ц Хватало. Пусть будет так. В магазин? Их здесь нет, да и закрыты они в тако
е время. Автострадой хотела полюбоваться? Нет, она шла к тебе, чтобы опять
копаться в вещах у тебя дома, и кто-то радикально лишил ее этой возможност
и. Кто?
Ц Не я.
Ц Не ты, Ц подтвердила я. Ц Мы сидели тут все вместе, сначала с Анитой и М
аженой, а потом вдвоем. Да и твой гениальный пес на нас не показал. Не мешал
о бы поприжать Аниту…
Ц Опять я стала ее не любить, Ц призналась Алиция. Ц Помните, ведь это о
на накаркала, в недобрый час пожалела, что у нас ничего особенного пока не
произошло.
Ц А я даже слышала, как он со свистом пролетел мимо нас.
Ц Анита? Иоанна, ты в порядке?
Ц Не Анита, а недобрый час. Может, теперь, когда произошло убийство, она за
ставит себя сказать правду, которую до сих пор скрывает. Полицию мы не мож
ем напустить на нее, тогда это и в самом деле закончится генеральным ремо
нтом твоего дома, но одно мы просто обязаны сделать. Ох как неприятно гово
рить…
Ц И вовсе тебе не так уж неприятно, Ц вмиг поняла меня Алиция. Ц Я и без т
ебя знаю, что ты скажешь. Кофе хочется. И поскорее, сейчас эти легавые нам п
омешают.
Похоже, упомянутый недобрый час продолжал носиться над нами и злорадно х
ихикать. Буквально тут же полицейские постучали в дверь.

***

На этот раз они пришли со своим переводчиком. Зная датские языковые возм
ожности, мы с нетерпением уставились на переводчика, ожидая появления ег
о польского слова, но были глубоко разочарованы. Переводчик оказался пол
яком, самым настоящим, приехавшим из Польши и осевшим в Дании подобно Али
ции или Памеле. И школу окончил в Дании. Его мама была датчанкой, а бабуля
Ц полькой, причем в Польше работала учительницей польского языка в сред
ней школе. Никаких шансов поразвлечься за счет переводчика у нас не оста
валось. Да, сто раз вспоминали мы незабвенного инспектора Мульдгорда…
Но и этот переводчик оказался хорошим парнем. Первым делом он познакомил
ся с нами и честно предупредил, что по-польски понимает, и не советует в ег
о присутствии обсуждать на родном языке какие-то свои тайны. А лучше и вов
се ничего от полиции не скрывать, потому как датские легавые, насколько о
н мог убедиться, Ц люди справедливые, а главное, настырные, не отстанут, п
ока не добьются своего, и водить их за нос Ц себе дороже. Звали переводчик
а Даниэль Меллер.
Ц В мои обязанности входит лишь перевод. Работу здесь получить не прост
о, и я свою ценю, учтите. И вообще здесь Дания, а полицейский Ц тоже человек
. Ну вот, первый допрос. И первым допрашивать будут того, кто обнаружил тру
п.
Ц Я, Ц признался Павел.
Ц Можно, я буду обращаться к тебе на «ты»?
Ц Можно, валяй, Ц согласился Павел, да и нам всем этот польско-датский Да
нек показался парнем симпатичным.
Ц Во сколько тебя понесла нелегкая в сад?
Ц О, холера! Ц смутился Павел. Ц Сразу начинаются трудности. Девочки, во
сколько могло меня туда понести? Беата, может, ты помнишь?
Беате удалось сохранить хладнокровие.
Ц Довольно поздно. Мы вернулись с прогулки, и, помню, я еще посмотрела на ч
асы, потому что есть хотелось. И мы гадали Ц они уже спят или нет. И часы пок
азали без двадцати одиннадцать. А ты сразу расстроился, что наверняка ос
танемся без ужина, поздно уже.
Павел согласился с ее враньем не моргнув глазом.
Ц Точно! Без двадцати одиннадцать мы подъехали к дому. Кто они? Да дамы же,
Алиция и Иоанна. Они еще не спали, сидели за столом, и ужином нас накормили.
Ну, мы ели, разговаривали. Сколько просидели? Дайте подумать…
Тут я решила, что настала моя очередь внести свою лепту в показания главн
ого свидетеля.
Ц У меня как раз часы были под носом, вон те, кухонные. До двенадцати мы дос
идели, потом стали расходиться…
Ц Пока дает показания Павел, Ц укорил меня Даниэль.
Ц Ах, извините, молчу, молчу.
Умница Павел подхватил эстафету.
Ц Начали расходиться, но без особой спешки. А в сад я пошел минут через де
сять.
Ц Зачем?
Ц Выбросить мусор в компост.
Тут полицейские в количестве трех человек, считая переводчика, взяли тай
м-аут и принялись оживленно что-то обсуждать. Алиция слушала с непроница
емым лицом, хотя наверняка все понимала. Наговорившись, обратились к нам.

Ц Поясни, пожалуйста, Ц попросил свидетеля переводчик. Ц В десять мин
ут пополуночи ты выбрасываешь мусор в компост. Что это означает?
Павел с большим удовольствием прочел лекцию о компосте, его роли в разви
тии пригородного сельского хозяйства, продемонстрировал второе ведерк
о, уже наполовину заполненное компостными составляющими. А вчерашнее к н
очи было совсем переполнено, его требовалось непременно вынести и содер
жимое выбросить в первую компостную яму. Знаете, как компост удобряет зе
млю! Получше любого удобрения. И Алиция велела ему вынести объедки немед
ленно, а то утром некуда будет складывать новые объедки. Видите, второе уж
е почти полное, а ведь утро только началось, а ведерко уже пришлось заполн
ять. Два компостных ведерка у нас, на смену. Смотрите, ведро почти полное.
Полицейские серьезно пялились на второе ведерко, почти доверху заполне
нное яичной скорлупой, половинками выжатых лимонов, обрезками салатной
зелени, помидоров, огурцов и прочего. Ведерко опорожнялось по мере надоб
ности, и не обязательно было выносить его в полной темноте, но так уж у нас
получилось…
Полицейские слушали, а Павел вдохновенно продолжал. Итак, хозяйка велела
вынести ценный мусор, он послушно взял ведерко, прихватил фонарик и напр
авился к компостным кучам. Шел серединой лужайки, там светлее, а еще боялс
я что-нибудь затоптать, хозяйка этого очень не любит, каждое растение цен
ит. И еще он боялся при этом залезть в крапиву, поэтому время от времени по
дсвечивал себе фонариком и вдруг увидел что-то необычное. Посветил. Это о
казались волосы женщины, лежавшей на земле лицом вниз. Это так потрясло е
го, что он не помнит, куда подевал ведерко, и ему очень жаль.
Ц Так это у вас называется… Ц переводчик ткнул в ведро с объедками…
Ц Это у нас называется компостным ведерком, Ц вежливо ответила хозяйк
а.
Ц А спитой чай сверху Ц это я высыпала только что, Ц опять не выдержала
я.
Легавые с каменным спокойствием выдержали весь компост и продолжили до
прос свидетелей. Или потерпевших? Пока мы не знали.
Затем Даниэль опять обратился к Павлу:
Ц Звонок в полицию был сделан в ноль часов пятьдесят минут. Без десяти ча
с. Чем вы занимались все это время?
Ц Ничем, Ц не подумав, брякнул Павел. И спохватился: Ц То есть, того… Ну, с
начала я вернулся домой. И они мне не поверили. Подумали, что я их разыгрыв
аю. Алиция так и вовсе… поднялась и удалилась… Ц извините, в туалете засе
ла.
Ц А ты так часто разыгрываешь людей?
Ц С чего ты взял? Может, в молодости мне и случалось, но давно прошло. Вот, И
оанна подтвердит.
Хорошо, полицейские не смотрели на меня, мне наверняка не удалось бы спок
ойно отреагировать на это заверение Павла. Не далее как в прошлом году на
собственных именинах Павел отмочил такое… нет, у меня язык не повернется
описать поистине дьявольский номер, который он отколол, потому как очен
ь уж крепко он сидел в политике. Номер, не Павел. Я наверняка вздрогнула, но
пронесло.
Ц Ну ладно, не поверили, и что?
Ц И мне пришлось их уговаривать пойти самим посмотреть. В конце концов п
ошли, посмотрели. Иоанна опознала Памелу. Нет, не прикасалась. Она низко на
гнулась и попыталась увидеть ее лицо, но всего лица не увидела, зато в ухе
заметила… как это… Да, сережку, которую и раньше видела у Памелы. И эту сер
ежку опознала.
А что потом? Потом мы вернулись в дом и заставили Алицию тоже пойти посмот
реть, которая до тех пор сидела в ту… А, об этом я уже донес. И Алиция пошла, х
отя в темноте она г… видит… не скажу как, не хочу выражаться, словом, плохо
видит. Потом мы с Алицией вернулись, и Иоанна принялась искать коньяк, что
б подкрепиться. На нас будто какое оглушение нашло, подкрепиться очень д
аже требовалось, особенно женщинам. А потом Алиция все же позвонила в пол
ицию. Два раза ошибалась, набирая номер, нет, не коньяк, очень уж она волнов
алась… Не знаю, что она говорила вам, я по-датски ни бум-бум.
Ц А где вы были до этого? Ты сказал Ц возвращались поздно.
Ц Да везде были. Где попало. Беата приехала в Данию первый раз, причем нен
адолго, и я взялся показать ей окрестности, мы тут, почитай, все объездили.
И озеро хотел показать, но запутался и не смог найти, где дорога… ну, съезд
к озеру. И спохватился, что темнеет, пора возвращаться. А что касается того
, видел ли нас кто, так, ясное дело, видели. Толпы людей видели, куда ни поеде
шь Ц везде люди, пропасти на них нет! Но лично я их не знаю.
Тут я очень хорошо поняла, зачем этим двоим понадобился укромный уголок
Алициного сада. Особенно привлекала поросшая мягкой травой грядка с оди
чавшей клубникой…
Да и до полиции, кажется, что-то дошло. Даниэль как-то очень внимательно пр
игляделся к Беате, что-то сказал работодателям, и на этом допрос Павла зак
ончился. Я думаю, главную роль и здесь сыграла собака, исключив участие эт
их двух молодых людей в убийстве Памелы.
Потом они взялись за Алицию. Тут переводчик не требовался, и Даниэль молч
ал всю дорогу.
Мною, слава богу, совсем пренебрегли, узнав, что я бываю тут всего раз в год,
а с Памелой была очень мало знакома и виделась не больше трех раз, так что
ничего не могу сообщить об образе жизни погибшей женщины. Разумеется, о е
е мамуле я ни словечка не проронила и очень боялась, как бы не проговорить
ся невзначай. Беату вообще оставили в покое, так что, можно сказать, мы отд
елались легко.

***

Когда полиция удалилась, Павел с тревогой поинтересовался у Алиции, каки
е она дала показания.
Ц Такую чушь несла, что у самой уши вяли, Ц очень довольная собой информ
ировала нас Алиция. Ц И считаю, заслужила кофе. Сделайте кто-нибудь. Сдае
тся мне, у них закрались подозрения… Ц сбивчиво заговорила Алиция, Ц во
всяком случае, так мне показалось…
Ц Что?
Ц Раз Памела пыталась ко мне забраться тайком, считают они, значит… мне к
ак-то неудобно об этом говорить…
Ц А ты скажи!
Ц Но я и в самом деле считаю это сущим кретинизмом…
Ц Что именно?! Ц заорала я ужасным голосом, с треском поставив перед ней
банку растворимого кофе.
Ц Раз она так настырно и тайно пробиралась в мой дом, считают они, значит,
хотела свистнуть мою керамику, Ц с трудом выдавила из себя Алиция.
Алиция даже покраснела от неловкости, но мы заставили ее выдать нам верс
ию полиции целиком.
Ц Я не желала ничего продавать из своих поделок, а дарить их Памеле мне н
е хотелось, ну они и решили… Да вы не подумайте чего, я вовсе не хвалилась с
воими поделками, вообще не я заговорила о керамике, а они сами, ну и выдума
ли такую вот глупость. Вы уж извините, я ни сном ни духом…
Давно мне не доводилось видеть Алицию в таком смущении. С одной стороны, о
на радовалась, что ни о чем не проговорилась, с другой Ц не знала куда гла
за девать от стыда: а вдруг мы подумаем, что она так высоко ценит свои изде
лия.
Я сделала попытку успокоить подругу:
Ц Да не могут они твою керамику считать мотивом убийства, раз убийца не т
ы. Собака на тебя не показала. И вряд ли ты нанимаешь охранника для своих ч
ерепков, оставляя в то же время двери дома незапертыми.
Ц Но я же не говорила, что и ночью не запираю двери, а днем здесь вообще ник
то не запирает. Кроме того, у нормальных людей трудно копаться в вещах, есл
и дом полон народу, да и вообще здесь пока еще мало крадут.
Ц А о чем тебя еще спрашивали?
Ц О знакомствах Памелы. Я отвечала, что мы с ней Ц люди разных поколений
и вращаемся в разных кругах. Так и сказала Ц вращаемся, пусть думают, что
и я вращаюсь. Да я почти и не соврала, если не считать Зенончика… и Прохинд
ея… и Аниты… и Паразита, не говоря уже о том, что все они Ц не ее знакомые, а
мои, ею лишь присвоенные.
Ц И как вы думаете, что теперь? Ц заволновался Павел.
Ц Ну откуда мне знать, что теперь будет?
Тяжко вздохнув, я нагнулась над столом, выбирая, чего бы выпить Ц кофе, ча
ю, пива? Решила кофе, благо чашка стояла под рукой, а Беата упорно готовила
новую порцию.
Ц Алиция, а сейчас я вынуждена тебе сказать то, что мне так неприятно гов
орить, Ц угрюмо начала я, но договорить не дали. В комнате появилась Маже
на, такая вздрюченная, что влетела без стука.
Ц Что происходит, Езус-Мария? Везде полиция…
Ц Еще тут сидят? Ц удивилась я.
В панике обведя всех глазами и с трудом пересчитав нас, Мажена немного ус
покоилась.
Ц Вроде все тут. А я уж не знала, что и думать. Да говорите же, что у вас проис
ходит?!
Ц Да ничего особенного, просто у нас появился труп, Ц ответил Павел, сто
я за моей спиной. Ц Алиция хотела удобрить свой сад, а им не понравилось…

Ц Что?!
Ц Говорят, лучше всего удобрена земля на кладбищах…
Беата попыталась сунуть Павлу чашку кофе.
Ц Выпей, пожалуйста. И тебе могу сделать, хочешь, Мажена? Как раз воду вски
пятила.
Ц Ты лучше сядь, Ц предусмотрительно посоветовала я гостье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я