Привезли из https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я перечислила уже вышеназванные варианты, прибавив скорую, а также вывоз
Памелы в багажнике Ц и мой, и Павла были достаточно просторны Ц с послед
ующим утоплением в море. Сердце пронзила жалость к Павлу. Вот не повезло П
авлу! Он ведь моложе обоих моих сыновей и вечно впутывается в Алицины кат
аклизмы, а тех судьба хранила Ц Алицины неприятности всегда обходили их
стороной. Искоса взглянула на Павла. Вроде бы не выглядит очень уж несчас
тным, похоже, даже рад неожиданному развлечению. Ну, это я уж слишком, прос
то парень держится молодцом и старается подбодрить совсем павшую духом
Беату.
Алиция по-прежнему тупо пялилась в непроглядную даль сада.
Ц И какая нелегкая занесла ее в мою клубнику? Ц вслух рассуждала она. Ц
Вот вызову я легавых, им же надо что-то сказать…
Мы принялись усиленно думать, что бы такое умное сказать датской полиции
.
Опять начал Павел. Не очень уверенно, но предложение высказал:
Ц А мы… того… компост выбрасывали.
С сомнением глянув на переполненное ведерко компостных отходов, стоявш
ее в углу кухни, Алиция усомнилась, как я понимаю, представив себя на минут
ку полицейским:
Ц Сейчас? Среди ночи? В такую темь?
Ц Потому как было уже переполнено, Ц пояснил для полиции Павел.
Ц И сейчас переполнено, Ц открыла я Америку.
Ц В таком случае придется вынести в компост, Ц продолжала рассуждения
Алиция. Ц Вдвоем понесете? Оно такое тяжелое?
Тут наконец во мне пробудился мой преступный инстинкт. Думай, думай! И дол
ой банальности вроде Америки.
Ц Что касается компоста, она лежит неправильно, Ц твердо заявила я. Ц С
ведерком Павел пошел бы по левой стороне, если, конечно, принять, что пошел
один…
Ц А следы? Ц жалобно напомнила Беата.
Следы потом натоптали, потому что все мы кинулись смотреть. Не в этом дело
. Какого черта он пошел справа? Для кухонных отходов ведь заведен специал
ьный компостный ящик, и стоит он слева. Надо придумать причину. Убедитель
ную. Ага, придумала! По левой стороне там совсем темно, ну ни зги не видно, де
ревья весь свет заслоняют, он бы в темноте потоптал клубнику, репьи, клеве
р, папоротники… что там у тебя еще есть? Да, и еще большая куча какой-то зеле
ни, вот он и стал ее обходить, посвечивая себе фонариком. И осветил ее воло
сы. Отлично! Волосы у нее рассыпались просто замечательно, лучше не приду
маешь. Посветил, значит, увидел, был потрясен…
Ц А что с ведерком? Ц перебила меня на редкость внимательно слушавшая А
лиция. Ц Ведерко ему не мешало бы уронить.
Ц Правильно, сейчас уронит. Роняет, значит, ведро и мчится к нам с информа
цией. Мы все подхватываемся и бежим смотреть… Алиция, ты тоже. Даже если по
началу ты сидела в нужнике, к этому времени должна уже оттуда выйти. Пока т
ы вылезала, спускалась… вот почему мы с Беатой оказались там первыми, а ты
притащилась после нас.
Ц Ты уверена, что они и очередность установят?
Ц Никаких сомнений. Если Памела померла сама по себе, может, и не станут т
рудиться, но если выяснится, что женщина погибла насильственной смертью
, уж они поднатужатся и сделают все возможное для выяснения причины. Угол
овное следствие Ц дело серьезное.
Ц Так мне обязательно идти в сад? Ц опять сникла хозяйка.
Ц Сама подумай. Да разве найдется на свете человек, который звонит полиц
ии о мертвом теле в своем саду, предварительно лично не убедившись в этом?

Ц Ладно. А какие альтернативные предложения?
Я задумалась, и почему-то собственные мои прежние варианты вдруг мне раз
онравились.
Ц Вывезти с твоего участка? Тогда уж сразу подальше, к морю. А я не очень хо
рошо знаю ваше побережье, да и впечатление оно производит нехорошее, сли
шком уж залюдненное…
Ц Чего слишком?..
Ц Ну, населенное. Бросить в чистом поле? Разве такие имеются в Дании? А даж
е если где и найдется безлюдная окрестность, при обнаружении трупа сразу
пустят в ход полицейского пса, а тот, не сомневайся, приведет их прямехонь
ко в твой огород. И уж тогда, гарантирую, вспыхнет пожар в борделе. Закопат
ь в твоем компосге? Тот же пес найдет, унюхает, не взирая на все прочие комп
остные составные. А может, у датских полицейских нет собак?
Алиция нехорошо выразилась и встала.
Ц Ну и темнота! Учтите, что в такую темь я, как тот грузинский ученый.
Ц При чем здесь грузинский ученый? Ц не поняла Беата.
Ц Алиция, зачем выражаешься, развращаешь молодежь? Это только наше поко
ление слышало о докторе Гувновидзе. И сейчас не до смеху.
Непереводимая игра слов. Фа
милия грузина состоит из двух польских слов: gowno (по-русски то же самое) и гла
гола в первом лице widze Ц вижу, то есть ничего не вижу.
Павел, ведерко урони поинтеллигентнее, поумнее то есть, а если упад
ет плохо Ц все равно не поднимай.
Повел Алицию Павел. Мы с Беатой остались дома.
Ц И какая нелегкая понесла вас туда? Ц недовольно поинтересовалась я.
Ц Другого места не нашли?
Ц Да ведь тут все страшно обустроено, свободного местечка не найдешь, Ц
попыталась оправдаться Беата.
Я тяжело вздохнула. Ну что мне еще оставалось?
Беата не выдержала:
Ц Слушай, не осуждай нас так уж… Я вовсе не собираюсь разбивать две семьи
, Павел тоже, но что я сделаю, если меня так кошмарно к нему тянет?
Ц И взаимно, Ц пробурчала я.
Ц А тут в доме… все травмированы звуками, к каждому шороху прислушивают
ся…
Ц Особенно к рыкам из сортира.
Ц А у Алиции слух, как у летучей мыши. Ты уж потерпи, не обращай внимания, с
мотри в другую сторону. Пусть это будет такой маленький, но на всю жизнь ос
тавшийся романчик…
Ц Возвращаешься ты со мной! Ц сурово приказала я.
Ц С тобой? Ну ладно, хорошо, с тобой.

***

Павел с Алицией вернулись из сада. Алиция умудрилась поцарапаться о каку
ю-то ветку и все сомневалась, звонить ли в полицию сейчас или подождать до
утра, хотя прекрасно понимала Ц утренний звонок потребует модифициров
анной версии происшедшего, а я уже очень устала и хотела спать. К тому же, в
ернее всего Ц особо много не придумывать, как можно ближе придерживатьс
я правды. С другой стороны, я разделяла ее опасение, что стадо полицейских
в темноте потопчет ее драгоценный сад. До наступления рассвета оставало
сь еще часа два, ложиться спать Ц ни то ни се.
Да и хотелось сбросить наконец с себя тяжесть, перекинув ее на крепкие пл
ечи ребят из полиции.
Ц Сама не знаю, Ц раздумывала я. Ц Подождать? А вдруг она до утра исчезн
ет?
Ц Тебя это очень огорчит? Ц проворчала Алиция. Ц Я ее сюда не приглашал
а.
Ц И я в такое бинго не верю, Ц уныло согласился с хозяйкой Павел. Ц Пыта
юсь не вмешиваться, да у меня не очень-то получается. Мой вам совет: поступ
айте как знаете.
Ц Я бы предпочла скорее отделаться от этого. И потом, они ходят с фонарик
ами… И сами стараются не очень затаптывать не столько сад, сколько возмо
жные следы. Ничего не поделаешь. Звони, Алиция!

***

Датские полицейские разрешили проблему максимально наилучшим способо
м. Приехало их всего два человека. Павел сопроводил их к Памеле, они прошли
гуськом, ступая след в след, не топча зелень, разговаривали с ним по-англи
йски без особого пристрастия, после чего один из официальных лиц остался
сторожить труп, а другой исчез с поля зрения. И наступил блаженный покой д
о самого утра.

***

Хотя полицейские отгоняли нас очень сурово, все же кое-что нам удалось ув
идеть и услышать. Особенно большой информацией в ходе следствия распола
гала Алиция, и как хозяйка, и как знаток датского языка. Завтрак в этот ден
ь получился у нас очень поздним и долгим. За ним Алиция и поделилась с нами
своими сведениями:
Ц Тебе, Иоанна, все же иногда приходят в голову здравые мысли, вот так и на
до было поступить…
Я была заинтригована:
Ц Что же на этот раз такое здравое пришло мне в голову?
Так же раздраженно Алиция пояснила: Памелу убили не в моем саду. Ее сюда пр
иволокли из другого места и протащили через проклятую дыру. Я сама видел
а, рассказывала Алиция, легавые проводили, этот… как его, какой-то их эксп
еримент, и еще в состоянии понять, в какую именно сторону торчит сломанна
я ветка. Подбросили мне это кукушечье яйцо, а стоило бы подбросить его, как
ты советовала, кому-нибудь другому. И в другом месте. Но собака у них Ц чуд
о! Просто прелесть!
Ц Тогда все бы пропало. Собака вывела бы нас на чистую воду. Говоришь, пре
лесть?
Ц Слов нет! Ц восторгалась Алиция. Ц Знаешь, этот пес…
Павел невежливо перебил хозяйку:
Ц Алиция, погоди ты с псом. Давай по порядку. Нас будут допрашивать?
Ц Будут. Через переводчика.
Ц И что?
Ц Не знаю. Она убита, значит, преступление, значит, обойдутся с нами по все
й строгости закона.
Ц Как она убита?
Ц Ножом. Пружинным. Знаешь, таким, который нажмешь Ц делает «пштык» и вы
скакивает. Кто-то приложил Памеле к спине нож и сделал «пштык». А собака п
оказала… Вы извините, но собака у них Ц чудо! Так вот, она показала, что это
произошло у границы моего сада, недалеко от дыры, но на улице. Убийца оказа
лся какой-то хладнокровный, подождал, пока кровь не запеклась, и только по
том извлек из тела нож. Так что снаружи не напаскудил…
Ц О, Езус! Ц простонала Беата. Ц Хорошо, что у меня нет аппетита.
Ц Так ведь не напаскудил, чего ж падать в обморок? Перетащил, значит, он ее
в мой сад, оставил там, а сам вышел и уехал на своей машине, на стоянке у гала
нтерейного магазина ее оставлял. А Памела пришла сюда пешком.
Мы были потрясены.
Ц И это все ты узнала благодаря твоему псу?
Ц Да, и не только это. Я вам потом расскажу. Но вот кто убил Ц даже мудрый п
ес не мог сказать.
Ц А! Ц догадался Павел. Ц Так вот почему он так нас обнюхивал! И что, у нег
о получилось: никто из нас не убивал?
Ц Никто, но зато мы все в полном составе были около покойницы, от этого на
м не отпереться. Говорю вам Ц это не собака, а ума палата! Слушайте, слушай
те! Она даже дала понять полицейским, что мы все были рядом с Памелой, но на
улице никого из нас не было. А ведь ее притащили уже убитой с улицы.
Ц О, пся крев! Ц восхитился Павел.
Ц Ну, рассказывай же, Ц теребила я подругу.
Ц Смерть наступила между девятью и одиннадцатью часами вечера. Стемнел
о, но в это время здесь уже почти никого не бывает на улицах. И если я правил
ьно поняла, все обстояло таким образом. Выйдя из машины, убийца пошел по ул
ице Кайерод по направлению к станции. На полпути остановился и пришел сю
да, убил женщину, протолкнул ее сквозь дырку в загородке и вернулся к маши
не. Они предполагают, что он встретил Памелу, и они шли вместе, так что это н
аверняка знакомый ей человек.
Ц Мог быть и чужой, например, спросил у женщины дорогу, притворился, что н
е понимает, и она пошла с ним рядом, показывая.
Ц И что, убил ее только ради того, чтобы убить? Не ограбил ее, не изнасилова
л. Искусство ради искусства…
Ц Извращенец! Ц с надеждой в голосе предположил Павел. Ц И с нами не име
ет ничего общего.
Желая успокоить подругу, я заметила:
Ц Хорошо, что ее давно у тебя не было. Не станут делать обыска в доме…
Ц Г… То есть того… разбежалась!.. Ц опять взвилась Алиция, некстати поми
ная грузинского архитектора. Ц Говорю же, что собака ихняя слишком уж ум
ная. Она стала вдруг вести себя как-то странно и что-то показывать, а ее про
водник расшифровал: собака обнаружила какой-то давний след Памелы. След
ы… как-то он их назвал, я не поняла, должно быть, полицейский термин… что-то
вроде «слабый след». И судя по собаке, получилось, что Памела была здесь, п
рошла садом от дыры до ателье и обратно. Но раньше.
Ц Слушайте, а не она ли это сбежала отсюда прошлой ночью?
Ц Не ночью, а днем. Днем вчера кто-то забрался в дом, пытался вытащить коша
чий мешок и сбежал. Мы успели увидеть лишь ноги в брюках.
Ц А что эта потрясающая собака нанюхала в ателье?
Ц С ателье у бедняги дело пошло не так гладко, ведь я там разбила бутылку
с растворителем, запах которого добавился к общему зловонию из морозиль
ника, и вот псу этот растворитель всю обедню испортил.
Мы живо принялись обсуждать полученную информацию. Все соглашались, что
это Памела вчера была в ателье, она тут рылась, а не Падальский.
Ц Я им доложила и о вчерашнем появлении кого-то неизвестного в ателье, к
оторый средь бела дня там рылся, а потом что-то уронил и сбежал, Ц рассказ
ывала Алиция. Ц Не знаю, поверили ли они мне, но расспрашивали, не пропало
ли чего в доме. И еще я сказала, что мы думаем Ц это была Памела.
Ц Поверить-то они тебе поверили, ведь они датчане, но могли думать, что ты
сама ошибаешься, Ц предположила я. Ц В чем, в чем? Да в том, что сама не заме
тила, сперли ли у тебя что-нибудь.
Павел сидел притихший, непривычно для него задумчивый.
Ц Ты что, Павлик?
Ц Не знаю, какой версии придерживаться: конкуренты они были или одна шай
ка? Памела вместе с Падлой или Памела Ц контра Падлы?
Ц Да, тут возможно и то и другое.
Ц В таком случае какую роль играют все эти искатели Ц Зенончик, Прохинд
ей?.. И стоит ли о них говорить полиции?
Ц Нет! Ц запретила разозлившаяся Алиция. Ц Не то примутся обыскивать
весь дом, и меня кондрашка хватит. Так что притворитесь идиотами, глухими
и слепыми, ничего не знаете, ничего не видели, ничего не слышали.
Ц И тебе придется купить новый бачок. Стыдно же перед посторонними, когд
а это устройство так ревет. Что о тебе полицейские подумают?
Ц Отстань, злыдня!
Беата вдруг в приливе вдохновения внесла предложение:
Ц Если уж очень привяжутся, скажем Ц злоумышленники ищут драгоценные
шахматы. Это бесспорная собственность Алиции, она знает, где они спрятан
ы, не придется делать обыск.
Алиции настолько понравилась Беатина идея, что она официально пригласи
ла приезжать ее к ней в любое время, когда той захочется, добавив, что люби
т находиться в обществе умных людей.
Ц Ну ладно, Ц согласился Павел, Ц мы можем притвориться глухими и слеп
ыми, а идиота из себя строить мне ничего не стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я