https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один из выбравшихся в панике побежал из с
воего полыхающего робота к озеру, поскользнулся и ушел под лед. «Гусар» н
ырнул и достал незадачливого вояку.
Исход битвы был решен, «бандиты» погибали. Вскоре все было кончено. Шквал
ьным огнем звено Жаффрея уложило последнего противника и начало выходи
ть на берег.
Полковник Герцог довольно потер руки.
Ц Майор Жаффрей все прекрасно рассчитал, Ц сказал он. Ц Предугадал вс
е возможные действия противника, отрезал ему все пути к отступлению. Кон
ечно, три дня сидеть в боевом роботе под водой Ц занятие опасное, но зато
посмотрите, какую они заняли позицию! Ц горячился полковник. Настроени
е у него было чудесное, демонстрация мощи, по его мнению, прошла великолеп
но. Да так оно, собственно, и было. Ц Мы исследовали район, Ц продолжал он,
Ц и знали, что в этом месте дно озера поднимается, но никогда не думали, чт
о подводный рельеф можно использовать, тем более в такой сложной ситуаци
и.
Сун-Цу. медленно оторвал взгляд от голограммы и посмотрел на командира П
ервого полка Смертников-Коммандос. Затем он снова склонился над столом
и как бы между прочим неторопливо произнес:
Ц Да, все это очень впечатляет. Знаете что, полковник… Попросите майора Ж
аффрея прийти ко мне с докладом. У меня есть к нему одно маленькое поручен
ие.

III

Озеро Фэрфакс, Крин
Конфедерация Капеллана
1 сентября, 3057 г.

Майор Жаффрей очень устал. У него не было сил переодеться, явился в чем был
: шортах, тенниске, поверх которой поскрипывал хладожилет, и легких ботин
ках.
С тех пор как на полях сражений появились боевые роботы, а это случилось р
овно шестьсот лет назад, ученые всех стран бились над одной-единственно
й задачей Ц уменьшить нагрев кабины. Десятиметровые гиганты, способные
уничтожить десятки врагов, обладали столь же реальной возможностью ген
ерируемым во время боя теплом превратить в пепел и своих водителей. Сове
ршенствовалось вооружение, увеличивалась его мощь, но в геометрической
прогрессии возрастала и температура кабины. Поэтому хладокостюм часто
являлся той тонкой гранью, которая отделяла жизнь от смерти.
Лорен снял с головы шотландскую шапочку с маленьким помпоном и сунул ее
за пояс. В бункере было прохладно, Жаффрей передернул плечами и стал ждат
ь аудиенции. Вскоре дверь открылась, и появился полковник Герцог.
Ц Вы вызывали меня, сэр?
Ц Да, майор, Ц ответил Герцог. Ц Хочу поздравить вас с блестяще проведе
нной операцией. Мне передали, что «заложница» отделалась переломом двух
ребер. Если вспомнить, что альтернативным вариантом для нашей уважаемой
дамы являлась смерть, то такую незначительную травму можно с полным осно
ванием считать досадным недоразумением. Ц Герцог хитро улыбнулся и про
должил: Ц Майору Квейду, командовавшему нашими «бандитами», не повезло
гораздо больше. В дополнение к сотрясению он получил и моральную травму.

Жаффрей хорошо знал характер Квейда. Этот самовлюбленный тип, воспитыва
вший в своих воинах дух соревнования и стремление к победе любой ценой, п
осле такого поражения долго не сможет жить спокойно.
Ц Но я вызывал вас совсем не для того, чтобы лишний раз выразить свое вос
хищение, Ц сказал полковник.
Ц Что меня ждет? Ц спросил майор, беря с вешалки полотенце и вытирая сли
пшиеся, мокрые от пота волосы. Жаффрей привык к тому, что чаще всего команд
ир вызывал победившего офицера затем, чтобы сообщить о новом задании. Он
повел глазами и вдруг, к своему удивлению, заметил в комнате еще одного че
ловека. Высокий, черноволосый, в традиционном костюме красного и золотог
о цветов, он вошел незаметно и стоял в тени, у самой двери. Лорен Жаффрей ср
азу узнал его. Для Смертника-Коммандос канцлер Конфедерации Капеллана С
ун-Цу Ляо был не просто главой государства, а полноправным хозяином, влад
ыкой его жизни. В том, чтобы служить ему, Смертник-Коммандос видел смысл с
воего существования. Недаром все воины приносили клятву умереть по перв
ому слову Сун-Цу. И делали это сами, охотно и без принуждения.
С сильно бьющимся сердцем Лорен Жаффрей отбросил полотенце и опустился
на колени. Он не заметил холодного пола бункера. Не сводя глаз с канцлера,
майор произнес:
Ц Ваше превосходительство, простите, я не ожидал увидеть вас здесь. Ц Ж
аффрей опустил глаза. В душе он всегда надеялся, что когда-нибудь ему пове
зет и он увидит великого канцлера, но не мог и предположить, что предстане
т перед могущественным правителем в таком затрапезном виде, мокрым и в м
ятых, затасканных шортах. Майору было крайне неловко, но в основном оттог
о, что он никак не мог вспомнить, куда же задевалась его парадная форма. В к
азармах водители боевых роботов предпочитали ходить кто как хочет.
Ц Встаньте, майор Жаффрей, Ц произнес молодой канцлер.
Жаффрей вскочил и встал навытяжку.
Ц Я с интересом наблюдал за вами, и признаюсь, вы произвели на меня самое
благоприятное впечатление. Вижу, вы любите рисковать?
Ц Если бы я не рисковал, тогда победил бы мой противник, Ц тихо, но с дост
оинством произнес майор. Он заметно волновался, аудитория для диспута на
тему тактики ведения боев была не самая подходящая.
Ц Стало быть, вы считаете, что к победе ведет не удача, а хитрость? Ц прог
оворил Сун-Цу. Майор посмотрел на канцлера, пытаясь угадать его настроен
ие, но лицо канцлера было непроницаемо. Лорен улыбнулся, надеясь снять во
зникшее в комнате напряжение.
Ц В битве от удачи зависит многое, ваше превосходительство. Сбрасывать
ее со счетов, конечно, не стоит. Но я считаю, что побеждает тот, кто заставит
удачу работать на себя. Умение управлять удачей Ц вот ключ к победе в люб
ой битве.
Вперед выступил Герцог:
Ц Не забывайтесь, майор. Новобранцев здесь нет! Перед вами стоит канцлер
, и он не нуждается в лекциях о стратегии и тактике.
Не сводя глаз с Лорена, Сун-Цу слегка повернул голову к Герцогу.
Ц Вы можете идти, полковник, Ц произнес он бесстрастным тоном. Ц Нам ну
жно поговорить с майором Жаффреем. Ц Сун-Цу оторвал глаза от Лорена и с у
лыбкой посмотрел на полковника.
Герцог не ожидал такого поворота. Его уязвило, что лорд хочет дать какое-т
о поручение его подчиненному, да вдобавок его самого лишает возможности
присутствовать при разговоре.
Ц Но, ваше превосходительство… Ц попытался было запротестовать он.
Ц Я вас не задерживаю. Ц Голос Сун-Цу был так же спокоен, а на лице его игр
ала все та же ничего не значащая улыбка. Канцлер махнул рукой, и полковник
Герцог, не решаясь повернуться к монарху спиной, попятился. У самой двери
он низко поклонился, на мгновение повернулся и исчез. Стук двери гулким э
хом отозвался в комнате бункера.
Канцлер подошел к столу и, слегка приподняв полы мантии, сел в одно из высо
ких кресел, затем показал Лорену на второе кресло, стоящее рядом.
Ц Прошу вас, садитесь, майор, Ц произнес он.
Жаффрей подхватил полотенце, накинул его на еще мокрую спину и, не сводя н
астороженных глаз с канцлера, сел напротив. Эта неожиданная встреча все
больше пугала майора. Он догадывался, чем она может кончиться.
Семейство Ляо давно славилось своим коварством и жестокостью. Мать ныне
шнего канцлера Сун-Цу, императрица Романс, прикрываясь заботой о национ
альной безопасности, загубила не одну тысячу душ своих подданных. Об отц
е же канцлера лучше было и вовсе не вспоминать. О его патологической нена
висти и хитроумных интригах против Хэнса Дэвиона, унесших десятки тысяч
жертв, ходили легенды. Именно он довел Дэвиона до такого бешенства, что то
т при захвате Конфедерации Капеллана половину ее планет буквально стер
в порошок, не оставив там камня на камне. Поговаривали, что страсть к загов
орам и убийствам Ц семейная традиция Ляо. Все, к чему бы ни прикасались их
руки, превращалось в пепел или кровь. Поэтому при всей своей преданности
и почтительности Жаффрей опасался своего правителя. Настороженно вгля
дываясь в холодную улыбку Сун-Цу, майор лихорадочно вспоминал, не соверш
ил ли он в последнее время какой-нибудь оплошности. Нет, по его мнению, нич
его, что могло бы вызвать недовольство правителя, за ним не водилось. Даже
наоборот, последняя операция, в которой Жаффрей участвовал, была высоко
оценена канцлером. Рейд на одну из баз данных Ком-Стара прошел как нельзя
более успешно. Лорену удалось связаться с квазирелигиозной группкой «С
лово Блэйка» и подбить их на ряд преступлений. Привезенный майором груз
содержал весьма полезную информацию. Эта мысль успокоила Жаффрея, и он о
кончательно решил, что бояться ему пока нечего.
Ц Я приехал сюда, Ц канцлер начал говорить так неожиданно, что Жаффрей
даже вздрогнул, Ц чтобы от имени Конфедерации Капеллана попросить вас
выполнить одно очень серьезное задание, Ц произнес он, разглядывая сво
и покрытые золотистым лаком сверкающие ногти. Длинные, с небольшим загиб
ом, они напоминали когти хищной сильной птицы.
Ц Просить? Ц удивился Жаффрей. Ц Вам не нужно ни о чем просить меня, я Ц
Смертник-Коммандос, который поклялся умереть за вас.
Сун-Цу перестал изучать свои ногти и перевел взгляд на лицо Жаффрея.
Ц Это задание в определенной степени носит личный характер, Ц продолж
ал Сун-Цу. Ц Никто не должен знать, что я замешан в этом. Если вскроется, чт
о я вам поручил выполнить его, возникнут большие осложнения. Вы отправит
есь как частное лицо и будете действовать в одиночку. Ц Взгляд Сун-Цу ка
зался безразличным, но по тону канцлера Жаффрей понял, что его ожидает не
простая работа. И хотя Смертники-Коммандос простых заданий не выполняли
, майор догадывался, что на этот раз ему предстоит сделать нечто из ряда во
н выходящее. И прежде всего потому, что приказывает ему не кто-нибудь, а са
м канцлер. Лично. А это что-то да значит.
Ц Моя жизнь принадлежит моему правителю, Ц твердо произнес Лорен. Ц П
риказывайте, что я должен сделать.
Ц Я хочу, чтобы вы не только восстановили справедливость, майор Жаффрей,
но и одновременно отомстили. Как вы хорошо знаете, в три тысячи двадцать в
осьмом году Хэнс Дэвион обманом лишил нас самой главной силы. Он переман
ил на свою сторону Горцев Нортвинда, разрешив им вернуться на родину. Ухо
д Горцев со своих позиций, из коридора Терры, сделал нас беззащитными пер
ед Дэвионом. Силы Солнечной Федерации в считанные месяцы оккупировали д
есятки наших миров. Но беспокоят меня не потери этих земель, а страдания о
ставшегося там моего народа. Ежедневно, ежеминутно они ощущают последст
вия безнравственного и беззаконного поступка Дэвиона. Я долго терпел, но
пришло время отмщения, и орудием его станете вы.
Лорен с волнением слушал патетический монолог канцлера. Не хуже Сун-Цу о
н знал всю эту историю и думал точно так же.
Ц Предательство Горцев дорого обошлось народу Конфедерации, ваше прев
осходительство, Ц начал майор, осторожно подбирая слова, Ц но как я мог
у исправить положение?
На губах Сун-Цу появилась ласковая улыбка.
Ц История дает мне уникальную возможность. Хотя в прошлом году Виктору
Дэвиону и удалось подавить восстание на Маршруте Сарна, недовольство ег
о правлением там постоянно нарастает. Вооруженные группы повстанцев де
йствуют во всех мирах, а большая часть Горцев находится на границе с клан
ами… Сейчас самое время нанести удар возмездия и покарать моих врагов.
Глаза Лорена загорелись восторгом.
Ц Напасть на одну из планет Маршрута Сарна, Ц прошептал он. Ц Если хоро
шо все продумать, то можно даже уничтожить часть Горцев и унизить осталь
ных. Ц Заметив улыбку Сун-Цу, майор поправился: Ц Есть, конечно, и другие
пути. Например, убить командиров полка Горцев, оставить их без руководст
ва. Это ошеломит их. Ц Безразличный взгляд канцлера сбил майора с толку,
и он замолчал. Лорен догадался, что хотя Сун-Цу и считает Горцев своими вр
агами, но не основными. «Тогда против кого будет направлен удар? Неужели п
ротив самого Виктора Дэвиона?»
Ц Мне нравится широта ваших взглядов, майор, но в начале операции, вероят
нее всего, убивать вам никого не придется. Впоследствии Ц да. Ц Канцлер
помолчал. Ц Задача ваша будет состоять в следующем Ц вы отправитесь на
Нортвинд и убедите Горцев в необходимости поднять восстание против Вик
тора Дэвиона. Цель Ц полная независимость планеты, отделение ее от Феде
ративного Содружества и, как следствие, нейтрализация Горцев.
Несколько секунд Лорен не мог произнести ни слова. Широко раскрытыми от
удивления глазами он смотрел на лукавую улыбку канцлера.
Ц Независимость? Ц наконец проговорил он. Ц Но, ваше превосходительст
во, это…
Ц Слишком смелая идея, больше смахивающая на авантюру? Ц Канцлер помог
майору найти нужные слова. Ц Возможно… Ц сказал Сун-Цу. Ц Но разве не вы
только что говорили мне, что на войне нужна смелость, даже дерзость. Так ж
е и в политике. Чтобы добиться победы, необходимо рисковать. Вот вы и рискн
ете: поедете на Нортвинд и убедите Горцев в том, что Виктор Дэвион не выпол
няет своих обещаний. Вы докажете командирам, что они стали его вассалами,
а в качестве противопоставления расскажете о том привилегированном по
ложении, которое Горцы занимали при моем отце. Напомните также, что мой от
ец обещал им отдать Нортвинд в их полное владение и гарантировал абсолют
ное невмешательство во внутренние дела. Приведите им несколько сравнен
ий. Спросите, что они имеют сейчас? Вы сможете открыть Горцам глаза, и дума
ю, что ваши доводы подействуют. Ц Канцлер немного помолчал. Ц И главное.
Передайте народу Нортвинда, что в случае их отхода от Виктора Дэвиона и К
онфедерация Капеллана, и Лига Свободных Миров официально признают неза
висимость их планеты. Если им не хватит и этого, прибавьте, что в случае не
обходимости я пошлю на защиту Нортвинда свои лучшие части. Для них игра с
тоит свеч, результатом будет полная свобода и возможность определять св
ою судьбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я