https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Пойдемте в Парк Мира, это одно из самых замечательн
ых мест в Таре. Хотите знать чем? Парк Мира Ц старейший заповедник во всей
Внутренней Сфере. Его основал в две тысячи шестьсот пятьдесят седьмом г
оду сам Первый лорд. Странно, но парк уцелел и во время агрессии Дэвионов.
В течение трехсот лет, пока Горцев здесь не было, он оставался нетронутым,
Ц объяснял полковник Лорену то, что тому и так было хорошо известно. Ц П
рошедшие жестокие войны словно забыли о некоторых уголках Внутренней С
феры. Уничтожив целые страны и народы, они пощадили маленькие островки, с
реди которых оказался и Парк Мира, маленький след давным-давно увядшей с
лавы Звездной Лиги. Таинственный и манящий, прекрасный в своей: первозда
нной красоте.
Ц Очаровательное место, сэр, Ц признался Жаффрей, разглядывая стоящие
среди деревьев величественные статуи знаменитых полководцев, политиче
ских деятелей и ученых далекого и почти забытого прошлого. Ц Да, Ц отве
тил полковник. Ц И успокаивающее действует. Во всяком случае, на меня. Ко
гда меня начинают одолевать мысли о прошлом и будущем нашего народа, о ег
о роли в истории человечества, я прихожу сюда. Здесь я советуюсь с нашими в
еликими предками. Сквозь века они подают мне свой голос, Ц мечтательно п
роговорил Маклеод. Ц Не могли бы вы поподробнее рассказать об этом таин
ственном послании Сун-Цу? И хотелось бы услышать от вас о Томасе Марике. Ч
то заставило его объявить эту войну?
Ц Меня это удивляет не меньше вашего, полковник, Ц ответил Лорен. И это б
ыло чистейшей правдой. Вчера вечером дикторы передали сногсшибательну
ю новость Ц объединенные войска Марика и Ляо нанесли ошеломляющий удар
по Маршруту Сарна и прилегающим районам. Ц Скорее всего, Ц задумчиво пр
оговорил он, Ц Томас счел, что Виктор Дэвион убил его сына, подменив его д
войником. Достаточно веская причина, чтобы начать войну. Кто осудит его з
а это? Ц спросил Лорен.
Сначала полковник проворчал нечто нечленораздельное, и вдруг его точно
прорвало:
Ц Принц патологически жаждет власти. Он уже не способен видеть, что дела
ется вокруг него. Нас он, похоже, пытается держать за дурачков. Постоянно о
бманывает, по контракту не платит, вооружений и запчастей у него не допро
сишься. И началось это после Гленгарри, Ц кипятился полковник. Ц У Викт
ора не осталось ничего Ц ни чести, ни стыда, ни совести.
Лорен остановился у мраморной статуи генерала Бенжамина Дженкинса Нов
ака, министра обороны Звездной Лиги. Слушая гневный монолог Маклеода, Ло
рен с интересом разглядывал резко очерченное, но благородное лицо генер
ала. Похоже, полковник не в первый раз произносил здесь свои страстные ре
чи.
Ц Так что же относительно послания канцлера, майор?
Ц Мне кажется, оно пришло вполне своевременно, Ц ответил Лорен.
Ц Тогда говори, парень, не тяни. Лорен решил больше не оттягивать разгово
р, ради которого он сюда и приехал.
Ц Канцлер считает, что Горцы слишком долго ждали суверенитета. Пора вам
стать полноправными хозяевами у себя дома, и канцлер предлагает вам свою
помощь в восстановлении независимости планеты. Он гарантирует, что не т
олько он сам, но и Томас Марик признает независимость Нортвинда, если вы е
е объявите.
Ц Ты понимаешь, Жаффрей, что говоришь? Ц отчетливо произнес полковник.

Ц Конечно, сэр, Ц спокойно ответил Лорен. Ц Сун-Цу просил меня передать
, что в течение двухсот лет Дом Ляо не мог вернуть свой долг народу Нортвин
да и готов восстановить справедливость. Если вы заявите о разрыве отноше
ний с Дэвионом, он поддержит вас всеми имеющимися у него средствами.
Ц Он предлагает нам сменить хозяина? Ц Лицо полковника напряглось. Ц
Напрасно ты приехал сюда, Лорен. Хотя, впрочем, ты просто курьер. Давай буд
ем считать, что ты ничего не говорил, а я ничего не слышал.
Ц Вы не совсем меня поняли, Ц продолжал Лорен. Ц Канцлер никуда вас не т
олкает. Он просто передает вам, что в случае, если Горцы объявят о независи
мости планеты, Конфедерация Капеллана и Дом Марика официально признают
ваш суверенитет.
Полковник перевел взгляд с Лорена на бесстрастное лицо генерала Новака,
будто вслушиваясь в бесценные рекомендации великого министра обороны.

Ц Неужели Сун-Цу думает, что Виктор Дэвион будет сидеть и смотреть, как Н
ортвинд ускользает у него из рук? Ц не отводя глаз от статуи, взволнованн
о спросил Маклеод.
Ц Канцлер просил меня передать вам, Ц ответил Лорен, Ц что он окажет Го
рцам и военную поддержку. Томас Марик сделает то же самое. Да вы же сами вч
ера все слышали, Ц добавил он.
Полковник слышал, но ему нужны были подтверждения от Жаффрея. А Томас Мар
ик сказал буквально следующее: «Тот, кто захочет сбросить с себя ненавис
тное дэвионовское ярмо, может смело рассчитывать на мою поддержку. Я не о
ставлю в беде людей, которым дороги идеалы свободы. Население Маршрута С
арна, я обращаюсь к вам!»
Ц Ну а что Конфедерация Капеллана выиграет от того, что мы станем свобод
ными? Ц задал Маклеод вопрос, на который Лорен и сам не знал ответа. Чувст
вуя свою уязвимость, он решил высказать то, чего ожидал полковник.
Ц Вы можете мне не верить, полковник Маклеод, но канцлер не намерен держа
ть здесь свои войска. И навязывать вам свою волю он тоже не будет. Для канц
лера польза в вашем освобождении есть. Во-первых, он приобретет союзника,
надежного и сильного…
Ц А во-вторых? Ц неожиданно перебил полковник.
Ц Не скрою, Сун-Цу будет приятно, что Виктор Дэвион лишится не только эли
тных войск, но и стратегически важной планеты.
Маклеод еще несколько минут подозрительно разглядывал холодный мрамор
статуи, затем медленно повернулся к Лорену.
Ц Лучшего времени для твоего прилета нельзя было и придумать, Лорен, Ц
заговорил он. Ц В последнее время между Нортвиндом и Федеративным Содр
ужеством возник ряд серьезных разногласий. Дрейк Берне называет это «иг
рой в суверенитет». Но как бы это ни называлось, мне не нравятся правила иг
ры. Да, мы Ц наемники, зависим от чужих денег, но это не значит, что у нас нет
гордости. Виктор Дэвион пытается обмануть нас на каждом шагу. Мы до сих по
р не можем выбить у него плату за военную операцию на Гленгарри. О текущих
мелких расходах я уже и не вспоминаю. Ц Полковник в отчаянии махнул руко
й. Ц На нас начинают косо смотреть поставщики, но стоит мне только загово
рить об этом с консулом Бернсом, он буквально каменеет. Ты бы посмотрел в э
тот момент на его рожу! По сравнению с ней памятник покойному министру об
ороны, Ц полковник постучал по постаменту, Ц можно считать образцом др
аматических переживаний.
Ц Мы служим Дому Дэвионов с тридцать девятого года, Ц продолжал Маклео
д. Ц Сейчас наши полки стоят на границе с кланами, в самых горячих мирах, а
Виктор Дэвион ведет себя так, будто оказывает нам великую услугу. Он пред
намеренно ведет нас к полному банкротству, чтобы потом включить в свою а
рмию.
Ц Ваши взаимоотношения с Дэвионом меня мало касаются, Ц осторожно пре
рвал полковника Лорен. Ц Ситуация, которую вы описываете, давно известн
а. Я хочу сказать о другом, о той сцене, которую я наблюдал буквально через
минуту после прилета. Честно говоря, тон, которым Берне разговаривал с ва
ми, меня потряс, И потом, эта так называемая охрана консульства. Представл
яю, сколько там солдат.
Ц Батальон пехоты и батальон роботов, Ц зло бросил полковник.
Ц С такими силами можно не только защищать, но и атаковать, Ц усмехнулс
я Лорен. Маклеод сокрушенно кивнул:
Ц Об этом я тоже не раз беседовал с консулом. «Как мне понимать вас? Ц спр
ашивал я его. Ц С одной стороны, вы доверяете нам защищать свои границы, а
с другой Ц держите на Нортвинде кучу высокооплачиваемых бездельников.
Пошлите их лучше к кланам!»
Ц И чем он мотивирует присутствие такого количества войск на планете?
Ц спросил Лорен, но вместо ответа полковник сам задал ему вопрос:
Ц А как вы думаете, зачем Виктору Дэвиону нужны здесь войска?
Ц С единственной целью Ц в случае необходимости утвердить свое господ
ство над Нортвиндом силой. Другого объяснения не может быть, Ц ответил Л
орен. Ц Дэвион не доверяет вам и послал солдат, чтобы проучить, если вы вд
руг взбрыкнете. Постепенно он низведет Горцев до положения милиции.
Ц Странно, но наши оценки полностью совпадают, Ц с горечью сказал полко
вник. Ц Много раз я анализировал положение и приходил к таким же неутеши
тельным выводам. Но среди Горцев нет единства в этом вопросе. Малвани и ря
д молодых офицеров склонны повиноваться Дэвиону. Берне и Кателли знают э
то и прикармливают их разными подачками. Но Малвани и ее дружки не видят д
альше собственного носа. Офицеры постарше, я, а также полковники Свэн, Кох
рейн и Кошка Стирлинг стоим за отделение от Дэвиона. Кстати, Ц оживился п
олковник, Ц как только сюда вернутся наши полки, увеличится и охрана кон
сульства. Малвани считает это простым совпадением, но мы-то, старики, пони
маем что к чему.
Ц И при этом вы еще и сдерживаете кланы, Ц подлил масла в огонь Лорен.
Ц Да, Ц согласился Маклеод и покачал головой.
Он замолчал, и Лорен понимал его. Одно упоминание о злобных, кровожадных в
оинах, совершивших опустошительный набег на Внутреннюю Сферу, могло выб
ить из колеи самого сдержанного человека. Вооруженные современнейшей т
ехникой, выращенные генетическим путем воины кланов, сея смерть и разруш
ения, в мгновение ока захлестнули Внутреннюю Сферу и покорили бы ее цели
ком, если бы не победа Ком-Стара на Токкайдо. По сей день оставалась опасн
ость, что кланы снова вторгнутся во Внутреннюю Сферу. Их сдерживало не по
дписанное перемирие Ц к договорам кланы всегда относились наплевател
ьски. Их пыл охлаждали мощные армии, сосредоточенные на границах Федерат
ивного Содружества и Синдиката Драконов.
Ц Взять, к примеру, наш последний контракт, Ц продолжал кипятиться полк
овник. Ц Согласно ему, мы обязаны нести гарнизонную службу на Маршруте Д
раконов, то есть на Нортвинде и Одзаве, а также охранять границу между кла
нами и Лиранским Содружеством. Нас используют в качестве пушечного мяса
. Мы торчим под носом у кланов, а ближайшие позиции частей Федеративного С
одружества находятся как минимум в пяти прыжках от границы.
Ц Я охотно понимаю ваше негодование, Ц согласно закивал Лорен. Ц Так в
ы созовете кабзль, полковник?
Маклеод сложил руки на груди и склонил голову:
Ц Далеко не все Горцы думают так же, как я, майор. Продэвионовская партия,
состоящая в основном из офицеров, родившихся здесь, очень сильна. Они без
оговорочно верят принцу Виктору, считая, что раз его предки позволили на
м вернуться сюда, то от них нужно и в дальнейшем ждать только хорошего. Бли
зорукие болваны!
Ц Разве они не слышали, что Хэнс Дэвион давно мертв? А Виктор совершенно
не похож на своего отца. Маклеод хмыкнул:
Ц Я-то все прекрасно понимаю, а ты попробуй докажи им. Ц Полковник махну
л рукой в сторону густо растущих кустов.
Ц Малвани готова глотку перегрызть за Виктора Дэвиона. Она и ей подобны
е идею созыва кабэля встретят в штыки, Ц огорченно произнес полковник.
Ц А теперь еще эта война…
Ц Но Конфедерация Капеллана и Лига Свободных Миров не бросят Горцев на
произвол судьбы, полковник. Да и что вы теряете? Вы созовите кабэль, а реша
ют пусть сами воины. Это их право. А меня, честно говоря, меньше всего волну
ет то, что тут у вас происходит, Ц невозмутимо произнес Лорен.
Ц Хорошо, майор Жаффрей. Ц В голосе полковника зазвучала решимость. Ц
Я созову кабэль. Мы обсудим предложение канцлера, но проголосуют ли Горц
ы за созыв Ассамблеи воинов, в этом я не уверен. Ц Полковник протянул рук
у, но Лорен не успел пожать ее. Маклеод внезапно пошатнулся и начал валить
ся на спину.
Стараясь удержаться, он схватился за постамент, и белый мрамор тут же пок
рылся пятнами крови. Лорен бросился вперед и, прикрыв собой полковника, р
езко развернулся в сторону кустов.
Ц Что это? Ц удивленно спросил Маклеод. Он смотрел на рубашку, по которо
й расплывалось темно-красное пятно. Лорен поднял рукав и увидел большую
рваную рану. В некоторых местах из нее торчали тонкие иглы. Взяв полковни
ка под руки,
Лорен положил его на траву, и в ту же секунду в воздухе послышалось легкое
шипение. Еще один пучок смертоносных пластиковых игл ударил у самого осн
ования постамента. Теперь Лорен смог определить, что стреляли с противоп
оложной стороны дорожки, из кустов. Выхватив лазерный пистолет, Лорен вы
пустил туда длинную очередь. Попадали срезанные ветки.
Ц Зажмите чем-нибудь рану, полковник, Ц прошептал Жаффрей.
Ситуация складывалась отчаянная, командующий Нортвинда истекал кровью
, возможно, даже умирал. Если бы в задачу Лорена входило его уничтожение, о
н бы одним выстрелом добил Горца, и никто бы не доказал, что это сделал он. О
днако сейчас, наоборот, ему нужно было во что бы то ни стало сохранить жизн
ь полковнику. Только Маклеод способен уговорить Горцев принять предлож
ение Сун-Цу. Лорен внимательно оглядел зловещие кусты.
Застонав от боли, полковник достал портативную радиостанцию и нажал кно
пку.
Ц Говорит Маклеод! Ц глухо произнес он. Ц Зеленый! Парк Мира. Ц Очеред
ной приступ боли заставил его выронить радиостанцию. Залитая кровью рук
а безжизненно упала на траву. Лорен услышал чей-то голос в динамике. Присл
ушиваться было некогда, нужно было определить, откуда стрелял убийца. Но
сделать это можно было только после следующего выстрела.
«Будь я на его месте, я бы стрелял вот с этого фланга. Оттуда обзор значите
льно лучше», Ц подумал Лорен и навел пистолет на один из крайних кустов.
Ждать пришлось недолго. Прошло не больше пяти секунд, как ветки кустов ра
здвинулись и воздух снова зашипел от игл. Лорен почувствовал, как ему обо
жгло ногу. «Попал, мерзавец», Ц зло подумал он, нажимая на спусковой крюч
ок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я