https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-dvojnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По какой-то не совсем понятной причине считалось, что у одного мужчины не должно быть двух жен.
Вздохнув, девушки посмотрели на замок. Выглядел он обычно, но подвесной мост был поднят, а стало быть, им предстояло найти способ переправиться через ров.
Подружки переглянулись. Хамфри, настоящего Доброго Волшебника, в замке не было, но подменявший его Грей Мэрфи старался изо всех сил и небезуспешно. Тем паче, что он имел под рукой Книгу Ответов и набор нужных заклятий, действие которых при необходимости усиливалось Айви. Электра понимала, что с непривычки поиски мудреных Ответов наверняка были для него нелегким делом, однако юноша справлялся и при этом придерживался правил, установленных настоящим владельцем замка: любому просителю надлежало сначала выдержать три испытания, а потом еще и отработать или отслужить полученный Ответ. Это делалось для того, чтобы отбить охоту тревожить исполняющего обязанности Доброго Волшебника по пустякам. Но даже при таком подходе в желающих получить Ответ недостатка не было: вот и сейчас возле рва задумчиво топтались путники, видимо, решавшие: стоят ли их вопросы того, чтобы платить требуемую цепу за ответы. Естественно, что мост при этом был поднят, иначе просители беспрепятственно переправились бы через ров.
— Думаю, — сказала Нада, энергично кивая, отчего ее каштановые локоны премило подпрыгнули (любопытно, что волосы Электры, тоже каштановые, никогда не подпрыгивали таким манером), — Грей не сделает для нас никакой поблажки.
Электра согласилась — поблажки ждать не приходилось. Айви, невеста Грея, дружила с Надой так же, как и Электра, однако когда Нада подходила к ее жениху слишком близко, принцесса несколько нервничала. Вряд ли Грей мог позволить себе каким-то образом выделить Наду среди прочих просителей.
— Может, мне зайти одной? — предложила Электра.
— Одной? — В серовато-карих глазах Нады появилось очаровательное озадаченное выражение. А вот взгляд Электры — хоть озадаченный, хоть смущенный, хоть какой угодно — никогда очаровательным не был. А цвет ее глаз (если таковой вообще был) не могла запомнить даже она сама.
— Ну. Если я пойду одна, меня никто и не заметит.
— Лектра, опять ты начинаешь переживать из-за своей якобы невзрачной внешности? — строго спросила Нада.
— Ну…я…
— Ты прекрасная подружка и чудесная девушка. А не заметить тебя может только идиот.
— А как насчет Дольфа?
— Он и есть идиот, причем первостатейный.
Обе девушки рассмеялись.
— И вообще, — продолжила Нада, — дело тут не в тебе или во мне, а в том, что мост поднят, на поблажки нам рассчитывать нечего, а значит, мы должны будем перебираться как сумеем. Подобно всем прочим. В конце концов, мы же не в гости идем, а с Вопросом.
— Правда, не с тем, какой мне хотелось бы задать, — вздохнула Электра.
— А может, с тем Вопросом стоит послать Дольфа?
— Пошлешь его.., разве что подпоив, скажем, любовным напитком.
— Мысль интересная… — пробормотала Нада.
— Выбрось ее из головы, — заявила Электра. — Даже если бы чары заставили его полюбить меня, он все равно не перестал бы любить тебя, а поскольку в тебе есть то, чего нет во мне, он…
— Перестань сейчас же! Красота — это еще не все.
— Конечно. Поэтому к ней можно добавить твое королевское происхождение, и обаяние, и…
— Ты тоже очень обаятельная. И вообще ничуть не хуже других.
— Как же, не хуже! Это с моими-то веснушками!
— Слушай, Лектра, ты безнадежна! — воскликнула Нада, прелестная в досаде точно так же, как и в любом другом состоянии.
— Вот именно! Что я тебе и твержу.
— Значит, мы войдем вместе, — предпочла сменить тему Нада. — Нужно только сообразить, как.
Окинув взглядом ров, Электра не углядела ровных чудовищ, но это ровным счетом ничего не значило: они могли прятаться где угодно. Но, впрочем, чтобы решить эту проблему, Наде всего-то и нужно, что превратиться в чудище побольше.
— Нада, если ты обернешься гигантской водяной змеюкой…
— Вот умница! Как сама не сообразила!
Скинув одежду, Нада превратилась в огромную водяную змею и с Электрой на спине соскользнула в ров. Электра, ясное дело, промочила ноги, но такие пустяки ее ничуть не смущали. Смутило ее нечто, появившееся на противоположном берегу рва. Нечто, выглядевшее сначала как тряпичные кочки, которые стали набухать, превращаясь в богатые, украшенные вышивкой и бисером, платья и блузки. Они распрямились, словно наполнившись воздухом, и вдруг, с грохотом и свистом сорвавшись с места со страшной скоростью, устремились навстречу девушкам.
— Ныряй! — крикнула Электра, и Нада ушла под воду.
Само собой, теперь у Электры намокло не только платье, но и волосы, зато оказавшись под водой, девушки спаслись от взрыва, — летающие наряды бабахнули, раскидав в стороны шрапнель металлических пуговиц и бисера.
На том берегу явно готовился второй залп, и девушки сочли за благо вернуться назад. Когда Нада выползла на берег и обернулась девушкой, стоявший у рва мужчина — явно один из просителей, — завидев ее, шлепнулся в обморок.
— В жизни не видела, чтобы наряды летали и взрывались, — рассерженно пробормотала Нада. — Это, конечно, испытание, но в чем его суть?
— Кажется, я догадываюсь, — сказала Электра. — Наверное, это так называемые с-наряды. В Обыкновении я мельком слышала, будто что-то такое там используется на войне.
— Да, обыкновены известные вояки. Но что же можно противопоставить этим с-нарядам7 Я вовсе не хочу, чтобы меня пробило насквозь пуговицей.
— Как я опять слышала в Обыкновении, с-наряды делают для того, чтобы поразить цель.
— А кто она такая?
— Понятия не имею. Кажется, она бывает высокой.
Но в любом случае сомневаюсь, чтобы здешние с-наряды знали насчет настоящей цели намного больше меня.
— Ну, и что ты предлагаешь?
— Смастерим эту самую Цель — судя по имени, она явно женского рода, — и пусть с-наряды летят к ней.
Эти платья и блузки такие красивые, что наверняка поразят любую женщину.
Сказано — сделано: поспешив в лес, подруги насадили тыкву на подпоясанную лианой подушку с подушечного куста и соорудили вполне приличное чучело девицы, на грудь которой для верности повесили табличку с именем: «Цель». Чтобы Цель получилось высокой, ее водрузили на шест и воткнули его в дно рва. Все с-наряды немедленно устремились к Цели, и она была настолько поражена красотой платьев, что скоро свалилась в воду. Путь на тот берег был открыт.
Ров переплыли без приключений: правда, когда Нада выбралась на берег, — уже на противоположный, — в обморок брякнулся еще один мужчина. Она и без розовых трусиков выглядела неотразимо, тогда как при виде Электры в мужских глазах не отражалось решительно ничего.
Но на берегу их встретила новая преграда. Песок вдоль рва усеивали большие, похожие по форме на уши раковины. Едва девушки выбрались из воды, как они распрямили подогнутые до этого под себя здоровенные рачьи клешни и, угрожающе щелкая ими, двинулись на подружек. Обернувшись с перепугу змеей, Нада угрожающе зашипела, но неумолимо надвигающиеся раковины теснили девушек назад ко рву. Казалось, что им придется пуститься наутек, однако в последний момент Электра воскликнула:
— Нада, посмотри на их форму. Это ведь не просто раковины, а ракушки. Быстро превращайся обратно: мы с тобой будем молоть такую чушь, от которой любые уши живо завянут.
Нада опять обернулась девушкой, и дело у подружек пошло споро. Любая девица — принцесса она или нет — молоть чушь умеет от природы, а молотая чушь действует на любые уши самым удручающим образом.
Рак-ушки не составили исключения: под тараторящими девичьими голосами они живехонько скукожились, а там и увяли, отбросив клешни.
Но едва девушки преодолели прибрежную полосу, направляясь к открытым (как это ни странно) воротам, как оттуда в них полетели какие-то дергающиеся красные комочки. Подружки увертывались, но комочков было слишком много и некоторые все-таки попадали.
Толчки были довольно чувствительными, и, что самое противное, после каждого такого
попадания на одежде оставались кровавые пятна. Скоро стало ясно, что если они чего-нибудь не придумают или не уберутся, то им не поздоровится.
Нада снова обратилась змеей и соскользнула в воду, чтобы смыть кровь, а Электра, размахивая руками, случайно схватила один из конвульсивно пульсирующих комочков. Схватила и ужаснулась — ибо то было не что иное, как сердце, словно вырванное из груди. От страха она даже слегка разрядилась и тут же почувствовала, что биение сердца сделалось более ритмичным и спокойным.
Видимо, на него подействовал ее электрический разряд, а это подсказывало выход. Магический талант Электры заключался в использовании электричества, с помощью которого она могла мощным разрядом отпугнуть чудовище или, напротив, что-нибудь зарядить, как зарядила в свое время Счастливый Грошик. Сейчас она и Нада, судя по всему, стали жертвой атаки, которую можно назвать сердечным приступом. В Обыкновении (надо же, оказывается, знания, приобретенные в этой унылой стране, могут пригодиться и в Ксанфе) ей довелось слышать, что сердечные приступы случаются, когда с сердцами что-то не в порядке (иначе с чего бы им идти на приступ?), а исправлять положения помогают какие-то Электростимуляторы. Тогда ее просто позабавило сходство названия обыкновенского устройства с ее именем, но теперь это виделось иначе. Похоже, ее магия позволяла укрощать дикие сердца. Девушка поймала еще одно — оно жгло ладонь, но она решила, что сердечный жар — это далеко не самое худшее, и, сосредоточившись, выпустила легкий разряд. Как и первое, сердце забилось ритмично, а будучи выпущенным, спокойно отлетело в сторону.
— Ты нашла способ с ними управиться? — промолвила ополоснувшаяся и принявшая человеческий облик Нада.
— Кажется, да. Это сердечный приступ, а в таких случаях помогает электростимуляция.
— Да, Электра, вижу, что стимулянтка из тебя что надо. А может, тебе лучше прикинуться сердцеедкой и отпугнуть их всех разом?
— Что ты, какая из меня сердцеедка?
— Ладно, укрощай их как знаешь. Надеюсь, они после этого не разобьются?
— Наверняка нет, — ответила Электра, уверенная в своей полнейшей неспособности разбить чье бы то ни было сердце.
Скоро ее стараниями все сердца были укрощены: из диких, буйных и жестких они стали мягкими и теплыми, так что повторения приступа опасаться не приходилось. Девушке хотелось надеться, что скоро они перестанут быть и одинокими: найдут себе подходящие тела и не расстанутся с ними до последнего биения. Ну а оставшиеся одинокими вступят в клуб — вроде бы в Обыкновении такой был.
Так или иначе, испытания были пройдены, и, как только Электра умылась и как могла привела себя в порядок, подруги вступили наконец в замок, где их встретила девушка в желтом платье, прекрасно гармонировавшем по тону со светлыми, зеленоватыми волосами. Очень симпатичная, но все же не столь соблазнительная, как Нада, принцесса Айви с точки зрения привлекательности находилась примерно посередине между принцессой нагов и Электрой.
— Как я рада вас видеть! — прощебетала она. — Почему вы не предупредили о своем приходе?
Нада и Электра вытаращились на нее, не зная, удивляться им или злиться, но спустя мгновение губы Айви Дрогнули, и все три девушки покатились со смеху.
— Ну, идемте, — сказала Айви. — Думаю, Грей уже успел отыскать Ответ.
Электра кивнула. Испытания не только отсеивали просителей, но и давали Волшебнику некоторое время на подготовку. Об этом мало кто знал, но Нада и Электра были близкими подругами Айви и секретов от них у нее не было.
Грей Мэрфи сидел в своем кабинете над Книгой Ответов. Находились люди, сомневавшиеся в ее существовании, но этот толстенный фолиант и вправду содержал ответы на все возможные вопросы: единственная проблема заключалась в том, чтобы, во-первых, найти нужный ответ, а во-вторых, правильно его понять. Грей работал с книгой уже три года и более-менее научился с ней обращаться, но порой ему все равно приходилось попотеть.
— Так и быть, ради знакомства обойдемся без года службы, — с улыбкой приветствовал Грей девушек. — Для подруг Айви можно сделать исключение.
— Мы так и думали, — улыбнулась в ответ Нада. — Ты готов к нашему Вопросу?
— Думаю, да, хотя боюсь, Ответ вам не очень понравится. Вы не передумали спрашивать?
— Еще чего? Конечно, нет.
— Как хотите. Спрашивайте.
— Где находится крылатый кентаврик Че? — произнесла Электра.
— Что? — Грей уставился на нее с недоумением.
— Где Че? — повторила Нада. — Сынишка Чекс, он пропал.
— Но… — Грей выглядел совершенно сбитым с толку.
— Кажется, мы задали не тот Вопрос, — пробормотала Нада, хмурясь и изо всех сил стараясь не краснеть.
— Боюсь, это я подготовил не тот Ответ, — смущенно отозвался Грей. — Насчет вашего обручения.
Теперь девушки, в свою очередь, недоуменно уставились на него, а потом рассмеялись.
— Надо же, а нам это в голову не пришло! — выдавила сквозь смех Электра.
— Это Вопрос для следующей недели, — добавила Нада.
Грей отбросил со лба волосы цвета, который иначе как «цветом волос» не называли, и потупился, что для него было вполне естественным.
— Я.., э-э-э.., наверное, смотрел не там и… — Юноша беспомощно пожал плечами.
— Ты хочешь сказать, что разбирался с нашим любовным треугольником, и поэтому не знаешь, где Че? — спросила Электра.
— Да, — ответил Грей, — но, возможно, это удастся исправить. Попробую спросить у зеркала.
Пошарив в ящике стола, он достал маленькое, зеркальце и, показывая его девушкам, сказал:
— Инструмент надежный, но не без недостатков: воспринимает лишь вопросы, заданные в рифмованном виде.
Ладно, попытаюсь:
— О зеркало, лежащее в тиши
Судьбу кентавра Че живопиши!
— Сейчас тебе и прочим станет видно,
Что участь оного кентавра незавидна, — со стеклянным звоном ответило зеркало и показало маленького крылатого кентавра, стреноженного и охраняемого гоблинами.
У всех трех девушек вырвались испуганные восклицания. От гоблинов ничего хорошего ждать не приходилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я