https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/bez-poddona/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее так и тянуло взять хоть одну, но она знала, что с ними лучше не связываться: таких плюх понавешают, что мало не покажется. Решив, что со здешними крестьянами ей не детей крестить, Нада поспешила к центральному перекрестку, чтобы убраться отсюда, но неожиданно увидела кого-то, двигавшегося ей навстречу. Она зашипела, готовясь встретить какого-нибудь задиристого крестоносца, но вместо этого услышала радостный возглас:
— Нада!
— Электра! — воскликнула принцесса, узнав подругу.
Электра заключила Наду в объятия, не обращая внимания ни на ее облик, ни на покрывавшую ее грязь, и затарахтела:
— Как хорошо, что мы встретились Я так боялась, как бы с тобой чего не случилось.
Нада открыла рот.., да и закрыла. Чудесной простодушной Электре и в голову не приходило, что Нада могла замышлять какую-то хитрость. Принцесса нагов устыдилась до того, что даже расплакалась.
— Мне стыдно, — всхлипывая, пролепетала она. — Ты такая порядочная, а я…
— Никакая я не такая! Если хочешь знать, мне даже пришло в голову вовсе не идти за тобой, потому что…
— Ты и не шла за мной! — воскликнула Нада, не желая больше лукавить. — Я-то ведь не пошла к Сбулочной реке, так что встретились мы с тобой совершенно случайно.
Впрочем, девушка тут же смекнула, что насчет последнего, скорее всего, ошиблась, ведь они оказались на Главном Перекрестке, где пересекаются все пути.
— Но… — глаза Электры округлились.
— Я бросила тебя, Лектра, — горестно призналась Нада. — Оставила тебя в одиночку сражаться с гоблинами. Прости.
Теперь слезы лились из ее глаз таким водопадом, что она совершенно ничего не видела.
— Это потому, — сказала Электра, — что ты хотела предоставить мне одной возможность выйти — из тыквы и за Дольфа.
— Это тоже… — пробормотала Нада.
— Надушка, но разве смогла бы я выйти за Дольфа, если бы ты потерялась?! — воскликнула Электра, прижимаясь к змеиной шее. — Ты такая великодушная, но я, честное слово, этого не заслуживаю. Так делать нельзя!
— Нельзя! — подтвердила Нада, имея в виду нечто иное.
— Обещай, что больше не будешь.
Деваться было некуда.
— Обещаю, — заверила Нада и, помолчав, добавила:
— Но ты, Лектра, заслуживаешь гораздо большего.
— Теперь мы можем отправиться к этим гоблинам вместе, — с энтузиазмом объявила Электра, отмахнувшись от последних слов Нады, которые сочла лишним свидетельством доброты подруги. — И если с одной из нас что-нибудь случится, тогда…
Нада кивнула. При всей своей бесхитростности, Электра реально оценивала их проблему, которая, возможно, могла разрешиться и в силу случайности. Ведь гоблины очень опасны, и лишь огр мог бы сунуться к ним без колебаний, да и то, отчасти, в силу своей непроходимой тупости.
Сочтя плюшки разновидностью булочек, они продолжили путь от плюшечного перекрестка и оказались правы: плюшки с громким плюхом исчезли у них за спиной. Через некоторое время тропа вывела их прямиком к крыльцу пряничного домика. Они поднялись, открыли дверь, вошли.., и оказались на берегу реки, все отмели которой поросли булочными кустами. Сориентироваться в таком множестве указателей не было никакой возможности.
— Ой! — растерялась Электра. — Как же мы найдем здесь дорогу?
Нада, сбитая с толку не меньше подружки, огляделась в поисках пряничного домика, но того и след простыл. Позади не было ничего, кроме огромного глазка гигантской гипнотыквы. Принцесса едва успела отвести взгляд, чтобы не оказаться в ловушке.
И тут до нее дошло.
— Лектра! — закричала она. — Мы вышли из тыквы! Это и есть Сбулочная река! Настоящая Сбулочная река!
— Ура! — подпрыгнула Электра. — Уж теперь-то мы спасем Че!
— Сначала не мешало бы его найти, — урезонила подружку Нада. — И остерегайся гоблинов. Будет лучше, если мы выследим их, а не они нас.
— К тому же я могу ударить током только одного, — сказала Электра с неожиданной серьезностью. — Без твоих челюстей нам не обойтись.
— Мне тоже больше одного за раз не укусить. Так что лучше поищем их, а как найдем — свистнем в свисток.
— Но разве гоблины не услышат свист?
— Ох, об этом я и не подумала! Они могут переполошиться, да и окунуть Че в свой котел.
— Может, искроника поможет, — предположила Электра. — Сейчас довольно темно, так что искрить будет заметно. Если гоблины не поймут, что…
— Да, это сгодится. Но сейчас нам нужно поспешить, поскольку Че здесь уже нет. Должно быть, гоблины увели его в свое стойбище.
— Слушай, а обернувшись змеей, ты сможешь учуять их след?
— Пожалуй.
Превратившись в змею, Нада быстро задвигала раздвоенным язычком и почти сразу же уловила запах Че.
Смешанный с запахами гоблинов и кого-то еще. Вроде бы эльфа, но какого-то странного. Принцессе показалось, что такого запаха ей чуять еще не доводилось.
— Есть тут поблизости эльфийский вяз? — спросила она, обернувшись девушкой.
— Учитывая, что мы понятия не имеем, где находимся, — с необычной для нее рассудительностью заметила Электра, — это вполне возможно. Но вот что невозможно, так это чтобы эльфы затеяли похищать маленьких кентавров.
— Здесь запах всего одного эльфа, да и то чудной, совершенно не вязкий. Как будто этот эльф не связан с вязом.
— Так не бывает. Вдали от вяза эльф теряет силы, к тому же, случись одному из них отбиться, отстать или заплутать, другие поспешили бы на выручку. Эльфы своих не бросают.
— Знаю, потому и удивляюсь. Должно быть, я перепутала запахи.
Нада снова обернулась змеей и заскользила по следу, который гоблины даже не пытались замаскировать. Причем их запаху постоянно сопутствовали другие — кентавра и странного эльфа. Что позволяло предположить, что пленники они оба.
Потом Электра коснулась рукой змеиной спины и прошептала:
— Я кое-что вижу!
Нада, до тех пор принюхивавшаяся к следу, подняла змеиную головку и тоже углядела брезживший впереди свет.
— Должно быть, это становище гоблинов, — шепнула она, сменив голову на человечью. — Надо подкрасться к ним, только тихонько.
Они двинулись вперед. Для Нады, снова обернувшейся змеей, скользить бесшумно было самым простым делом, а вот Электре приходилось очень стараться.
Наконец, они замерли на краю полянки; в центре ее стояла маленькая палатка, которую караулили четыре гоблина. Сообразив, что Че, скорее всего, связан и находится внутри, Нада решила проползти в палатку и незаметно попробовать развязать его.
Электра ее намерение одобрила, пообещав ждать и, в случае чего, поспешить на помощь. Превратившись в малюсенькую змейку, принцесса нагов поползла к палатке, стараясь не потревожить уминавших свой ужин — ей хотелось надеяться, что они подкрепляются не вареным кентавром, — гоблинов. Успокаивало то, что с таким небольшим отрядом она (в образе гигантской змеи), пожалуй, могла бы справиться и одна. Облегчало задачу и присутствие среди ужинавших особы женского пола: гоблинши куда мягче нравом, чем гоблины, и далеко не столь воинственны. Но прежде всего следовало развязать Че.
Однако запаха кентавра — равно как и запаха странного эльфа — она здесь не чуяла, и по мере приближения к палатке он не появлялся. По всему выходило, что пленников там нет. Ну, куда же они, в таком случае, запропали?
Не полагаясь на нюх, Нада проскользнула под полог и убедилась, что палатка пуста, и пахнет внутри только гоблиншей. Видимо, она командовала этой шайкой и, в отличие от своих подчиненных, не спала под открытым небом.
Оставалась непонятным, что делает в лесу вдали от сородичей такой маленький отряд гоблинов и, самое главное, где Че.
С чувством глубокого разочарования Нада выскользнула из палатки: видимо, эта группа свернула и отбилась от основного отряда, след которого (вместе со следом пленников) ей придется брать заново.
И тут Электра чихнула. Нада надеялась, что гоблины не обратят на этот звук внимания, но ее надежды не оправдались.
— Что такое? — гоблинша подскочила так резко, что ее длинные волосы обернулись вокруг тела.
— Вроде как людской чих, Годива, — ответил кто-то из гоблинов.
— Сама знаю, Придурок! — с этими словами Годива указала в направлении звука какой-то палочкой, взмахнула ею, и Электра взлетела в воздух, с перепугу икнув.
Палочка была не иначе как волшебной.
Оказавшись перед необходимостью действовать, Нада обернулась исполинской змеей и бросилась на гоблинов.
— Годива, берегись! — предупредил гоблиншу один из ее соратников.
Та развернулась, и новый взмах палочки заставил воспарить уже Наду. Правда, Электра при этом упала на землю.
— Так, и кто это к нам пожаловал? — поинтересовалась Годива, удерживая Наду в висячем положении.
— Я принцесса нагов, — ответила та, приняв человеческое обличье. Разговорами и превращениями она надеялась отвлечь внимание Годивы и дать Электре возможность что-нибудь предпринять.
— Ребята, вот так деваха! — воскликнул один из гоблинов. — До чего аппетитная!
За всеми делами Нада совершенно забыла о своей наготе.
— Недоумок! Идиот! — закричала Годива. — Нечего пялиться, хватайте другую девчонку.
Однако на то, чтобы вернуть гоблинам на место повылезавшие на лбы зенки, потребовалось время, и Электра этим воспользовалась: бросилась прямо на Годиву.
Гоблинов, ожидавших, что она пустится наутек, это застало врасплох. К тому же, будучи человеком, Электра вдвое превосходила любого из них ростом, так что остановить ее мгновенно они не смогли. Она выиграла секунду, за которую успела коснуться руки Годивы и нанести той электрический удар.
Годива упала на землю, выронив палочку. Одновременно на землю плюхнулась и Нада. Падать в человеческом облике не слишком приятно, но ей удалось ничего себе не сломать.
Совершенно ошалевшие от всего произошедшего гоблины не успели и подумать о палочке, как ее уже схватила Электра.
— А ну, назад! — крикнула она, направив магический инструмент на одного из них. — А то как заброшу на дерево!
К ее удивлению, гоблины рассмеялись.
— Эта штуковина не для твоих ручонок, — фыркнул один, но когда Нада, снова обернувшись змеей, зашипела на него — испуганно отпрянул.
— Боюсь, он прав, — смущенно пробормотала Электра, несколько раз безрезультатно взмахнув палочкой. — У меня ничего не выходит.
— Все равно оставь палочку при себе, — сказала Нада, сменив змеиную голову на человеческую. — Пусть мы ею не воспользуемся, но и они тоже. А теперь уходим.
— Погодите! — окликнула их Годива, которой с трудом удалось присесть. — Не забирайте мою палочку — единственное, что у меня есть волшебное.
— Сказала тоже, «мою»! — хмыкнула Электра. — Наверняка ты ее у кого-то стянула, таков уж ваш гоблинский обычай.
— А вот и нет! — возразила Годива. — Палочка моя, точнее, моей матушки, но я пользуюсь ею с матушкиного дозволения. А насчет обычаев.., у вас что, принято ни с того, ни с сего нападать на мирных путников?
— Никто на вас не нападал! — возмутилась Нада — Мы просто хотели посмотреть, нет ли в палатке одного нашего знакомого.., маленького крылатого кентавра. А потом Электра чихнула.
— Так вам нужен маленький Че? — спросила Годива — Вы из одной компании с той эльфийской девчонкой?
— Так это девчонка, — отозвалась Нада. — А я приняла ее за эльфа. Так или иначе, в ней есть что-то странное, я по запаху учуяла.
— Думаю, нам стоит с вами поговорить, — промолвила Годива, пристально глядя на нее.
— Некогда нам болтать, надо вызволять детеныша.
— Вот именно. Но в этом деле мы, возможно, не враги.
Во всяком случае, не совсем враги.
— С каких это пор гоблины полюбили переговоры да соглашения? — удивилась Нада.
— Гоблинши никогда не имели ничего против возможности договориться, — сказала Годива. — Идиот, Недоумок, Придурок, сложите оружие и отойдите подальше. Мы с девушками потолкуем.
Три гоблина повиновались: на Наду это произвело впечатление.
— Ладно, — сказала она, — на время переговоров объявляется перемирие, а там посмотрим.
— Ладно, — согласилась Годива. — Для начала вам не мешало бы уразуметь, что мы вовсе не те гоблины, которые захватили Че. Наша цель — спасти кентавра до того, как в гоблинате Золотой Орды его сварят в котле вместе с эльфийской девчонкой.
— А девчонка откуда? — поинтересовалась Нада. — Она-то как впуталась в это дело?
Сидеть у теплого костра было довольно приятно. Конечно, Нада не слишком доверяла гоблинам, но пока их волшебная палочка находилась в руках Электры, а они понятия не имели о том, что та израсходовала свой единственный заряд и до подзарядки совершенно беззащитна, опасаться их особо не приходилось. А вот возможностью получить о них полезные сведения пренебрегать отнюдь не стоило.
— Кое-что нам известно и про девчонку, — сказал Годива. — Я расскажу и об этом, но первым делом объясню наш интерес к детенышу. Наберитесь терпения: история длинная, но я постараюсь изложить все кратко.
Надеюсь, за это время его не съедят.
— Хочется верить, — сказала Электра.
— Мы родом с горы Гоблинов Горб, что на востоке, — начала свой рассказ Годива. — Некогда через наши земли проходил огр в сопровождении семи особ женского пола, относившихся к разным народам. Огр, надо сказать, был на удивление порядочным и неглупым во всем, что не касалось женщин. Правда, в этих вопросах глупы все мужчины, даже гоблины. Одной из его спутниц была гоблинша Голди, дочь гоблинатора гоблината, обитавшего на северном склоне Провала. Она, как это принято, норовила изловить себе мужа, и вышло так, что огр ей в этом поспособствовал. Он разгадал тайну этой волшебной палочки и подарил ее Голди, благодаря чему ей удалось заполучить в мужья сына тамошнего вождя.
Огр потопал дальше на север, и в гоблинской истории след его затерялся, но Голди осталась, и со временем аист принес ей и мужу меня. Имя у меня довольно редкое: я получила его в память о довольно странной истории, связанной с волосами и налогами, но я не стану тратить на это ваше время.
С этими словами Годива энергично встряхнула головой, и собеседницы заметили, что одежды на ней не больше, чем на Наде: длинные, густые волосы вполне заменяли ей плащ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я