ванная с гидромассажем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Там было ужасающе темно, а девочка даже не подумала о том, чтобы захватить факел. И как в такой темнотище поспеть за котом? Сам-то он, безусловно, найдет безопасный путь, но много ли будет от этого проку, если она отстанет. Дома они с Сэмми просто обменялись бы посылами, но тут, в Ксанфе, все гораздо сложнее.
Вперед послышалось тихое мяуканье. Дженни двинулась на звук, чуть было не упала, споткнувшись о камень, а сделав следующий шаг, провалилась в какую-то яму и с пронзительным криком заскользила вниз.
Правда, спустя мгновение девочка сообразила, что она вовсе не падает в пропасть, а съезжает по дну крутого, наклонного желоба, который, надо полагать, и предназначался для быстрого спуска. Пожалуй, это и впрямь был самый безопасный путь внутрь.
Через некоторое время скольжение замедлилось. О том, в каком состоянии ее платьице, Дженни не хотелось и думать, но с ней все было в порядке. К тому же впереди показался свет и скоро она остановилась у одного из остывших факелов. Сэмми ждал девочку, вылизывая запачкавшуюся шкурку.
— Надо найти Годиву, — сказала ему Дженни. — Но не спеши.
Она вынула факел из гнезда и пошла за котом.
— Стой! — окликнул ее неожиданно оказавшийся на пути гоблин. — Куда тебя несет?
Дженни поправила очки и присмотрелась к нему.
Он оказался незнакомым.
— Ты кто? — спросила она.
— С чего это я стану отвечать всяким девчонкам? — надулся гоблин. — Здесь я спрашиваю. Куда ты прешься, буркалы стеклянные?
— К Годиве, — ответила Дженни. — А теперь сойди с дороги и дай мне пройти. У меня важное дело.
— И зачем тебе, эльфийская твоя морда, видеть эту… собачью тетку?
По его словам Дженни сообразила, что гоблин еще юнец и не знает слов, составляющих в этом мире часть Тайн Взрослой Жизни.
— Я не обязана отвечать кому попало.
— Это еще почему, дылда остроухая? — воинственно воскликнул гоблин, бывший, по малолетству, ниже ее ростом. — Я, между прочим, не Кто Попал какой-то, а Горбач, сын самого гоблинатора Грыжи.
Выходит, она столкнулась с тем самым десятилетним скверным сквернавцем, о котором рассказывала Гвенни.
Мальчишка и впрямь выглядел паршивцем: не хватало еще, чтобы этакий хлыщ сделался вождем вместо такой славной девочки!
Обычно Дженни старалась быть вежливой, но она спешила, да и Горбач явно не стоил того, чтобы рассыпаться перед ним в любезностях.
— Проваливай, поганец! — С этими словами девочка оттолкнула гоблина и попыталась проскочить мимо.
— Ничего не выйдет, морда в крапинку! — крикнул он и сорвал с нее очки. Дженни практически лишилась зрения.
— Отдай сейчас же! — закричала она, пытаясь схватить обидчика.
— А ну, отними! — послышался его насмешливый голос. Дженни бросилась на звук, но с разбегу больно ударилась щекой о каменную стену.
Горбач оглушительно расхохотался.
— Эй, остроухая, у тебя на морде крапинок не добавилось? Может, и второй щечкой приложишься?
Дженни душили гнев и обида, но гораздо хуже было то, что она понимала: без очков ей не только не поймать гадкого мальчишку, но и не найти дорогу к Годиве, а значит, не выполнить задания. Ей хотелось плакать, и если она сдерживала слезы, то только чтобы не порадовать ими этого стервеца.
— Что здесь происходит? — послышался строгий голос, который Дженни тут же узнала. Голос Годивы! Должно быть, она наткнулась на Горбача поблизости от ее покоев.
— Ничего особенного, — лебезящим тоном ответил гоблин. — Мы просто играем.
— У тебя ее очки. Отдай сейчас же!
— Пожалуйста, больно мне нужны дурацкие стекляшки, — откликнулся мальчишка. — Вот они…
Послышался звон разбивающегося стекла.
— Ах, надо же! — воскликнул Горбач с деланным сожалением. — Уронил. А они кокнулись. Кто бы мог подумать?.. А я еще и наступил на них.., ненароком. Вот ведь обида!
Разумеется, Дженни понимала, что очки он разбил нарочно. И не понимала, как ей теперь ориентироваться.
— С тобой, Горбач, я потом разберусь, — сказала Годива таким тоном, что даже Дженни стало не по себе. — А ты, Дженни, иди со мной.
Взяв Дженни под локоток, она решительно направила девочку вперед, и та успокоилась: ей больше не было надобности искать дорогу. Кто-кто, а Годива знала, как помогать тем, кто плохо видит.
Вскоре они уже находились в уютных покоях Годивы, которая тут же принялась вытирать поцарапанное лицо девочки губкой. Пощипывало, но Дженни не пищала: Годива, как и Чекс, относилась к мамам, а мамы все делают как надо.
— Почему ты вернулась, Дженни? — спросила между делом гоблинша.
Девочка спохватилась: за всеми неприятностями она чуть не забыла о своем задании.
— Кентаврица Чекс говорит, что Гвенни могла бы пожить у них! — выпалила Дженни. — Она знает про…
Я ей не рассказывала, честно. Чекс сама догадалась.
— Понимаю. Она ведь мать.
— Если бы ты отпустила Гвенни к ней, то Че остался бы ее спутником, а они…
— Отдать мою дочь кентаврам? — испугалась Годива. — Но ведь она должна возглавить племя, иначе…
— Иначе его возглавит Горбач, — сморщилась Дженни. — Но Чекс вовсе не намерена мешать Гвенни сделаться вождем, совсем наоборот. Они хотят дать Че образование, какое принято у кентавров, а за это время и Гвенни сможет многому научиться. А когда настанет пора вернуться и встать во главе племени, она вернется.
И Че с ней. Его родители хотят, чтобы он рос с ними, но вовсе не думают запрещать ему быть спутником Гвенни.
Мне кажется, это разумное решение, которое устроит всех.
— Пожалуй, — кивнула Годива. — Им нужен их ребенок, мне — мой, но, пожалуй, мой у них будет располагать большей свободой, чем их у меня. Они кентавры, на них можно положиться. Да, так будет лучше всего.
— Так ты согласна? Ты их отпустишь?
— Отпущу. Это и вправду самое разумное решение.
Дженни бросилась ей на шею.
— Тебе надо будет раздобыть новые очки, — деловито промолвила Годива. — Кстати, а что будет с тобой?
— Со мной? — не поняла Дженни.
— Ну, ты ведь попала в Ксанф случайно и домой вернуться не можешь. Че и моей дочурке ты здорово помогла, так что у них, надо думать, все будет хорошо. А как сложится твоя жизнь?
— Ну, не знаю. Как-то не думала.
— А не пора ли подумать и о себе?
— Сначала я должна передать Че слова его мамы.
— Что за слова?
— Она велела сказать ему: «Помни правило ночного жеребца». Ой, может быть, мне не следовало говорить тебе. Я имею в виду…
— Все в порядке, Дженни, — ласково сказала Годива. — Сейчас я отведу тебя к ним.
Направляемая твердой рукой Годивы; Дженни вскоре оказалась у дверей другой комнаты. Годива подтолкнула ее внутрь.
— Че и Гвендолин вон там, а твой кот, похоже, снова спит на подушке, — сказала она.
Это помогло девочке сориентироваться: ведь сейчас комната виделась ей размытым пятном с какими-то неясными фигурами.
— Дженни, где твои очки? — послышался голос Че.
— Я наткнулась на Горбача, — ответила Дженни.
— Тогда все понятно, — прозвучал голос Гвенни. — Я и не видела, что их нет, пока Че не сказал. Теперь ему придется помогать нам обеим.
— Буду рад, — объявил Че.
— Дженни, — напомнила Годива. — Расскажи, зачем ты пришла.
— Че, твоя мама сказала, что Гвенни могла бы вместе с тобой пожить у вас дома. При этом ты будешь с родителями, останешься ее спутником и никому не придется нарушать никаких обязательства.
— О-о-о! — только и смогла вымолвить от восторга Гвендолин.
— Очень хорошо, Дженни, — сказал Че. — Похоже, это и вправду разумное решение всех наших проблем.
Если, конечно, госпожа Годива не против…
— Я уже согласилась, — промолвила Годива, — Разумеется, твои родители тоже должны будут хранить тайну.
— Ну, на маму с папой положиться можно, — заверил Че. — А тебе, Гвенни, эта идея нравится? Хочешь посмотреть, как живут на поверхности?
— С тобой — да, очень, — ответила девочка. — Одной мне, конечно, было бы боязно, но ты уже начал помогать мне, а если твои папа и мама такие же, как ты…
— Они никогда не пригласили бы тебя к нам, не будь они готовы принять на себя все сопутствующие обязательства. Мама с папой встретят тебя прекрасно, и о беде твоей никому не скажут ни слова. Ты можешь положиться на них так же, как на меня. Они кентавры.
Должно быть, Гвендолин взглянула на мать, поскольку та сочла нужным подтвердить:
— Да, доченька. С ними ты будешь в полной безопасности.
— Но тебе, мамочка, разве не будет одиноко?
— Конечно, но будет гораздо хуже, если с тобой что-то случится. Думаю, пока ты не подрастешь и не наберешься опыта в обращении с волшебной палочкой, тебе безопаснее жить с кентаврами, чем с собственной родней.
К тому же, вы сможете меня навещать.
— Конечно, мамочка! — воскликнула Гвенни. — Мы будем навещать тебя, как навещал бы своих родителей Че. — Как все здорово! Сейчас начну собирать платья.
— Не уверена, что на это есть время, — сказала Дженни, — мы должны выйти на поверхность в течение часа, иначе атака возобновится.
— Платья я доставлю попозже, — пообещала Годива. — Как только вы с Че выйдете наружу, осада будет снята и с этим не возникнет никаких сложностей.
— Прекрасно. Значит, отправимся прямо сейчас.
— Дженни, ты должна передать еще кое-что, — напомнила Годива.
— Ой, какая же я забывчивая! Че, твоя мама велела передать, чтобы ты помнил «Правило ночного жеребца».
Повисло молчание.
— Об этом я даже и не подумал, — сказал через некоторое время Че.
— А что это значит? — поинтересовалась Гвендолин.
— Нечто, имеющее отношение к царству снов, но применимое и в нашем мире. Думаю, мама решила, что я этого не учту.., что, возможно, и случилось бы. Для того и потребовалось напоминание.
Столкнувшись с очередной загадкой, Дженни испытала досаду, но не стала давать ей волю. Во-первых, раз он не хочет рассказывать, тут ничего не поделаешь, а, во-вторых, есть дела поважнее. Надо выбираться из Горба, пока Черион не возобновил штурм.
— Я выведу тебя, Гвендолин, а Че выведет Дженни, — сказала Годива.
— Да, мама.
Рядом с Дженни появилась смутная фигура. Маленький крылатый кентавр взял ее за руку.
Пушистый шар потерся о ее ноги. Она наклонилась и подняла кота.
Они вышли в туннель. Дженни шла спокойно, ибо полностью полагалась на Че. Теперь она с особой ясностью поняла, как важно было для Гвендолин обзавестись таким спутником. Тому, кто плохо видит, необходим надежный поводырь.
***
Когда они вышли на свет, Дженни заморгала: ведь плохое зрение вовсе не означает невосприимчивость к свету. Просто все очертания кажутся размытыми.
— Думаю, мы понимаем суть нашего соглашения, — сказала Годива.
— Да, — донесся голос Чериона.
Дженни поняла, почему они ограничились этими. скупыми словами: и гоблины, и крылатые чудовища находились в пределах слышимости. О слабом зрении Дженни могли знать все, но недостаток Гвендолин надлежало сохранить в тайне.
— Гвендолин поедет на мне, — сказал Черион. — Мы поскачем, потому что Че летать еще не умеет, но твоей дочери незачем утруждать ноги.
— Понятно, — сказала Годива и подсадила дочку на кентавра. Сделав это, она, как поняла Дженни, дала и чудовищам, и гоблинам понять, что девочка передана под защиту Чериона, спор разрешен и военные действия прекращаются. А Черион позаботился о том, чтобы Гвендолин не пришлось ковылять у всех на виду пешком, и никто не мог догадаться, что она плохо видит.
Итак, все разрешилось ко всеобщему удовольствию.
И именно в этот момент Дженни вдруг поняла, что ее роль исполнена и в ней больше никто не нуждается. К глазам ее подступили слезы, но она боролась с ними, не желая на прощание портить друзьям настроение.
И тут рядом с ней оказался Че.
— А ты, Дженни, поедешь на моей маме, — сказал он. — Тебе ведь, как я понимаю, уже доводилось.
— Я… Но ведь…
— Разве мы не остаемся друзьями?
— Конечно, Че. Но ты теперь в безопасности, и тебя ждет куча других дел.
— Но я не хотел бы расставаться с тобой, пока ты не найдешь способ вернуться домой.
— Но, Че, у тебя теперь есть спутница, и твои родители… , — У меня есть спутница и друг. Я не хочу терять друга.
— Да я вам мешать буду. Твои папа с мамой такие занятые…
— Когда в Сонном Царстве кто-то пытается оспорить решение ночного жеребца, жеребец признает взявшего на себя чужую роль соучастником того, за кого он вступается, и предписывает ему разделить его участь. Это правило соблюдается у него неукоснительно.
— Разделить участь?
— Ну, это так говорится. Никто, понятное дело, не делит участь на ломтики или порции. Просто если ты хочешь за кого-то вступиться, будь готов к тому, что с тобой обойдутся так же, как с ним. Дольф заступился за Скелли Скриппи, и они оба были оправданы, но могли бы и оба быть осуждены. Грей Мэрфи помог великану Жирару и тоже разделил его участь: довольно своеобразно.
Мама напомнила мне о правилах, действующих в сонном царстве, и поступила верно. Ситуация, несомненно, схожая: мне следовало бы додуматься до этого самому.
— Не понимаю, какое отношение эти жеребцовые правила соучастия имеют ко мне.
— Ты поддержала Гвенни, можно сказать, взяла на себя ее роль, причем в ущерб себе. Вышло так, что в результате всего этого Гвенни отправляется жить к нам. Я хочу, чтобы ты разделила ее участь.
Дженни растерялась.
— Но ведь Гвенни будет с тобой хорошо.
— А тебе разве нет?
Похоже, девочка только сейчас начала понимать, что именно стоит за всеми этими мудреными рассуждениями о жеребцах, соучастиях и разделах.
— Ты хочешь сказать.., что и я тоже…
— Именно это он и имеет в виду, — сказала Годива. — Конечно, у нас на Горбу тебе всегда будут рады, но мне кажется, что у кентавров ты будешь чувствовать себя лучше.
Дженни молчала: у нее не было ни слов, ни сил что-то сказать.
— Садись на меня, Дженни, — сказала Чекс. — Мы будем рады принять тебя у себя дома.
— Спасибо, — пролепетала девочка, проглотив комок в горле.
Годива подсадила ее на Чекс. Сэмми Дженни держала в руках.
— Рад, что удалось уладить дело без крови, — сказал Черион — Мы будем обмениваться весточками.
— Договорились, — ответила Годива.
Кентавры поскакали вниз по склону, прочь от горы.
Двигались не очень быстро, ибо всех ограничивали возможности Че.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я