https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/uglovie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Связав, они потащили нас к северно
му склону…
Ч К северному? Там же нет дороги, нет спуска!
Ч Мы тоже так думали… Но на северном склоне сохранились остатки аниран
ской канатной дороги. Наши конвоиры крепили к ее мачтам длинные и очень п
рочные лианы и от мачты к мачте продолжали спуск. Не раз мы прощались с жиз
нью, не сомневаясь в том, что разобьемся, когда нас сбрасывали с отвесных о
брывов. Но эти существа знали, что делают. К рассвету мы уже были у подножи
я плато. Внизу начинаются сплошные джунгли. Там другой климат, более жарк
ий и влажный.
Ч Вы заметили следы какой-нибудь разумной деятельности? Вырубки, поля?

Ч Мы мало что смогли рассмотреть. Внизу сплошное море зелени. Нет ни гори
зонта, ни перспективы. Только маленький клочок пространства вдоль тропы.

Ч Мне показалась несколько необычной сама тропа, Ч впервые в рассказ С
тепана вмешалась Сан-дри. Ч Она выглядит так, словно ее вырубают каким-т
о острым инструментом Ч топором или мачете. Следы срубов на растениях б
ыли совсем свежими.
Ч Я этого не заметил, Ч признался Степан. Ч Я думал лишь о том, как избав
иться от сыромятных ремней, которыми связали наши руки. Но я так и не успел
ничего сделать. Мы вышли на небольшую поляну, в конце которой начиналось
болото. Это был вечер следующего после нашего похищения дня. За все время
нам не дали ни глотка воды, ни крошки еды. Неприкосновенный запас в костюм
ах давно кончился, и нас обоих мучила сильная жажда. Я мог разговаривать с
Сандри по своей рации, и наши конвоиры этого не замечали. Но мои попытки св
язаться с вами или с командиром ни к чему не привели. Видимо, радиоволны в
уеловиях этой планеты способны преодолевать совсем небольшие расстоян
ия.
На поляне около болота наши конвоиры собрались сделать первый привал ил
и хотели устроиться на ночлег. Мы не заметили у них даже следов усталости.
Они не кормили нас, но и сами ничего не ели. Возможно, они как раз собиралис
ь поужинать Ч этого мы так и не узнали.
Как только отряд остановился, а к этому моменту конвоиров осталось всего
шестеро, другие еще раньше ушли по боковой тропе в другую сторону, на них
напали…
Ч Кто? Кто на них напал?!
Ч Какие-то животные. Их было штук двадцать, размером с нашего осла, но бол
ее длинные и худые, с огромными, как у крокодила, пастями. Они рвали этими п
астями наших конвоиров на куски, однако крови не было… Словно те были кук
лами или роботами… Даже с оторванными руками и ногами они продолжали сра
жаться так, словно не испытывали боли… Только когда им перекусывали горл
о, они неподвижно замирали. Минут через двадцать все было кончено, и мы реш
или, что теперь настала наша очередь. Мы с Сандри даже попрощались, когда к
нам не спеша направилось несколько этих тварей.
Но их интересовали только наши ремни. Разорвав зубами путы, стягивавшие
наши руки, они сразу же исчезли в зарослях. Мы остались на поляне, заполнен
ной кусками разорванной человеческой плоти, совершенно одни…
Ч Вы хотите сказать, что ваши спасители не воспользовались своей добыч
ей, не стали есть тела своих жертв?
Ч В этом нападении было слишком много странного, Ч задумчиво проговор
ила Сандри. Ч Эти животные действовали организованно и слаженно. Если б
ы не их ужасный вид и смертоносные пасти, можно было подумать, что они разу
мны. И эти ремни… Ведь они просто перегрызли их. Перегрызли так, словно хот
ели нас освободить, а потом сразу же скрылись в зарослях, оставив нас поср
еди ужасной груды разорванных тел.
Ч Вы не попытались установить, что собой представляли существа, пленив
шие вас, каково их анатомическое строение?
Ч Ты слишком многого от нас хочешь. Нет. Мы сразу же ушли. Нашли неподалек
у от болота чистый ручей, напились, взяли запас воды и двинулись обратно к
кораблю.
Ч Вы поступили неосмотрительно и упустили великолепную возможность в
ыяснить, что собой представляют наши противники.
Ч Конечно. Жаль, что тебя самого не было на той поляне. К счастью, заблудит
ься в лесу невозможно Ч плато видно с вершины любого дерева. Больше ниче
го существенного с нами не произошло. Все остальное время заняла обратна
я дорога.
Ч Ну что же… Ч подвел итог услышанному Версон. Ч Теперь, по крайней мер
е, мы знаем, куда следует направить дальнейшие поиски.

Глава 38

Что такое человеческая память? Что это, хрупкая запись в сознании одного-
единственного человеческого существа, исчезающая вместе с ним, или это н
ечто большее?
Ее так легко потерять… А когда с нею все в порядке, мы не ценим, мы даже не за
мечаем ее. Но без памяти человек перестает быть личностью. Он ест, пьет, у н
его может быть даже имя… Другое имя, не то, что дала ему мать при рождении, с
ловно кличка животного…
Да разве только имя? Вся его жизнь, лишенная воспоминаний, лишенная прошл
ого и цели, ради которой он жил, ради которой очутился в этом мире, вся она с
тановится подобна жизни животного, управляемая простейшими инстинктам
и, заботами о пище и о тепле…
Лагур думал об этом, наблюдая за пламенем костра. И еще он думал, что такие
мысли слишком сложны для простого охотника… А также о том, что возникнов
ение подобных мыслей Ч добрый знак. Его память, не подавляемая больше на
ркотиком, начала пробуждаться. Отдельные странные картины все время всп
лывали перед глазами.
Корабль, словно огненная птица, разрезает черноту неба кинжалами синего
пламени.
Женщина с узкими зрачками глаз нежно касается своими руками его обнажен
ных плеч…
Он кого-то ищет в заброшенном и мертвом городе…
Дальше все пропадало. Исчезало, как фильм на экране, когда рвется пленка…
Он знал, что должен помочь своей памяти соединить в одно целое обрывки эт
их картин. Он уже почти понял, что нужно для этого сделать. Оставалась сама
я малость. Последнее, завершающее движение.
Он почувствовал тепло у себя на груди и вспомнил, как называется вещь, от к
оторой исходит это тепло. Талисман света… Она называется Талисман света.

Но Лагур по-прежнему не знал, откуда она у него. С ней было связано что-то о
чень важное. Не менее важное, чем странные глаза женщины, смотревшие на не
го из темноты его затуманенного сознания.
Это был его первый привал после побега, первый самостоятельный ночлег в
лесу. Нет, он не расстался со своими спутниками. Телл и Ригас по-прежнему б
ыли с ним, только роли теперь переменились. Ригас, связанный, сидел под дер
евом. Лагур наложил ему жгут. Хотя поможет это ненадолго Ч рана была глуб
окая. Телла он хотел отпустить, но тот отказался возвращаться в поселок б
ез Ригаса. И тащился вслед за ними. Возможно, лучше всего было бы отпустить
их обоих, но, прежде чем это сделать, Лагур хотел кое-что выяснить, а Ригас
упорно отказывался говорить. И только сейчас Лагур сообразил, как надо в
ести этот непростой разговор.
Ч Дай-ка мне твой сок Кафы, Ригас.
Эта, казалось бы, ерундовая просьба вызвала у Ригаса весьма бурную реакц
ию. Он вцепился в небольшой бурдюк, висевший у него на поясе, здоровой руко
й и инстинктивно постарался как можно дальше отодвинуться от Лагура.
Ч Чего ты так боишься? Я ведь не собираюсь отбирать у тебя твой сок, тольк
о посмотрю, так ли он хорош, как мой.
Ч Кафа священна! Это мой сок! Его не смеет касаться никто!
Ч Ничего. Я посмею.
Несмотря на отчаянное сопротивление Ригаса, он отобрал у него бурдючок,
развязал горловину, вылил на ладонь несколько капель зеленоватой жидко
сти, понюхал ее, а потом лизнул.
Ч Так я и думал. Обыкновенная подкрашенная вода. Хочешь попробовать, Тел
л? Хочешь знать, почему у вас у всех, кроме Ригаса, по утрам болит голова?
Ч Ты поплатишься за это, проклятый проходимец!
Но, несмотря на гневные протесты Ригаса, Телл заинтересовался происходя
щим. Он взял бурдюк Ригаса, отпил из него несколько долгих глотков, медлен
но смакуя жидкость. Потом опустил бурдюк и долго, пристально смотрел на Р
игаса.
Ч Я возьму его бурдюк, а он пусть теперь пьет из моего. Так будет правильн
о?
Ч Так будет очень правильно!
Лагур еще утром у первого чистого ручья заменил содержимое своего бурдю
ка и сейчас боролся с отчаянным желанием схватить бурдюк Телла и выпить
его до последней капли. Вместо этого он плотно приставил отверстие бурдю
ка к губам Ригаса и сжал мягкую емкость свободной рукой.
Струя остро пахнущей жидкости потекла по подбородку Ригаса. Тот так силь
но сжал челюсти, стараясь не пропустить жидкость из бурдюка в свой желуд
ок, что побелели скулы.
Ч Если ты не ответишь на мои вопросы, я все-таки заставлю тебя напиться э
той гадости, Ч пообещал Лагур, достав свой нож и приставив холодное остр
ое лезвие к губам Ригаса.
Ч Хорошо. Я отвечу, Ч наконец сдался Ригас, до этого молча переносивший
все угрозы Лагура. И только тут Лагур по-настоящему осознал, насколько оп
асен для человека сок Кафы. Возможно, ему придется бороться с остатками э
той гадости в своем организме еще не один день.
Ч Что ты хочешь знать?
Ч Откуда я пришел? Как я появился в твоем селении?
Ч Этого я не знаю. Тебя принесли лаламы. Нас всех приносят лаламы.
Ч Да. Конечно. Или ты мне ответишь правду, или тебе придется выпить весь б
урдюк сока. Тебе решать.
Видимо, эта угроза преодолела последний порог сопротивляемости Ригаса.

Ч Но тебя действительно принесли лаламы! Правда, Лык говорит, что он пойм
ал тебя ночью в городе. Но кто же верит Лыку?
Ч В каком таком городе? Что собой представляет этот город?
Ч Много хижин, мало людей. Он там, на горе, куда ты так хотел попасть…
И тогда словно яркая вспышка света соединила в сознании Лагура отдельны
е разрозненные картины. Город, исчезновение Беатрис, поиски, ночное напа
дение…
Ч Кого еще принесли лаламы в ваш поселок?
Ч Только тебя. Ты был один!
Ч Но вместе со мной в городе были другие люди! И до того, как на меня напали
люди Лыка, они похитили женщину из нашего отряда. Где она?!
Ч Откуда мне знать? Мы не похищаем женщин! Нам не нужны женщины, у нас свои
х слишком много!
Ч Тогда кто?
Ч Возможно, пурлы, они специально охотятся за женщинами. В нашей деревне
только за прошлый месяц они украли четверых.
Ч Кто такие эти пурлы и для чего им нужны чужие женщины?
Ч Пурлы живут с другой стороны горы. Они не охотники. Собирают корни, пит
аются травой, иногда ловят женщин…
Ч Ловят женщин? Для чего они их ловят?
Ч Они считают, что мясо женщин более нежное, чем мужское.
Ч Ты хочешь сказать, что они людоеды?
Ч По большим праздникам они едят чужих женщин, в остальные дни едят трав
у и корни.
Ч Телл, ты сможешь показать мне дорогу к месту, где живут пурлы?
Ч Тебе не нужен больше этот человек? Ч За все время допроса Телл не отво
дил глаз от Ригаса, он и сейчас смотрел на него. И никогда раньше на его бес
страстном, почти мертвом лице Арлан не замечал такой бури эмоций. Похоже,
он даже не услышал его вопроса.
Ч Нет. Он мне больше не нужен. Пусть убирается ко всем чертям. Он все равно
умрет от потери крови.
Ч Телл должен отвести этого человека к председателю. Председатель всем
велел пить сок Ка-фы. А Ригас не пил. Он только следил, чтобы мы его пили, а са
м не пил!
Ч Не волнуйся так. Все это делают. Все надсмотрщики и предатели лишь дела
ют вид, что пьют яд вместе с остальными. На самом деле они пьют нашу кровь.

Ч Я не понимаю…
Ч Это неважно. Это я не тебе говорю. Так как же насчет дороги? Мне нужно най
ти женщину, которую у меня похитили.
Ч Тебя любят лаламы. Попроси их Ч лаламы знают дорогу. Я не могу. Мне нужн
о вести Ригаса к председателю.
Неделей раньше, когда отряд во главе с Арланом подошел почти к самым воро
там, Беатрис почувствовала неожиданный рывок. Что-то зацепилось за ремн
и ее защитного костюма сзади и резким рывком приподняло над землей.
Прежде чем она успела понять, что происходит, прежде чем успела крикнуть,
улица города, слабо освещенная нашлемными фонарями ее товарищей, оказал
ась далеко внизу.
Когда она опомнилась, было уже поздно звать на помощь. Маломощные рации и
х защитных костюмов пробивали плотную завесу помех всего на несколько м
етров.
Кажется, она все-таки закричала и беспомощно забарахталась в воздухе, сл
овно рыба, выдернутая из воды. Но это уже не имело никакого значения. Панор
ама города под ней медленно поворачивалась и уходила в сторону.
Через несколько секунд ее окружила сплошная темнота, и она поняла, что на
ходится уже за пределами плато, над черной пропастью тропического леса…
До земли теперь было не меньше трехсот метров.
Приподняв руки над головой, она попыталась на ощупь определить, что ее де
ржит в воздухе, и обнаружила на плечевых ремнях костяные крючья толщиной
с моржовый бивень.
Она не слышала никакого постороннего шума, только унылый свист ветра. Бе
атрис не знала механизмов, которые могли бы передвигаться столь бесшумн
о. Любой двигатель, даже на антигравитационной подушке, издает характерн
ые звуки разрядов, всегда сопровождающие работу статического поля.
Скорее всего ее схватила птица или какое-то летающее животное. В условия
х пониженной гравитации Роканды вполне могли существовать летающие ос
оби достаточно больших размеров, что, бы поднять в воздух человека. Правд
а, в архивах об этом не было ни слова, но планету начали исследовать не так
уж давно. За двадцать лет после захвата здесь многое могло измениться.
Если догадка верна, то ее шансы на спасение значительно увеличивались.
Из-за того, что ремни костюма под мышками натянулись, приподняв плечи, она
не могла добраться до пояса и достать оружие, да и стрелять сейчас, в поле
те, было бы чистым безумием. Но как только эта тварь приземлится, достаточ
но будет одного движения, чтобы выхватить бластер и расправиться с летаю
щим хищником, напавшим на нее.
«Не такой уж это хищник…» Ч подумала Беатрис, когда внизу появилось кол
ьцо огней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я