https://wodolei.ru/catalog/unitazy/vstroennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Автоматы там не выдерживают и двух минут. Людям тоже не удастс
я подвести корабли к планете на дистанцию, необходимую для бомбардировк
и. Они неизбежно погибнут по дороге.
Ч Конечно, гарантии сохранности их драгоценных жизней я дать не могу, Ч
согласился Рикарский, выдавив из себя холодную улыбку. Ч Подобной гара
нтии и не может быть. Мы выполняем военную операцию, господин капитан пер
вого ранга, прошу вас об этом не забывать! Риск во время таких операций неи
збежен. Все пилоты рейдеров получат новое химическое средство защиты от
«Д-излучений». Оно поможет им продержаться необходимое время.
Но седой низкорослый человек в потертом кителе, с тусклыми нашивками кап
итана первого ранга все еще не сдавался.
Ч Это средство не было испытано в полевых условиях. Вернее, было, если пр
инять во внимание молчание вашего агента, но результат этих испытаний от
рицательный. Еще ни один пилот не вернулся из зоны действия рокандского
«Д-поля» живым. Мы не просто рискуем жизнью этих пилотов, мы посылаем их н
а верную гибель!
Не ожидавший такого противодействия, Рикарский чуть было не сорвался. Ег
о голос буквально звенел от ярости, когда он, вскочив со своего места, заяв
ил:
Ч Вот мы и проведем испытания, используя для этого ваших людей! Готовьте
рейдеры! Это приказ!
Возмущенный ропот умудренных опытом капитанов уже не мог его остановит
ь. Слишком хорошо Рикарский понимал, что от результатов похода на Роканд
у зависит вся его дальнейшая карьера, а возможно, и сама жизнь.
Спустя час сорок одноместных ракетных рейдеров, оснащенных ручным упра
влением и до отказа набитых нейтронными бомбами, покинули стартовые шлю
зы своих кораблей-маток и двинулись к Роканде. Операция по уничтожению п
ланеты началась.

Глава 35

Костер, сложенный из листьев местных растений, горел неестественно ярки
м, коптящим пламенем, ослепительным даже при дневном свете. Видимо, эти ли
стья были обильно пропитаны эфирными маслами и почти не содержали воды.

Приятный аромат, напомнивший Арлану земную парфюмерную лавку, доносилс
я до него от костра. Кроме того, аппетитно пахло хорошо прожаренное мясо, к
оторое местный повар начал раздавать всем аборигенам. Арлану оставалос
ь лишь надеяться, что про него не забудут.
Он все еще сидел молча и неподвижно, прислонившись к стволу дерева, стара
ясь не показать, что его руки больше не стягивала веревка.
Но вот наконец абориген, выполнявший обязанности повара, подошел к Арлан
у. Видимо, он собирался развязать или ослабить путы, чтобы дать пленнику в
озможность поесть.
На вертелах, которые повар держал в руках, еще оставалось несколько хоро
ших кусков мяса.
Но этот человек был не только поваром. Одного взгляда оказалось ему дост
аточно, чтобы понять, что веревка больше не стягивает руки пленного.
На его крик подбежали еще двое воинов.
Один из них, в меховой шапке, с обветренным и словно выдубленным солнцем л
ицом, расстроился больше всех.
Ч Я вязал его веревку! Он не мог ее развязать! Никто не может развязать мо
их узлов!
Ч Успокойся, Лык, он ее не развязывал. На веревке следы зубов.
Это известие почему-то произвело большое впечатление на его стражей. Вс
е трое сразу же попятились от Арлана, и никто из них не попытался вновь зат
януть путы. Привлеченные криками, к ним подошли остальные члены отряда. О
ни стояли неподалеку, не приближаясь к Арлану, и разглядывали его так, сло
вно он вдруг стал для них какой-то невиданной диковинкой.
Арлану удавалось улавливать лишь обрывки разговоров, хотя он и прислуши
вался изо всех сил, понимая, что речь идет о его дальнейшей судьбе.
Ч Что нам с ним теперь делать?
Ч Это будет решать председатель. Мы должны Доставить его в деревню. Пред
седатель во всем разберется.
Ч Ты думаешь, ему помогли лаламы? Ч почему-то шепотом спросил Лык.
Ч Других зверей здесь нет.
Ч Но если ему помогли лаламы, это же… Это же значит…
Ч Замолчи, Лык! Он не должен этого слышать.
Ч Но трансы не понимают нашего языка.
Ч Лаламы не помогают грансам, мы не знаем, кто этот человек.
Они отошли. Арлан не двигался, ожидая продолжения событий. Минут через пя
ть к нему вновь приблизился повар.
На почтительном расстоянии от Арлана он положил на большой кожистый лис
т несколько кусков мяса и поставил кружку с каким-то напитком. Потом, поль
зуясь длинной жердью, очень осторожно пододвинул пленнику свой импрови
зированный поднос.
Арлан, решив, что скрывать развязанные путы больше незачем, с жадностью п
ринялся за еду. Он знал, что пища, пригодная для аниранцев, подойдет и ему.

Некоторое сомнение вызвал у него лишь напиток густого зеленоватого цве
та. От него шел пряный аромат. Скорее всего это был сок местного растения.
После некоторого колебания Арлан решил, что скрывать свое знание местно
го языка дальше нецелесообразно Ч это могло ему слишком дорого обойтис
ь.
Общаясь со своими стражами, он получит гораздо больше столь необходимой
ему сейчас информации. Избежать отравления соком неизвестного растени
я показалось ему гораздо более важным, чем продолжать игру в молчанку. Де
монстративно понюхав кружку и всем своим видом выражая покорность судь
бе, он спросил:
Ч Не могли бы вы дать мне обыкновенной воды?
Ч Нет, ладжей. Ты должен выпить священный сок Кафы.
Ч Почему ты называешь меня ладжеем?
Ч Потому, что лаламы помогают только ладжеям.
Ч Что это за напиток? Что бывает с теми, кто его выпьет?
Ч Он становится нашим, его принимают в общину.
Ч Вашим? А вы кто?
Ч Ладжей. Так нас называют.
Ч Тогда объясни мне сначала, кто такие ладжей?
Ч Ты в самом деле свалился с неба? Ты ничего не знаешь о ладжеях?
Услышав их разговор, к ним постепенно подошли остальные.
Теперь все они стояли рядом с Арланом тесным полукругом. Он понял, что от е
го ответа зависит очень многое. И еще одно он понял, совершенно неожиданн
о для себя. Несмотря на всю его сноровку и силу, несмотря на защитный костю
м и спрятанный под ним Талисман света, несмотря на все это, ему не уйти от э
тих людей, если они сами не захотят его отпустить.
Ч Так ответь мне наконец, кто такие ладжей?
Ему надоело притворяться. Ему чертовски надоела вся тягостная неопреде
ленность сегодняшнего дня, и он любой ценой решил добиться ясности хотя
бы в одном вопросе. Чего бы это ни стоило, чем бы это ни обернулось для него.

Ч Я же тебе сказал, ладжей Ч это те, кому помогают лаламы.
Ч Очень понятно. Вам они помогают?
Ч Ты думаешь, на лаламах можно возить поклажу, если они этого не захотят?

Этого он не знал и, словно проверяя только что полученную информацию, вни
мательно посмотрел на животное, которое совсем недавно перегрызло его п
уты.
Оно стояло в стороне и равнодушно перемалывало на своих зубах пучок трав
ы. Однако Арлан готов был поклясться, что глаз, обращенный в его сторону, в
этот самый напряженный момент хитро подмигнул ему. И тут же, с невинным ви
дом, лалама отвела свой взгляд.
Рейдеры не вернулись. Рикарский понял, что они не вернутся никогда, лишь ч
ерез минуту после того, как погас последний экран связи.
Он чувствовал, как влажные липкие пальцы страха сдавливают его голову и
ползут все ниже, к сердцу… Слишком хорошо он знал, что бывает с теми, кто не
выполнил приказа президента.
«Генерал Рикарский… Ч с горечью подумал он, Ч командующий объединенны
м флотом федерации. Недолго мне пришлось пробыть в этой должности…» Но о
н еще не испил до конца чашу своего унижения.
Неожиданный сигнал боевой тревоги пронесся по всем отсекам флагманско
го корабля.
От Роканды к развернутой фаланге аниранского флота, находившегося за пр
еделами зоны воздействия «Д-поля», стремительно приближалась длинная ш
еренга небольших кораблей.
Ч Они возвращаются! Возвращаются наши рейдеры! Ч Однако радость дежур
ного офицера, следившего за экранами носовых локаторов, оказалась прежд
евременной.
Ч Какова их скорость? Ч хрипло спросил Рикарский, первым заподозрив не
ладное.
Ч Сейчас, подождите… Этого не может быть!
Ч Ну так какая же?! Ч рявкнул Рикарский, теряя терпение.
Ч Полпарсека в секунду… Такой скорости не может быть у наших кораблей…

Ч Такой скорости не может быть ни у каких кораблей! Это рокандцы! Открыть
заградительный огонь. Все батареи к бою!
Но было уже поздно. Крохотные кораблики, летящие с огромной скоростью, вр
езались в стройную шеренгу аниранского флота, мгновенно затормозились
и смешались с аниранскими крейсерами.
После этого начался настоящий ад. Корабли, защищаясь от наседавших на ни
х со всех сторон ос, открыли беспорядочный огонь из своих орудий сразу во
все стороны. Лазерные батареи прошивали пространство синими спицами на
многие километры вокруг. Ослепительные облака разрывов нейтронных сна
рядов заволокли весь строй аниранских кораблей.
Они стояли слишком близко друг к другу, и никто уже не слышал приказов.
Связь неожиданно прервалась. Наступила полная тишина в эфире, и в этой ти
шине бесшумные в космосе разрывы атомных снарядов казались еще ужаснее.

На четвертой минуте боя один из рокандских кораблей, идущий в лобовую ат
аку на флагманский крейсер Рикарского, не успел уклониться от столкнове
ния и на всей своей огромной скорости врезался в носовую рубку крейсера.

В результате этого удара от стальной громадины крейсера должно было ост
аться лишь облако раскаленных газов.
Однако ничего не случилось. Не было даже вспышки. Даже толчка. Онемевшие о
т ужаса офицеры, секунду назад ожидавшие неминуемой смерти, теперь смотр
ели на Рикарского ничего не понимающими глазами.
Ч Прекратить огонь! Максимальная скорость на тяге! Курс двенадцать рад
иант сорок!
Рикарский отдал свой запоздавший приказ, пытаясь вывести флагман из-под
беспорядочного обстрела своих собственных кораблей, но опоздал…
Два попадания в кормовой отсек лишили звездолет основной тяги. Потеряв в
озможность разогнаться до переходной скорости, они оказались отрезанн
ыми от дома.
Разобравшись наконец в происходившем, капитаны аниранских кораблей, не
получившие никаких приказов, на свой страх и риск один за другим отдавал
и команды о прекращении огня.
Огненный ад кончился. Космос вокруг них был девственно чист, если не счит
ать обгоревших обломков их собственных кораблей.
Ч Мы сражались с призраками, с фантомами, с зеркальным изображением наш
их собственных рейдеров! Ч В голосе Рикарского слышались почти рыдания
. Но он жалел не тысячи погибших ни в чем не повинных людей, он оплакивал и п
роклинал только собственную судьбу.
Ч Но как же радары, сэр! Их экраны зафиксировали десятки вражеских кораб
лей.
Ч Они ничего не фиксировали. Экраны радаров видели люди. Это фантомы. Они
были только в наших мозгах. Уходим отсюда. Эта проклятая планета убивает
всех, кто к ней приближается, даже на расстоянии…
Ч Но наши рейдеры…
Ч Они наверняка давно погибли. И в любом случае это теперь неважно! Выпол
няйте приказ!

Глава 36

Лагур проснулся слишком рано. Солнце еще не взошло, хотя неестественный
синеватый свет рассвета уже пробивался сквозь листья гролы, покрывавши
е крышу его хижины.
Он лежал на неудобном жестком ложе. Все его тело затекло от холода, впроче
м, не только тело… Мысли тоже вращались в непривычном замедленном темпе.
Они были отрывочны, эпизодичны и почти не связаны друг с другом.
Ко всему прочему его все время подводила память. Он помнил, что сегодня дв
адцать третье апреля и что вчера тоже было двадцать третье апреля. Еще он
помнил собственное имя: Л агур. Впрочем, в том, что это имя принадлежит име
нно ему, он почему-то сомневался.
Он знал, что должен встать и, несмотря на царящий в хижине утренний холод,
собраться на охоту.
Голод уже безжалостно терзал его внутренности. Но он начисто забыл, как з
десь охотятся, какое нужно для этого оружие, как выглядят животные, котор
ых он должен использовать в качестве своей добычи. Он не знал даже, куда им
енно следует идти на охоту.
Голова болела так, словно ее зажали в гигантские тиски, и чем больше он пыт
ался разобраться в своем положении, тем сильнее становилась боль.
Тогда он уцепился за самую простенькую мысль, только что мелькнувшую в е
го сознании.
Он подумал, как здесь охотятся, и это словечко «здесь» словно провело нев
идимую черту, отделившую его от наружного мира.
Возможно, он ему не принадлежит. Или принадлежит, но не полностью. Встават
ь все-таки придется… Лагур медленно приподнялся, затем сел и осмотрел св
ою хижину так, словно видел ее впервые. Ему подумалось, что это может соотв
етствовать истине. Он не помнил ни этой циновки у двери, ни убогих непрочн
ых стен, сплетенных из побегов незнакомых ему лиан.
В углу, над дверью, занавешенной еще одной циновкой, он заметил странное п
риспособление в виде согнутой в дугу палки, концы которой были связаны м
ежду собой длинной прочной жилой. Он понятия не имел, для чего может служи
ть подобная штука. Возможно, это какой-то инструмент или оружие… Рядом из
длинной узкой коробки торчали тонкие палочки с острыми наконечниками. У
ж они-то наверняка могли служить оружием. Непонятно только, почему их так
много.
Прежде чем окончательно расстаться с постелью, Лагур успел дважды перес
читать эти палочки, и ни разу в его памяти не мелькнуло ни одного знакомог
о слова. Он не знал, как называются эти штуки, и не помнил, для чего они служа
т.
Поднявшись наконец с койки, он стал натягивать меховую куртку и вдруг об
наружил под своей рубашкой непонятный плоский предмет. Он висел у него н
а шее на тонкой, но прочной цепочке. Лагур достал серебристый овал и зачар
ованно уставился на него. Он никогда не видел ничего подобного. Крупные п
розрачные камни, отшлифованные заподлицо с поверхностью овала, казалис
ь окнами в неведомый сверкающий мир огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я