Каталог огромен, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дуг смотрел, как она тщательно пропалывает сорняки, и думал, что, возможно
, ее состояние Ч своего рода психологический ступор. Однажды она не выде
ржит, и все эмоции выплеснутся наружу. Это будет ужасно.
Может, имеет смысл самому как-нибудь помягче завести разговор?
Почтальону, как всегда, удалось выйти сухим из воды. Полиция допросила ег
о, но он затянул старую песню о том, что почтовое ведомство не отвечает за
содержание доставляемой корреспонденции, и, как всегда, не было ни малей
шей зацепки, позволяющей уличить его во лжи. Ни одна ниточка не связывала
его с посылками, которые приходили Айрин, ничего доказать оказалось нель
зя.
Почтальон обещал, что попросит почтовое ведомство провести тщательное
расследование и узнать, откуда могли поступать посылки с частями челове
ческого тела.
Тщательное расследование...
Чушь собачья.
Сосиски закипели. Дуг попросил Билли сходить в огород позвать мать. Пора
перекусить.
Ч Погоди, Ч откликнулся Билли. Ч Скоро будет реклама.
Ч Ты смотрел эту программу тысячу раз.
Давай, вставай!
Ч Ну секундочку!
Дуг вздохнул, качая головой и открыл окно.
В комнату ворвался теплый летний воздух.
Ч Ленч готов!
Триш подняла голову, прищурилась и помахала рукой.
Ч Сейчас приду!
Она отложила садовую лопатку, отряхнула руки и легкой трусцой направила
сь к дому.
Давным-давно надо было отсюда уехать.
Уехать из Виллиса к чертовой матери, когда все еще не зашло слишком далек
о. Теперь уже поздно. Они Ч в капкане. На городских бензоколонках кончилс
я бензин, и нового не будет, потому что ни одна из колонок, даже привилегир
ованных, не оплачивала свои счета.
Чеки исчезали в недрах почты.
Дуг выключил плиту, снял сосиски и принялся раскладывать их по булочкам.
Он понимал, что отсутствие бензина Ч проблема временная.
Уже сделаны все необходимые звонки, ситуация прояснилась, переговоры ве
дутся, тем не менее в ближайшие три-четыре дня никто не сможет покинуть Ви
ллис, если у него не припасена в загашнике канистра бензина. В его машине о
сталась половина бака.
Дуг не мог отделаться от ощущения, что дело близится к финалу, что почталь
ону для окончательной реализации своих планов как раз и нужны эти трое-ч
етверо суток.
Вошла Трития, утирая вспотевший лоб.
Ч Ну и жарища сегодня! Хорошо бы, дождик прошел, станет чуть попрохладнее
. Никто не слушал погоду?
Дуг отрицательно покачал головой.
Билли, увлекшись "Диком ван Дайком", даже не слышал вопроса.
Трития сходила умыться, подошла к столу, поблагодарила за приготовленны
й ленч. Лицо ее лишь на мгновение затуманилось, когда Дуг протянул ей бока
л чая со льдом. Потом она взяла свою тарелку и направилась на веранду.
Дуг последовал за женой. Они устроились за столом друг напротив друга.
Ч Какие у тебя на сегодня планы? Ч спросила она, прожевав кусок.
Ч Планы? Ч поднял брови Дуг. Ч Я как-то...
Ч Вот и хорошо, Ч недослушала Трития. Ч В таком случае я тебя попрошу вы
полоть заросли толокнянки за домом. Я хочу расширить огород.
Ч Погоди, Ч попробовал протестовать он.
Ч У вас на уме есть нечто более серьезное, господин учитель?
Догадаться, что у нее на уме, было сложно, Ч Триш отвела глаза. Поэтому Дуг
решил не перечить.
Ч Нет, ничего такого. С удовольствием поработаю с тобой в огороде.
Ч Спасибо. Ч И Триш занялась своими сосисками.
В доме зазвонил телефон. В стоячем полуденном воздухе отчетливо слышала
сь его трель.
Дуг встал.
Ч Пойду возьму трубку, Ч произнес он, отодвигая стул.
Ч Алло?
Ч Помогите! Ч ударил в ухо женский вопль. Ч Ради Бога, помогите! О Господ
и! Я совсем одна!
У Дуга по спине пробежали мурашки.
Ч Кто говорит?
Ч Трития! Спаси меня!
Ч Это не Трития, это...
Ч О Боже, я уже слышу, как он идет!
Ч О ком вы?
Ч Трития! Ч истерически вскрикнула женщина.
Ч Триш! Ч громко позвал Дуг. Ч Иди быстрей!
Триш вбежала в дом и схватила трубку.
Ч Я слушаю!
Ч Он опять здесь!
Трития узнала голос Элен Ронды. После того как Триш поговорила с докторо
м Робертсом, Элен больше не звонила, и сейчас, судя по всему, дела совсем пл
охи. Это уже не истерика, это настоящая паника, Элен просто сама не своя. Бе
зумный страх превратил ее в визжащую, захлебывающуюся слюной идиотку.
Ч В чем дело? Ч попробовала вразумить ее Триш.
Ч Он гонится за мной! Ч визжала женщина. Ч С бейсбольной битой!
Ч Спокойно, Ч произнесла Триш и тут же услышала в трубке звон разбитого
стекла.
Потом тяжелый удар в стену. Точно бейсбольная бита.
Ч Спаси меня! Ч кричала Элен. Ч Звони в полицию! О-о, он...
Послышался треск, и за ним Ч короткие гудки.
Триш бросила трубку и схватила мужа за руку.
Ч Едем немедленно!
Ч Что случилось?
Ч На Элен напали! Прямо сейчас!
Ч Давай звонить...
Ч Некогда! Ч Триш ринулась к двери. Ч Ты остаешься дома, Ч крикнула она
сыну. Ч Запри все двери! И не вздумай выходить на улицу! Быстрей! Ч подсте
гнула она Дуга уже на пороге.
Дуг гнал "бронко" как мог, но дом Ронды стоял на противоположном краю город
а, и короткого пути до него не было. Они промчались через ручей, взметнув ф
онтаны брызг при этом машина здорово грохнулась обо что-то днищем, и нест
ись по городу, миль на двадцать превышая разрешенную скорость. Дуг надея
лся, что это привлечет внимание какого-нибудь блюстителя порядка и тот з
а ними погонится, но улицы словно вымерли. Промелькнуло здание почты.
Автостоянка была пуста. Даже почтальон куда-то уехал.
Входная дверь дома Ронды была распахнута настежь. Дуг резко затормозил,
выскочил из машины и помчался вперед, не дожидаясь Тритии. На бегу он сооб
разил, что не захватил монтировку или нечто подобное и чертыхнулся.
Он миновал разгромленную гостиную, семейную спальню...
Элен лежала на кухне, абсолютно голая.
Она была мертва. Одной рукой она сжимала кухонный нож, другая, с судорожно
скрюченными пальцами, вцепилась в линолеум. Видимо, женщина в последний
момент кричала или пыталась кричать, потому что застыла с разинутым ртом
. На ее лице застыла маска дикого ужаса.
Но не верхняя половина тела приковала внимание Дуга.
Широко раздвинутые ноги пожилой женщины были сломаны, колени вывернуты
под немыслимым утлом. На месте промежности зияла огромная дыра, в которо
й виднелись разодранные клочья внутренних тканей. Кожа была содрана от л
обка до пупа. Повсюду была кровь Ч она залила ноги, пол, забрызгала кухонн
ый стол Ч густая, темно-красная кровь.
Ч О Боже, Ч выдохнула подбежавшая Триш. Ч О Боже! Ч Она рванулась прочь,
не в силах сдержать приступ рвоты.
Дуг начал звонить в полицию, стараясь удержать на месте свой ленч.

Они сидели в гостиной дома Ронды. С кухни доносились голоса полиц
ейских и прибывшего коронера. Дуг разглядывал висящие над камином фотог
рафии Боба Ронды, его жены и детей.
Триш сидела рядом, молча. Он время от времени сжимал пальцами ее ладонь, но
она никак не реагировала. Кто-то вошел в комнату. Дуг даже не обернулся.
Ч Мы возьмем его, Ч послышался голос Майка Трентона. Ч Немедленно.
Ч Немного поздно, Ч произнес Дуг, вставая и испытывая сильное желание п
осмотреть полицейскому в глаза. Ч Или ты так не думаешь?
Впрочем, при виде отчаяния на лице молодого парня он несколько смягчился
.
Майк прикрыл веки, стараясь успокоить дыхание.
Ч Да, вы правы. Слишком поздно.
В дверном проеме появился коронер. Сухощавый мужчина с ястребиным носом
и невыразительным взглядом, напоминающий Гарри Дина Стэнтона. Он один, к
азалось, не был потрясен увиденным. Коронер протянул Майку папку с неско
лькими листами.
Ч Что послужило причиной? Ч спросил Дуг.
Ч Ее смерти? Ч Коронер внимательно окинул его взглядом. Ч Официальная
версия будет звучать так: леди изнасиловали и убили.
Ч А неофициальная? Что на самом деле произошло?
Ч Что произошло? Вы же сами видели. Ее изнасиловали в извращенной форме с
помощью крупного тупого предмета, размером с бейсбольную биту. Разорван
ы все внутренности, печень и кишки раздавлены, желчный пузырь оторван на
прочь. Надо сделать аутопсию и провести более тщательное обследование, т
олько после этого я смогу получить полную картину повреждений и установ
ить, какое именно послужило причиной смерти.
Майк просмотрел листы, расписался на одном из них, потом передал папку ко
ронеру и вернулся на кухню. В открытую дверь Дуг увидел, как двое мужчин в
белых халатах начали разворачивать пластиковый мешок, чтобы уложить те
ло.
Дуг опустился на диван и стиснул безжизненную ладонь Триш. Через некотор
ое время Майк появился снова, на сей раз в сопровождении шефа Кэтфилда.
Ч Мистер Элбин. Ч В знак сочувствия Кэтфилд на мгновение опустил голов
у.
Ч Ну так что, шеф, Ч уставился на него Дуг, Ч скажете, что она тоже сама с с
обой покончила?
Ч Это не смешно, мистер Элбин.
Ч Вот тут вы правы. Чертовски не смешно.
А сколько я вам твердил, дуболомам, про этого почтальона? Сколько недель?!
Я говорил, что может случиться нечто подобное. Я предупреждал вас! Ну, тепе
рь вы довольны? Теперь вы мне верите? Ч Дуг яростно грохнул кулаком по сос
еднему столику. Ч Кретины!
Ч Самое плохое, мистер Элбин, что я вам верю. Но все не так просто, как вам к
ажется.
Разумеется, мы допросим мистера Смита. Однако до тех пор, пока мы не найдем
отпечатки пальцев, фрагменты одежды или иные материальные доказательс
тва или не появится свидетель, который видел его на месте преступления, ч
ерта с два мы имеем право задерживать его более чем на полдня.
Ч Элен говорила моей жене, что это может произойти. Она говорила, что почт
альон собирается убить ее! Этого разве недостаточно? Это, что, не имеет ник
акого значения?
Ч Что именно сказала Элен, миссис Элбин? Ч повернулся к Триш шеф полиции.

Трития уставилась на него отсутствующим взглядом, потом встряхнула гол
овой, возвращаясь к реальности. Обведя глазами присутствующих, она загов
орила вдруг совершенно спокойно, ясно и разумно.
Ч На самом деле Элен не называла по имени человека, который ее преследов
ал. Она просто говорила "он", хотя я моментально поняла, кого она имеет в вид
у.
Ч Можно подключить к этому делу федеральные власти? Ч взъерошил волосы
Дуг.
Ч Каким образом? Ч откликнулся Майк. Ч Это не имеет отношения к государ
ственной торговле или к международному терроризму.
Ч Это имеет отношение к почте.
Ч Доказательства? Ч вставил шеф полиции.
Ч А как насчет полиции штата?
Ч Мы предпочли бы обойтись собственными силами, Ч пояснил Кэтфилд. Ч Э
то дела местного значения, и, на мой взгляд, мы справимся с ним самостоятел
ьно.
Ч Я вижу. У вас чертовски здорово получается.
Ч К вашему сведению, мистер Элбин, получить помощь постороннего агентст
ва не так-то просто. Властям штата потребуется провести несколько консул
ьтаций, чтобы разрешить кому-то втянуться в дело, которое, безусловно, под
падает под местную юрисдикцию. Надо будет готовить документы, заполнять
особые формы...
Ч Которые придется посылать по почте, Ч подхватил Майк.
Ч Черт! Ч не выдержал Дуг. Ч Но мы должны что-то сделать!
Ч Мы сделаем все, что возможно, Ч заверил его Кэтфилд, возвращаясь на кух
ню.

Электричество восстановили, и Билли у себя наверху смотрел очер
едное вечернее четверговое шоу. Внизу телевизор не работал. Дуг и Трития
коротали время за чтением. Он взял старый роман Джона Фаулза, она Ч новую
книгу Джозефа Вамбау. Они вкратце, не углубляясь в детали, рассказали Бил
ли, что произошло в доме Ронды, но после этого никому разговаривать не хот
елось. Время до ужина и сам ужин прошли почти в полном молчании, прерываем
ом лишь малозначительными репликами.
Зазвонил телефон. Триш сняла трубку. Затем протянула ее мужу.
Ч Это тебя.
Ч Кто это? Ч спросил он, откладывая книгу.
Ч Майк Трентон.
Ч Слушаю.
Ч Дуг? Это Майк. Мы нашли биту. В канаве на улице. Ч Майк помолчал. Ч Она вс
я заляпана кровавыми пальцами. Дуг нахмурился. Хорошая новость, именно т
о, на что они так надеялись. Но голос полицейского звучал слишком ровно. Оч
евидно, что-то не так.
Видимо, дело повернулось как-то иначе.
Ч Ну и в чем же дело, Майк?
Ч Отпечатки принадлежат Жизель Бреннан.
Дуг замолчал.
Ч Вы слушаете?
Ч Да-да, слушаю.
Ч Его мы взяли, держим у себя, но ничего сделать не можем. Придется отпуст
ить.
Ч Это он сотворил, Майк!
Ч Я понимаю, Ч ответил полисмен, и его голос вдруг звучал заговорщицки.
Ч Ничего, если я напрошусь к вам в гости? Хочу вам кое-что показать.
Ч Пожалуйста. Когда?
Ч А можно прямо сейчас?
Ч Конечно.
Ч Добро. Минут через пятнадцать буду.
Ч Они нашли, биту, которой насиловали Элен, Ч сообщил Дуг жене, положив т
рубку. Ч Но на ней отпечатки пальцев Жизель Бреннан.
Ч О Господи!
Ч Они намерены ее задержать. А Майк сейчас к нам заедет. Гов
орит, хочет что-то показать.
Ч Господи, когда же все это кончится? Ч тяжко вздохнула Триш, уронив книг
у на пол.
Ч Надеюсь, скоро.
Ч Может, его убить? Ч помолчав, предложила Триш.
Ч Что?
Ч Мне недавно пришло это в голову. Ч Триш даже встала от волнения. Ч Что,
если кто-нибудь испортит ему тормоза, или пристрелит, или...
Ч Триш!
Ч А почему нет? У тебя есть хотя бы один довод против?
Ч Так... Так нельзя.
Ч Это не аргумент.
Ч Убийство Ч не выход. Даже не хочу больше об этом говорить.
Ч Как знаешь. Ч Триш подняла с пола книгу, нашла заложенную страницу и уг
лубилась в чтение. Дуг пристально посмотрел на нее, но лицо жены не выража
ло ни гнева, ни возмущения, ни сомнения Ч ничего, кроме спокойной расслаб
ленности. Он начал всерьез беспокоиться, теряясь в догадках, что она може
т учудить. Он уже не мог доверять ей стопроцентно. Нет, отныне за ней надо о
чень внимательно следить.
Через пятнадцать минут, верный своему слову, явился Майк Трентон. Под мыш
кой он нес большой альбом для фотографий.
Дуг встретил полицейского на крыльце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я