https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Размышляя об этом. Дуг поднялся на крыльцо и уже хотел нажать кнопку звон
ка, когда увидел под ногами, на коричневом соломенном коврике, белый прям
оугольник конверта. Раньше его здесь не было. В этом Дуг абсолютно не сомн
евался.
Он поднял странное послание. На конверте дрожащими детскими каракулями
было выведено его имя. Внутри оказался вдвое сложенный листок бумаги с д
вумя словами:

ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ

Дуг заколотил в дверь.
Ч Ховард! Откройте! Я знаю, в чем дело, Ховард!
Но дверь оставалась глухо запертой, шторы не шелохнулись. А внутри не был
о слышно ни малейшего звука.

Телефон главной почтовой конторы Феникса Дуг нашел в справочник
е. Он решил позвонить из спальни. Набрав номер, он прикрыл ногой дверь, что
бы Билли и Триш, которые толклись в кухне, случайно его не услышали.
Ответил женский голос.
Ч Справочная почтовой службы Соединенных Штатов. Чем могу быть полезна?

Ч Я хочу подать жалобу на одного из ваших почтальонов.
Ч Одну минутку, сэр. Я соединю вас с отделом кадров.
Дуг несколько секунд слушал безобидную фирменную мелодию, пригл
ушенно звучащую в трубке. Потом заговорил мужчина.
Ч Добрый день, меня зовут Джим. Чем могу вам помочь?
Ч Я хочу подать жалобу на одного из ваших почтальонов.
Ч Назовите, пожалуйста, свое имя и почтовый индекс.
Ч Меня зовут Дуг Элбин, индекс 85432. Я живу в Виллисе.
Ч В Виллисе? Прошу прощения, сэр. Но вы можете обратиться со своей жалобой
непосредственно к начальнику почтового отделения вашего региона.
Ч В том-то и дело. Я никак не могу связаться с почтмейстером. А кроме того, у
нас настолько разболталась система доставки корреспонденции, что я реш
ил поставить в известность вас об этом.
Ч Разрешите, я соединю вас с моим руководством.


25
Четвертого июля Ч в День н
езависимости Ч в городе царила атмосфера необычной подавленности. Все
го треть жителей Ч по сравнению с прошлым годом Ч решила выбраться на т
радиционный пикник в городской парк, и даже фейерверк Джойси, казалось, н
икого на заинтересовал. Но Дуг уговорил Триш и Билли провести в парке вес
ь день и дождаться этого фейерверка, хотя особого желания ни у кого не был
о. Из последних сил изображая веселье. Дуг обратил внимание на странное п
оведение соседей и давних знакомых. Это задевало гораздо больше, чем он м
ог бы себе признаться. Люди, с которыми он был знаком годами, даже коллеги-
учителя и бывшие ученики вели себя холодно, отчужденно, почти враждебно.
Казалось, никому нынешнее празднество не в радость.
Дугу тоже было невесело. Вчера он опять съездил в полицию, чтобы сообщить
новую информацию о почтальоне, но там к нему отнеслись как к хроническом
у жалобщику, как к человеку, который постоянно досаждает всем своими под
озрениями, в основе которых Ч параноидальная мания преследования. Он вы
сказал пожелание встретиться с Майком, но в ответ услышал,
что тот сегодня не работает, поэтому пришлось разговаривать с Джеком Шип
ли, который выслушал все со снисходительным равнодушием. Дуг старался бы
ть сдержанным и логичным, излагал только факты, сообщил Шипли, что ложное
обвинение почтового служащего является наказуемым преступлением, но е
го слова можно проверить в главном почтовом управлении Феникса. Полицей
ский заверил, что примет к сведению информацию, изложенную Дугом, но было
ясно, что он и пальцем о палец не ударит по этому поводу.
Что можно сделать, когда весь город валится в тартарары, а чертова полици
я настолько слепа, что не обращает на это внимания, и настолько тупа, что н
е способна действовать, даже когда их уже тыкают в преступление носом?
Кстати, чем занимается почтальон сегодня, в День независимости? По празд
никам доставка почты не производится. Но Дуг не видел, чтобы почтальон пр
инимал участие в патриотическом празднике, появился на людях, приобщилс
я к яблочному пирогу или съел где-нибудь сосиску в тесте.
День выдался жарким. У игроков в традиционный послеобеденный софтбол на
строение было никудышным. Желающих едва набралось на две команды, да и те
вышли на поле в основном не ради удовольствия, а, скорее, из чувства долга.
Игра шла жестко, грязно, мячи нарочно летели в бэтсменов, удары направлял
ись в питчеров. Но зрители явно получали от этого удовольствие и жаждали
крови. В недавнем прошлом такие матчи проходили мирно, весело; родные, дру
зья и знакомые доброжелательно подбадривали свои команды. Но сегодня иг
роки были готовы перегрызть глотки соперникам, сцепиться в жестокой дра
ке, которая не замедлила начаться на поле и тут же перекинулась на болель
щиков. Никто не собирался их останавливать.
Дуг, Трития и Билли посмотрели немного на это безобразие и двинулись в ст
орону барбекю.
Еда была никудышной: хот-доги и гамбургеры оказались сухими и черствыми,
кока Ч теплой и выдохшейся. В толпе не было также знакомой фигуры Бена Ст
окли, не прекращавшего работы даже тогда, когда все другие отдыхали, встр
евавшего в семейные междусобойчики и пользующегося случаем задать офи
циальным лицам нелицеприятные вопросы, на которые у тех не находилось от
ветов. Это еще больше нагнетало и без того тяжкую атмосферу нынешнего Че
твертого июля.
Ближе к концу дня появилась, как обычно, Айрин, и Трития пригласила ее прис
оединиться к ним. Пожилая женщина была в хорошем расположении духа. Пока
все четверо рассаживались за столиком под соснами, она начала рассказыв
ать байки о прошлых праздниках, невольно приподнимая настроение слушат
елям.
Вечером, после фейерверка, на автостоянке схлестнулись Билл Симс и Рон Л
азарус Ч сначала в словесной перепалке, а потом дело дошло и до драки, сви
детелями которой оказались оба их благородных семейства. Мужчины валял
ись в пыли, нещадно мутузя один другого, их жены громко визжали. Дугу с пом
ощью двух крепких парней удалось растащить дерущихся в разные стороны.

Ч Ты убил мою собаку! Ч орал Симс. Ч Подонок!
Ч Не трогал я твою паршивую собаку козел! Ч не остался в долгу Рон, смачн
о харкнув себе под ноги. Ч Хотя надо было!
Дуг держал Симса, который так и норовил вырваться из его объятий. Другие у
спокаивали Лазаруса. Кто-то из женщин побежал за полицией.
Появился Майк Трентон и сообщил, что если они немедленно не прекратят эт
о мерзкое безобразие, то ближайшую ночь проведут в кутузке.
Мужчины сердито разошлись по своим машинам, толпа разбрелась. Дуг с Майк
ом переглянулись. Впрочем, молодой полицейский сразу же отвел взгляд.
Ч Надеюсь, тебе передали, что я приходил.
Ч Я пытался позвонить вам сегодня утром, Ч кивнул Майк, Ч но ваш телефон
не отвечал.
Ч Я был дома. Мы все были дома.
Ч Я звонил дважды, Ч пожал плечами полисмен. Ч Никто не брал трубку.
Ч А зачем ты звонил?
Ч Хотел сказать, что допросил мистера Смита и звонил в Феникс.
Ч Ну и?..
Ч Он все отрицает. Разумеется, я не стал называть вашего имени. Я...
Ч А что в Фениксе? Что они сказали?
Ч Нам не удалось проверить ваши слова. У них зависли компьютеры. Как толь
ко они получат доступ к информации, нам перезвонят.
Ч И что ты думаешь?
Ч Я вам верю, Ч после еле ощутимой заминки ответил Майк.
Ч А твой шеф?
Ч Нет.
Ч А мой шеф?
Ч Нет.
Ч Почему бы вам не подождать меня в машине? Ч вспомнил Дуг о Триш и Билли,
которые стояли поодаль. Ч Я сейчас приду Ч Ключи? Ч напомнила Триш, прот
ягивая руку.
Он достал из кармана ключи и бросил в ее сторону. Триш ловко поймала связк
у, взяла Билли за руку и направилась к "бронко". Дуг обернулся к полицейско
му.
Ч Он не человек, Майк Ч Я получил еще одно письмо от невесты, Ч немного п
омолчав, заговорил Майк Трентон. Ч Вчера. Опять написала, что хочет расст
аться.
Ч Это фальшивка. Ты сам знаешь.
Ч Я ей звонил, но она бросает трубку. Не дает мне и слова сказать.
Ч Ты думаешь...
Ч Думаю, она тоже получает письма Ч это его рук дело. Ч Полисмен глубоко
вздохнул.
Люди вокруг разбредались по своим машинам, собираясь домой. Ч Не знаю, то
ли мне держаться от него подальше, то ли взять как следует за задницу и зас
тавить расколоться.
Ч Мой совет тебе не нужен. Ты сам знаешь, как поступить.
Ч В самом деле? Хотите по-честному? Мне плевать, что вокруг творится. Мне г
лавное Ч сохранить мою Жанин. Это все, что меня волнует.
Ч Не правда, Ч негромко ответил Дуг. Ч Тебя волнует не только это. Поэто
му ты со мной сейчас и разговариваешь.
Ч Я не знаю.
Ч Ты знаешь, Майк.
Ч Но мы ничего не можем сделать. Всерьез Ч ничего. Уличить его не в чем. До
казать мы ничего не можем. Я бы с удовольствием зацепил его хоть за что-то
и засадил в тюрьму, но я просто бессилен.
Ч Он занимается подделкой почтовых отправлений. Возьмите его за это.
Ч Нет доказательств.
Ч Появятся, когда тебе позвонят из почтовой конторы.
Ч А если нет?
Ч Майк, в городе гибнут люди. Мы должны что-то делать.
Ч Да? И что вы от меня хотите? Чтобы я выбросил свой жетон? Вышел на улицу, в
зял ружье и пристрелил его?
Ч Нет, конечно, нет.
Да! Да! Ч тихо пискнул в глубине души испуганный внутренний голос.
Ч Я внимательно наблюдаю за ним, как и обещал. Но большего от меня не ждит
е. Я сотрудник полиции, а не разбойник с большой дороги.
Дуг понимал, что его бывший ученик нуждается в поддержке, но у него просто
не было сил. Ведь в подобных случаях старший далеко не всегда оказываетс
я мудрее. Вся эта ситуация пугала его не меньше, чем молодого полисмена.
Дуг понятия не имел, что можно предпринять.
Поэтому он просто кивнул.
Ч Большего я и не прошу.
Ч Ну мне пора продолжать работу. Толпа сегодня вечером просто бешеная.
Ч Да, конечно. Мне тоже пора. Ч Дуг собрался уже развернуться, но задержа
лся и пристально взглянул парню в глаза. Ч Будь осторожен, Майк. Если он п
осылает письма твоей невесте, значит, он много про тебя знает .
Майк ничего не ответил и молча скрылся в толпе. Дуг так же молча от
правился к своей машине.
На обратном пути он ехал медленно и осторожно, хотя предвкушаемая с утра
выпивка так и не состоялась. Трасса оказалась совсем пустынной. Более то
го, ни в одном из окон расположенных вдоль дороги домов не было света.
Часы на приборной доске показывали половину десятого. Очень странно. Даж
е в обычную пятницу люди ложатся гораздо позже, не говоря уж о празднике. С
кладывалось ощущение, что они едут по городу-призраку. И несмотря на то, чт
о в машине сидели и Триш, и Билли, Дуг опять почувствовал приступ страха.
Виллис стал другим.
Ни в субботу, ни в воскресенье почта не работала. В понедельник Дуг поехал
в магазин и по дороге встретил почтальона, вынимающего корреспонденцию
из почтового ящика. Джон Смит показался ему бледнее, чем обычно, и еще боле
е худым, если такое вообще возможно.
"Может, он заболел? Ч не отказал себе в удовольствии подумать Дуг. Ч Може
т, он болен и скоро умрет?"
Но все это, разумеется, лишь мечты. Ничего такого и быть не может.
Почтальон, как всегда, улыбнулся и медленно помахал рукой проезжавшему м
имо Дугу.


26
Билли яростно накручивал
педали велосипеда; широкие, толстые шины, легко преодолевая корни и камн
и, прокладывали путь сквозь жидкий кустарник. Несколько недель назад они
с Лейном подали заявку на участие в велокроссе, и хотя Билли всегда настр
аивал себя на победу; теперь это стало для него насущней необходимостью,
а не просто желанием.
Правда, его мало интересовало, придет он к финишу первым или не придет, Ч
главное, победить Лейна. Сурово его обыграть.
Он промчался мимо огромного валуна и, не тормозя, сделал максимально кру
той поворот.
По опыту и мастерству они с Лейном были примерно равны, и Билли понимал, чт
о только напряженные тренировки и полная самоотдача позволят ему побед
ить бывшего друга.
Но он обязательно победит его.
Он заставит Лейна глотать дорожную пыль.
Билли катался, не выбирая направления, но постепенно обнаружил, что приб
лижается к месту археологических раскопок у подножья холма. После размо
лвки с Лейном он тут не показывался, и не потому, что не хотел, Ч просто Лей
н был более разговорчивым и, как правило, общался за двоих. Так что теперь
Билли приближался к раскопкам, немного нервничая.
Он катил вниз по узкой долине. Впереди показалась промытая весенними руч
ьями канава.
Вздернув на себя руль, он перескочил через нее, велосипед тяжело приземл
ился на противоположном краю, но Билли удалось удержаться в седле.
Склон постепенно выравнивался, и мальчик притормозил, опасаясь напугат
ь кого-нибудь своим внезапным появлением. Нырнув под деревья, растущие п
о периметру раскопок, он спрыгнул на землю и повел свою машину за руль.
Но внутри каменной ограды никого не было.
Лагерь обезлюдел.
Билли огляделся по сторонам. Профессор не собирался сворачивать летнюю
практику как минимум до конца августа, но на этот раз он, видимо, передумал
. Сначала Билли решил, что студенты просто устроили себе выходной и уехал
и купаться на какое-нибудь близлежащее озеро, но потом заметил, что все па
латки исчезли, значит, они закончили работы и отправились домой. От экспе
диции не осталось ничего, кроме нескольких торчащих из земли
кольев и клочков бумаги, напоминающих обрывки конвертов.
Билли нахмурился. Что-то здесь не так. Прошлым летом экспедиция не остави
ла после себя даже крошки мусора. Любимым выражением профессора было "ра
скопал Ч закопай обратно", и он воспитывал своих студентов таким образо
м, чтобы они по возможности оставляли место раскопок в том самом виде, в ка
ком оно было до приезда.
Внезапно Билли испугался, сообразив, что стоит здесь совершенно один, чт
о ближайшие дома находятся далеко, за вершиной холма.
Ощущение изолированности, отрезанности от всего мира накатило внезапн
о. Он быстро развернул свой велосипед...
И увидел почтальона.
Почтальон шел к нему напрямик, не разбирая дороги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я