https://wodolei.ru/catalog/vanni/Universal/sibiryachka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В нижнем правом ящике
письменного стола редактора всегда лежала коробка с рискованными "пече
ньями-гаданиями", которые он специально заказывал для себя у какой-то нью-
йоркской фирмы. Он говорил, что покупает это печенье, потому что хочет сэк
ономить на еде. Но, кроме того, ему очень нравилось предлагать печенья нич
его не подозревающим посетителям и наблюдать за выражениями их лиц, пока
они читали предсказания, обычно содержащие разные непристойности. Особ
енно он любил давать эти печенья застенчивым девушкам и чопорным пожилы
м дамам.
Ч И что вы на это скажете? Ч произнес Дуг.
Ч В отравлении собак вы тоже хотите обвинить почтальона?
Ч Вы мне не верите. Ч Дуг поерзал в кресле.
Ч Я этого не сказал.
Дуг посмотрел на него с надеждой. Редактор разломил очередное печенье.
Ч Вы обращались в полицию?
Ч Я рассказал им про письма с просьбами отключить мне свет, воду и телефо
н. Даже оставил им копии. Но больше ничего не говорил.
Ч Может, надо сходить еще раз. Я не говорю, что уже вам поверил. Ч Стокли по
днял указательный палец. Ч Но если вы правы, это определенно дело полици
и.
Ч Я тоже не уверен, что прав. Поэтому и пришел к вам. Если я пойду в полицейс
кий участок и расскажу то, что рассказал вам, они отправят меня в психушку.

Ч Вы боитесь огласки, Ч усмехнулся редактор, Ч поэтому обращаетесь в г
азету. Неплохая мысль. Ч Дуг ринулся объяснить, но Стокли остановил его.
Ч Я понимаю. Я понимаю, чего вы хотите, но проблема в том, что газета оперир
ует фактами. Если в статье нет "кто, где, когда и почему " , я ее н
е публикую. Я могу сделать сенсационный материал, дать вам возможность в
ысказать свои мысли, но это будет ваша личная точка зрения, а я не уверен, ч
то вы добиваетесь именно этого.
Ч На самом деле я о статье не думал, хотя, разумеется, надо предупредить л
юдей. Прежде всего я думал о поддержке. Вы же знаете все, что происходит в э
том городе. Если кто-нибудь споткнется или подхватит простуду, вы в курсе.
И я подумал: если кто-нибудь еще подметил нечто необычное в последнее вре
мя, так это вы. Я прав?
Стокли молча жевал печенье.
Ч Ну хотя бы поясните мне, что происходит. Вы что-нибудь слышали?
Стокли задумался.
Ч Отношения между журналистом и его источниками Ч дело святое, Ч нако
нец заговорил он. Ч Так же, как между адвокатом и его клиентом, врачом и па
циентом, пастором и исповедующимся. Я мог бы отговориться, но скажу вам че
стно. Да, кое-какие разговоры я слышал. Ничего особенного, ничего похожего
на то, что вы мне рассказывали, и ничего такого, в чем люди признались бы по
д присягой, но с недавних пор кое-кто стал замечать странные вещи. Причем п
осле самоубийства Берни Роджерса таких странностей стало больше. Я долж
ен помнить об объективности, не принимать ничьей стороны, но хочу сказат
ь правду. Да , я считаю, что вокруг творится что-то странное. И
я думаю, что все это так или иначе связано с почтальоном.
Дуг почувствовал огромное облегчение. Он даже не представлял, насколько
хорошо обрести союзника, убедиться, что он все-таки не сошел с ума и действ
ительно что-то обнаружил.
В то же время ему стало еще страшнее. Если все это правда, то психика почта
льона по меньшей мере опасно неустойчива.
Стокли прав. Надо идти в полицию и все рассказать.
Редактор открыл ящик письменного стола и вытащил пачку писем.
Ч В газету всегда приходит много корреспонденции. Самой н
евероятной. Мы вынуждены иметь дело с самыми невообразимыми ситуациями.
Нацисты требуют для себя свободы печати, коммунисты, чтобы мы рассказыва
ли об их требованиях, религиозные фанатики, чтобы мы объяснили людям, как
антихрист проник в правительство. В последние две недели Ч как раз со дн
я смерти Ронды Ч мы получаем только хорошие сообщения. Подписка растет,
валом валят письма с благодарностями, даже хронические шизики достават
ь перестали. Это само по себе очень странно. А два дня назад начали приходи
ть вот такие послания, Ч он протянул Дугу один из конвертов. Ч Читайте!
Дуг быстро пробежал глазами содержание письма. В нем описывались сексуа
льные издевательства над некоей Синди Хоуэлл. Он скривился. Описание был
о настолько мерзким, что он не смог заставить себя дочитать до конца.
Ч Кто такая Синди Хоуэлл?
Ч Моя дочь.
Дуг недоуменно вскинул голову.
Ч С ней все в порядке, Ч продолжил Стокли. Ч Ничего этого не было. Она жив
ет в Чикаго. Я тут же ей позвонил. И позвонил в чикагскую полицию. Все расск
азал и отправил фотокопию этого письма как доказательство.
Они были так любезны, что установили наблюдение за ее домом.
Ч Не знал, что у вас есть дочь.
Ч Потому что я никому об этом не говорил.
Она от первого брака, о чем я тоже никому не рассказывал.
Ч Как же об этом узнал почтальон?
Ч А я не уверен, что это он. Взгляните на штемпель. Отправлено из Чикаго. Во
зможно, письмо послали мои враги или какой-нибудь псих, который преследу
ет мою дочь. Может быть, это безвредная угроза какого-нибудь шизика. Обрат
ите внимание: все описывается в прошедшем времени. Якобы все это уже случ
илось.
Ч Но вы же сказали, что подозреваете почтальона...
Ч Не знаю. Я ни в чем не уверен. Ч Редактор приподнял стопку писем. Ч Они в
се очень похожи. На них штампы разных городов, в них упоминаются люди, с ко
торыми я был когда-то знаком. Они не столь сексуально откровенны, как это,
но в равной степени мерзки. Вполне возможно, это часть какой-то организов
анной против меня кампании, хотя оснований для этого я не вижу. Но не исклю
чено, что это просто совершенно невероятное случайное стечение обстоят
ельств. Я склонен поверить вам насчет почтальона, потому что обнаружил в
собственной почте такие же странности, как и вы. И потому, что соседи намек
ами дали мне понять то же самое. Не могу сказать наверняка, что понимаю смы
сл происходящего, но это явно концентрируется вокруг почты и началось с
появлением Джона Смита.
Ч В таком случае, почему бы вам не пойти вместе со мной в полицию? Вдвоем н
ам скорее поверят .
Ч Поверят? Поверят в то, что один человек в состоянии пересортиро
вать и переадресовать всю почту, сочинить подложные письма всем жителям
города, что он же несет ответственность за два самоубийства и Бог знает з
а что еще? Сомневаюсь, что я сам в это верю. Я подозреваю, что почтальон каки
м-то образом имеет ко всему этому отношение, но какое, понять не могу. Боюс
ь, тут начинается территория сумеречной зоны.
Ч Считаете, я должен рассказать полиции все, что знаю?
Ч А что вы знаете?
Ч Ну, что я думаю.
Ч Вряд ли это будет полезно, ведь у вас нет ни единого доказательства...
Ч А письма с ручья?
Ч Это верно. Ч Редактор откинулся в кресле. Ч Да. Думаю, вам следует обра
титься в полицию. Я с вами не пойду, потому что моя репутация принадлежит н
е мне одному Она в равной степени имеет отношение к газете, и пренебрегат
ь этим я не имею права. Вы знакомы с Майком Трентоном?
Ч Я учил его несколько лет назад.
Ч Он хороший парень и хороший полицейский. Поговорите с н
им. У него ясная голова. Он умеет слушать. Но держитесь подальше от Кэтфилд
а.
Ч Майк Трентон. Можно рассказать ему о ваших письмах?
Ч Расскажите, Ч вздохнув, кивнул Стокли и потянулся за очередным печен
ьем. Ч Не надо бы мне в это ввязываться. Я должен рассказывать о событиях,
а не участвовать в них, но, честно говоря, вы меня здорово напугали.
Ч Я уже целую неделю в таком состоянии, Ч нехотя усмехнулся Дуг.
Ч Да, пора с этим что-то делать, Ч согласился Стокли и положил в рот кусоч
ек печенья.

Дуг сидел на низком разлапистом диване в приемной полицейского
участка. За перегородкой клерки и офицеры отвечали на телефонные звонки
, заполняли какие-то бумаги. Трое сотрудников в разное время учились у Дуг
а. В этом не было ничего необычного. В таком маленьком городке, как Виллис,
он на каждом шагу натыкался на своих бывших учеников. Но от вида их повзро
слевших лиц и сознания того, что они олицетворяют власть. Дуг чувствовал
себя безнадежно старым.
Дверь одного из служебных помещений распахнулась, и на пороге появился ш
ироко улыбающийся Майк Трентон. Стрижка у него теперь была куда короче, ч
ем в школе, но помимо этого он практически не изменился. Открытое, немножк
о наивное выражение лица. Даже в своей темно-синей форме он выглядел совс
ем юным.
Ч Давно не виделись, мистер Элбин!
Ч Зови меня Дуг.
Ч Дуг. Ч Парень встряхнул головой. Ч Очень странно обращаться к учител
ю по имени. Ч Усмехнувшись, он продолжил:
Ч Чем я могу вам помочь?
Ч Тут слишком шумно, Ч оглядел помещение Дуг. Ч Ты знаешь какое-нибудь м
естечко, где можно спокойно поговорить?
Ч Если вы насчет отключений, лучше обратитесь к лейтенанту Шипли. Он пыт
ается проследить...
Ч Нет, я по другому делу, Ч перебил его Дуг. Ч Можно поговорить у тебя в ка
бинете или еще где-нибудь?
Ч У меня нет кабинета, но комната для допросов сейчас свободна. Я в дознав
алке! Ч крикнул Майк одному из сотрудников. Тот согласно кивнул. Они прош
ли сквозь воротца охранника, пересекли холл и оказались в маленькой квад
ратной комнатушке, где едва хватало места для стола и двух стульев.
Оказавшись здесь. Дуг не мог придумать, с чего начать. Сама атмосфера поли
цейского участка, напоминающая, что тут все имеют дело с голыми фактами, д
ействовала обескураживающе. Хронология, которую он выстроил, аргументы,
которые тщательно подбирал, Ч расплывались. У него не было ни единого до
казательства. Лишь странные происшествия и притянутые за уши связи. Увер
енность, которую он ощущал во время беседы со Стокли, начисто испарилась.
Дуг не надеялся, что полиция отнесется к его идеям так же, как журналист, н
о уже понял, что здесь его истории никто не будет внимать с должным понима
нием. А к этому он оказался не готов. Вообще идти сюда было полнейшей глупо
стью.
Но пока что, глядя на Майка Трентона, он видел на лице юного офицера не цин
изм и отсутствие интереса, а неподдельное желание выслушать.
Это, можно считать, больше чем достаточно.
Дуг начал с самого начала. Со странного самоубийства Ронды и своего впеч
атления от нового почтальона на похоронах. Сначала у него было желание г
оворить побыстрее, в краткой манере, как это обычно делают свидетели в ки
нофильмах, но он заставил себя не спешить, тщательно описывал все детали,
все эмоциональные ощущения в надежде, что это придаст большее правдопод
обие всей истории.
Майк остановил его примерно посередине.
Ч Прошу прощения, мистер Элбин. Ради Бога, не обижайтесь, но у нас тут сове
ршенно сумасшедшая неделя выдалась. Виллис Ч городок небольшой. Всего д
венадцать копов, мы работаем в две смены. Серия отравлений собак, самоуби
йство, которое до сих пор расследуется, не говоря уж о всяких драках в ковб
ойских барах. У нас сейчас крайне не хватает людей. Я понял, с почтой возни
кли серьезные проблемы, но вам лучше поговорить с самим Ховардом Кроуэлл
ом.
Ч Ты можешь считать, что я сошел с ума, но...
Ч Я не считаю, что вы сошли с ума, мистер Элбин.
Ч Дуг.
Ч Дуг.
Ч Я не очень-то понимаю, что происходит, но мне кажется, что Джон Смит Ч ес
ли это его настоящее имя Ч каким-то образом управляет движением почтово
й корреспонденции по своему усмотрению. Он отделяет письма от счетов, хо
рошие письма Ч от плохих. Он может перенаправить письмо от предполагаем
ого получателя к тому, о ком идет речь в этом письме. Позавчера мы получили
письмо от Ховарда Кроуэлла, которое должно было попасть к Элен Ронде. Но
на конверте стоял наш адрес. Подобное случалось и с другими
людьми.
Ч Значит, вы хотите сказать, что мистер Смит каким-то образом вскрывает в
се эти конверты, читает письма и перенаправляет их другим лицам ради хох
мы?
Ч Понятия не имею, что я хочу сказать.
Ч Допустим, так оно и есть. Но вы представляете, сколько времени уйдет у о
дного человека на всю эту деятельность, даже в таком маленьком городке, к
ак наш?
Ч Я не уверен, что он когда-нибудь спит. Черт побери, я вообще не уверен, что
он Ч человек.
Ч Вы меня не слушаете, мистер Элбин. Я уважаю вас и все прочее, я признаю, чт
о с недавних пор с почтой происходят странные вещи, но это уж слишком.
Ч Ты не хочешь меня услышать, Ч сухо усмехнулся Дуг. Ч Я считаю, что смер
ть Берни Роджерса и Боба Ронды тоже с ним как-то связана.
Ч Вы шутите?
Ч Никаких шуток. Постарайся меня дослушать.
Дуг рассказал о своем открытии у ручья и совершенно диких по содержанию
письмах, которые пришли к нему и к редактору газеты.
Ч Почему Бен не рассказал мне об этом? Ч нахмурился Майк.
Ч Он не хотел, чтобы и я рассказывал.
Ч А что с Рондой и Роджерсом?
Дуг пояснил их отношение к деятельности почтового отделения и странные,
на его взгляд, обстоятельства самоубийств.
Ч Мы до сих пор не можем понять, как Берни удалось привязать ту веревку,
Ч признался Майк.
Ч А что была в записке, приколотой к его груди?
Ч Извините, Ч покачал головой полисмен. Ч Конфиденциальная информаци
я.
Ч Но ты не считаешь меня полным психом?
Ч Нет, не считаю, Ч после некоторого молчания произнес Майк. Ч Бог знает
почему, но я так не считаю. Не могу сказать, что я верю каждому вашему слову
, но отвергнуть все, что вы говорите, тоже не могу.
Ч И на том спасибо. Я знаю, что никаких доказательств против почтальона у
меня нет. Поэтому задерживать его вы не имеете оснований. Пока. Но я призыв
аю вас быть максимально внимательными. Вы должны быть готовы к любым нео
жиданностям.
Ч Если кто-нибудь узнает, о чем мы тут с вами беседовали, Ч усмехнулся мо
лодой полицейский, Ч меня съедят заживо. Но я обещаю.
Дуг встал и отодвинул стул.
Ч Тебе тоже что-то приходило, да? Ч проговорил он, внимательно глядя Майк
у в глаза. Ч По почте?
Майк выдержал взгляд, потом медленно кивнул.
Ч Я это сразу понял. Слишком быстро ты отключился от полицейской рутины
и въехал в эту ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я