https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Damixa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коротышка зашелся в хохоте,
указывая на нее пальцем:
Ч Ох, умора!.. Вся мокрая!.. Ч выдавил он сквозь смех.
Теперь уже пришел конец терпению Уилли. Как ребенка, отшлепанного за то, ч
то он, утомившись, раскапризничался, ее переполняли одновременно гнев и
слезы. Она была насквозь мокрая, грязная, голодная и доведенная до предел
а. И теперь ее прорвало:
Ч Мне прекрасно жилось в Шанхае! Ч визжала она, дав, наконец, волю своим ч
увствам. Ч У меня был свой домик с садом! Богатые друзья! Я ездила на прием
ы в роскошном лимузине! Я ненавижу все вокруг! Я певица, а не бродяга! Я могу
потерять голос!..
Ч Она тронулась... Ч констатировал Коротышка, глядя на беснующуюся певи
цу расширенными глазами.
Индиана огляделся, прикинул скорость захода солнца, заметил сгущающиес
я сумерки и подытожил:
Ч Пожалуй, здесь мы и остановимся на ночь.
Ибо похоже было, что все они немного устали. Солнце скрылось окончательн
о.
Три слона стояли посреди реки, погрузившись по грудь, а Инди и Саджну поли
вали усталых животных сверху. Коротышка играл со слоненком. Тот хватал е
го хоботом и забрасывал себе на спину, откуда парнишка нырял в воду, а когд
а выныривал Ч лопоухий приятель обдавал его водой. Затем все повторялос
ь. Эти двое замечательно находили общий язык.
Метрах в тридцати выше по течению, в тенистой укромной заводи плескалась
Уилли. Она ныряла, достигая прохладного дна, затем медленно всплывала, от
кидывала волосы с лица, ложилась на спину, удовлетворенно набирала полны
е легкие воздуха, разглядывала игру света и тени в кронах деревьев и что-т
о напевала. Этот отдых ей был необходим. За последние пару дней вся жизнь е
е перевернулась вверх дном. Все было прекрасно Ч до того момента, как это
т тип в тот вечер вошел в ночной клуб... В сущности, он был не так уж плох Ч дл
я тех, в чьем вкусе такие мужчины, Ч но она была далека от того, чтобы причи
слять его даже к минутным увлечениям.
Ибо, с одной стороны, он был ученый, то есть каковы бы ни были его намерения
и цели, Ч неудачник. С другой стороны, хотя он явно положил на нее глаз, Инд
иана ни разу не сказал ей комплимента, не затруднился хоть раз оказать ей
какую-нибудь любезность или выразить свою симпатию. Словом, вел себя отн
юдь не как джентльмен, а как себялюбивый, самонадеянный чурбан. “Есть ли у
него хоть одна приятная черта?” Ч задумалась Уилли. Ну... он хорошо относи
тся к этому мальчишке. Это бесспорно. Она сама, будучи ребенком, не знала с
толь хорошего к себе отношения, и радовалась теперь за маленького китайч
онка. И тот, чуть живой мальчонка, оставшийся в деревне, Ч он тоже вызвал в
душе Инди глубокий отклик. Она это заметила.
Итак, он хорошо обращается с детьми. Что еще? Ну, еще он спас ее дважды: в ноч
ном клубе и затем в самолете, во время крушения. В то же время, не появись он
, ничего такого вообще, вероятно, с нею не произошло бы. А может, и произошло
... Именно это и называют кармой все эти индийцы и китайцы, которые несколь
ко раз чуть не заговорили ее до смерти, разглагольствуя на эту тему на раз
ных званых вечерах... Ах, эти вечера! “Где те, кому развеять скуку нечем, реша
ют учинить нудистский вечер. В богемной мастерской. Как средство для бор
ьбы с тоской...” Да! И, конечно, глаза: это главное достоинство его внешности
. “Интересно, как они выглядят вблизи?” Ч подумалось ей.
Уилли снова нырнула, позволяя прохладной воде успокоить ее и снять остат
ки напряжения. Как бы то ни было, все обернется к лучшему. Она в этом твердо
уверена. И все-таки с ума можно сойти: оказаться за тысячи километров от б
лижайшего званого вечера и приличной пары чулок!
Индиана вылез на берег и, не отжимая брюк, с которых сочилась вода, отправи
лся вверх по течению Ч проверить, все ли в порядке с Уилли. Не то чтобы он в
серьез опасался за нее. Он уже успел убедиться, что выносливости ей не зан
имать. Она успела, видимо, побывать в разных переделках. И хотя после очере
дных приключений вид у нее бывал не самый свежий, она неизменно оказывал
ась на коне. Просто здесь Уилли оказалась не в своей тарелке. Ее родной сре
дой был город. Он не стал бы подвергать ее таким испытаниям, если бы не был
уверен, что она их выдержит. С другой стороны, Инди чувствовал, что просто
обязан преподать ей хороший урок: эта девушка порой умела быть изрядным
бельмом на глазу. Конечно, нельзя винить человека в надоедливости, если е
му действительно плохо, но она могла бы страдать как-нибудь потише. Должн
о быть, все из-за того, что она певица... Как бы то ни было, ясно, что в столь неп
ривычной обстановке ей нужна забота. К тому же бедняжка, похоже, втрескал
ась в него по уши. Так что Инди счел уместным пойти и удостовериться, не ун
если ли ее комары.
Первое, что ему повстречалось на пути, была одежда Уилли, развешанная для
просушки на длинной, нависшей над водой ветке. В следующее мгновение его
взору предстала и сама девушка. Совершенно неприкрытая, она плескалась с
разу за этой импровизированной завесой. От этого зрелища во рту у Джонса
слегка пересохло.
Ч Эй, Уилли! Ч позвал он. Ч Думаю, пора выходить.
Его внезапное появление застало ее врасплох. Однако самообладание быст
ро вернулось к Уилли. Такой поворот событий не был для нее новостью.
Ч Что, прямо вот так, голышом? Ч поинтересовалась она. Ч Вам бы, конечно,
очень этого хотелось...
Ч Ну, хватит! Пора сохнуть...
Ч Вытираться, Ч поправила она. Ч А если вы, доктор Джонс, изволите сохну
ть, то избранный вами способ соблазнения, осмелюсь заметить, слишком при
митивен.
“Спокойно, только спокойно”, Ч урезонивал себя мысленно Индиана. Вслух
же, пожав плечами с выражением полного отсутствия интереса, произнес:
Ч Это я соблазняю тебя? Ты же сама, детка, изволила раздеться.
Я просто подошел напомнить, что в этой незнакомой реке могут обитать бог
весть какие зверюшки.
Однако Уилли, несмотря на то, что они находились в неведомой глуши, все каз
алось очень знакомым. Поэтому она с улыбкой ответила:
Ч Мне в воде как-то спокойнее.
Ч Как знаешь... Ч он с безразличным видом развернулся и направился обра
тно, к месту стоянки, лишь чуточку раздраженный этим обменом любезностям
и.
Уилли же, вопреки всему своему городскому скептицизму, почему-то почувс
твовала себя уязвленной тем, что он не остался дольше.
На лес быстро опустилась ночь. Костер освещал их лагерь теплым оранжевым
светом, однако за чертой этого дружелюбного света роились черные, бесфо
рменные, враждебные тени.
Саджну кормил слонов. Двое других проводников тихо беседовали. Уилли, за
вернувшись в одеяло, сушила у костра одежду Ч однако в этих влажных джун
глях та высыхать не спешила. Девушка поднялась и словно бы невзначай отж
ала воду на спину сидящего Индианы, после чего принялась развешивать оде
жду на ночь на нижней ветке ближайшего дерева, Индиана, игравший в карты с
Коротышкой, искоса взглянул на нес, но не произнес ни слова.
Ч Что у тебя? Ч с серьезным видом спросил его Коротышка.
Ч Две шестерки.
Ч А у меня три туза, Ч ухмыльнулся парнишка. Ч Еще две игры, и все твои де
ньги станут моими.
Коротышка бросил карты, Индиана принялся сдавать заново.
Ч Где ты отыскал себе такого телохранителя? Ч поинтересовалась Уилли,
которая искоса наблюдала за ними, развешивая одежду.
Ч Я его не отыскивал, а поймал, Ч ответил Джонс, поднимая карты.
Ч Как это? Ч не поняла она.
Ч Его родители погибли во время бомбардировки Шанхая, и Коротышка с чет
ырех лет обретался на улице. Я поймал его, когда он пытался меня обчистить.

В этот момент Уилли взяла с ветки последнюю из своих вещей и приготовила
сь вешать ее, но, развернув, обнаружила, что держит в руках гигантскую лету
чую мышь. Она издала душераздирающий крик, от которого повскакивали на н
оги все, кроме Инди, и выпустила отвратительную тварь. Та зашипела. Девушк
а отпрянула и наткнулась на бабуина, сидевшего, как оказалось, в укрытии з
а развесистым папоротником. Обезьяна, недовольная вторжением, оскалила
свою розово-лиловую морду и закричала. Уилли взвизгнула еще пронзительн
ее и метнулась в другую сторону, к большому темному камню, на котором прит
аилась крупная игуана. Ящерица не замедлила щелкнуть пастью...
Коротышка не слишком испугался, однако вознес хвалу и пообещал пожертво
вать доллар (со своего будущего счета) Стражу Двери духов, а также доктору
ван Хельсингу и другим защитникам от Дракулы, когда летучая мышь унеслас
ь прочь. У несчастной девушки, к сожалению, не было подобных могущественн
ых защитников, и она лишний раз убедилась в справедливости своих опасени
й относительно сюрпризов внешнего мира. Однако она набралась смелости и
принялась обследовать окрестности их лагеря с лихорадочным упорством.
Занятие это то и дело прерывалось новыми всплесками криков, визга и проч
их громких звуков, нарушавших тишину ночи.
Ч Вся беда в том, что от нее слишком много шума, Ч стоически заметил Джон
с и попытался сосредоточиться на картах.
Однако, сам того не заметив за всем этим шумом и гамом, он взял себе четыре
карты вместо трех. Коротышка обратил на это внимание и начал медленно ра
спаляться, заподозрив патрона в жульничестве.
Ч Мне две, Ч осторожно произнес он.
Ч А я взял три, Ч отозвался Инди.
Ч Нет, четыре! Ч запротестовал Коротышка.
Ч Нет, три! Ч возмутился, в свою очередь, Джонс.
Ч Доктор Джонс жульничает! Ч заявил парнишка.
Ч Я-то нет, а вот ты, я уверен, стянул лишнюю карту! Ч парировал тот.
Уилли между тем продолжала пинать опустевшие кусты.
Ч Ты мне должен десять центов! Ч громко потребовал Коротышка. Ч Плати.
Сейчас же!
Ч Я больше не играю, Ч презрительно швырнул карты Инди.
Ч И я тоже!
Ч И больше не буду тебя ничему учить.
Ч А мне все равно. Ты обманщик. Я не хочу с тобой оставаться!
Паренек собрал карты, гордо поднялся и зашагал прочь, бормоча что-то по-к
итайски.
Уилли, дико озираясь по сторонам, начала пятиться к огню, где остался тепе
рь один Индиана.
Ч Мы окружены! Ч еле выговорила она. Ч Тут все кишит разными тварями!
Ч Потому-то это место и зовется джунглями, Ч иронично отозвался тот.
Ч И что же в них еще водится? Ч прошептала она в ужасе.
Джонс взглянул на нее и улыбнулся. Уилли... Какое странное имя. О
н покатал его на языке:
Ч Уилли, Уилли, Уилли... Это уменьшительное от какого-то другого имени?
Она напряглась, решив, что не позволит насмехаться над собой и произнесл
а:
Ч Это мое сценическое имя, Индиана...
Ч Эй, леди, зовите его доктор Джонс! Ч забыв обиду,
из темноты пришел на помощь другу Коротышка, который не мог позволить, чт
обы эта певичка, еще не утвержденная им в качестве объекта для ухаживани
й Инди, вела себя с доктором слишком фамильярно.
Уилли и Инди дружно улыбнулись. Джонс в знак примирения показал Коротышк
е десятицентовую монету и вновь обратился к девушке:
Ч А Индиана Ч мой профессиональный псевдоним... Так как же тебя занесло
в Шанхай?
Ч Моей карьере в Штатах положила конец Великая Депрессия, Ч ответила о
на. Ч И один умник посоветовал мне поискать счастья на Востоке.
Ч Значит, шоу-бизнес? Ч констатировал он, укладываясь на расстеленное
возле огня одеяло. Ч А более честолюбивые планы?
Джунгли прорезал душераздирающий животный вопль. Звук смерти. Уилли ока
менела, придвинувшись еще ближе к огню, и выдавила:
Ч Дожить до рассвета.
Ч А потом?
Ч Подцепить красивого и страшно богатого принца, Ч улыбнулась она.
Ч Я бы и сам такого не прочь найти, Ч кивнул Джонс. Ч Тут мы сходимся.
Ч Как это?.. Ч не поняла Уиллн.
Ч Я тоже мечтаю о богатых принцах, но только о мертвых, похороненных этак
веков двадцать назад. Откопать такого Ч и получить разом и богатство, и с
лаву. Теперь ясно? Ч Он извлек из кармана клочок ткани, переданный ему ин
дийским мальчуганом в деревне, и начал осторожно его разворачивать.
Ч Поэтому-то ты и тащишь нас с собой в этот заброшенный дворец? Ради бога
тства и славы? Ч спросила она, подсаживаясь поближе, чтобы рассмотреть л
оскуток.
Ч Это фрагмент древнего манускрипта, Ч объяснил Инди. Ч Пиктограммы,
повествующей о Санкаре, священнике. Ей много веков... Эй, полегче, полегче!

Девушка завладела лоскутком и увлеченно рассматривала его: грубое изоб
ражение в выцветших красных, золотых и синих тонах. Уилли испытывала как
ое-то восхитительное чувство. Казалось, она прикасалась к самой истории,
к многовековой мудрости.
Коротышка тоже подошел, привлеченный объектом, заслужившим столь почти
тельное обращение и интерес. Видимо, древняя вещица заинтересовала даже
слоненка. Во всяком случае, он подошел и положил хобот на плечо Уилли. Та п
одпрыгнула, скинула хобот с плеча и вновь обратилась к Джонсу:
Ч Это какие-то буквы?
Ч Да, это на санскрите, Ч отозвался тот. Ч Фрагмент легенды о Санкаре. О
том, как он взошел на гору Калиса, где встретил бога Шиву.
Ч Прекрати! Ч прикрикнула Унлли на слоненка, опять положившего ей хобо
т на плечо, я продолжала расспрашивать Инди: Ч А вот этот и есть Шива, да? Чт
о он протягивает священнику?
Ч Камни. Он велел ему идти и сражаться со злом. И дал в помощь пять священн
ых камней, обладающих магическими свойствами.
Слоненок снова начал приставать со своим хоботом. Уиллн это начало полож
ительно надоедать.
Ч Волшебные камни!.. Мой дед всю жизнь проходил с кроликом в кармане и пол
ными рукавами голубей, осчастливил на своем веку немало детей Ч и умер в
нищете... Магические камни! Богатство и слава! Спокойной ночи, доктор Джонс
, Ч она возвратила ему лоскут с письменами и направилась к краю бивака, г
де у нее было постелено одеяло.
Индиана провожал се взглядом со смешанными чувствами. Она начинала овла
девать им, как навязчивая мысль. Он старался не глядеть на нее, но это отче
го-то лишь все усугубляло.
Ч Куда ты? Ч спросил он. Ч Я бы на твоем месте расположился спать поближ
е.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я