душевые панели угловые 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Индиана поставил своего спутника на ноги и почти доволок до следующего п
оворота. В лицо им ударил порыв ветра, закидав кусками сухой кожи Ч судя п
о виду, человеческой. Коротышка вытащил нож и пообещал:
Ч Пойду след в след. Ничего трогать не буду.
Обрывки кожи все продолжали лететь им в лицо. Коротышка принялся в голос
твердить китайские молитвы и заклятья против духов. Снова явление Ч на
сей раз как в “Человеке-невидимке”; отрепья, облетая, обнажают под собою...
пустоту. Коротышка был рад, что уже видал подобное в кино и потому не теряе
т рассудок окончательно.
Ч Расслабься, парень, Ч мрачно усмехнулся Инди. Ч Духи просто пытаютс
я нас напугать.
Они шли все дальше туннелем, стены и свод которого были из холодного, влаж
ного, прочного камня. По мере продвижения ход становился все наклоннее, у
стремляясь вниз, и все темнее. Вскоре мрак сгустился настолько, что ничег
о не стало видно.
Ч Хоть глаз выколи, Ч констатировал Джонс. Ч Ну-ка, держись ко мне побл
иже.
Еще через несколько шагов Коротышка почувствовал под ногами что-то хрус
тящее и прошептал:
Ч Я на что-то наступаю!
Ч Да, по полу что-то рассыпано.
Ч По звуку похоже на печенье...
Ч Никакое это не печенье, Ч ответил Индиана, ибо то, что находилось у них
под ногами, шевелилось.
Джонс зажег спичку, и они огляделись. Прямо перед ними была стена, а в ней д
ва отверстия. Сквозь одно из них изливалась наружу тягучая масса Ч мири
ады извивающихся, жужжащих насекомых. Вскоре насекомые Ч жуки, тараканы
, личинки Ч усеяли весь пол. Посмотрев вниз, Коротышка заметил, что некото
рые из них уже поползли по его ногам.
Ч Точно, не печенье... Ч выдавил он из себя.
Инди стряхнул жуков. В этот момент догоревшая спичка погасла.
Ч Вперед! Ч крикнул Джонс и подтолкнул паренька вперед.
Они побежали и ворвались прямиком в смежное помещение. Переступая порог
. Коротышка наступил на небольшую кнопку в полу. Приведенный в действие м
еханизм опустил массивную каменную дверь, которая с грохотом обрушилас
ь сзади, отрезав им путь к отступлению. Инди кинулся к ней и попытался внов
ь открыть, но тщетно. Обернувшись, он увидел, как в противоположном конце п
омещения заскользила вниз, закрываясь, другая дверь. Джонс бросился туда
, но снова опоздал. Он сел на пол и попытался собраться с мыслями. Коротышк
а, чувствуя себя одним из маленьких громов Ч сыновей Повелителя грома и
Матери молний, Ч которые, действуя из самых благих побуждений, попадали
впросак, тихо спросил из темноты:
Ч Инди, ты злишься на меня?
Ч Нет... Не очень, Ч буркнул, смягчаясь, тот, сознавая, что если и может на к
ого-то злиться, то только на себя: за то, что привел мальчишку в столь опасн
ое место.
Ч А-а, просто сердишься?
Ч Точно, Ч согласился Инди и чиркнул спичкой.
На полу он наше промасленную тряпку. Инди поджег ее и поднял, освещая поме
щение. Вокруг все было усеяно человеческими скелетами. Коротышка испуга
нно шагнул к нему. Однако Инди, опасаясь, как бы тот не привел в действие ещ
е какой-нибудь скрытый механизм, предупредил:
Ч Стой там. Лучше прислонись к стене.
Коротышка покорно встал, опершись спиной о выступ стены. Выступ тут же по
грузился в стену, запустив в действие какое-то устройство. С потолка нача
ли опускаться острые колья. Индиана вскрикнул в отчаянии. Горящая тряпка
освещала колья, так что те казались зубами огненной адской пасти.
Ч Сам сказал “Прислонись к стене!” Я послушался. Я не виноват! Не виноват!
Ч кричал сердито Коротышка.
Индиана, не обращая на него внимания, подбежал к захлопнувшейся двери за
падни и закричал что было сил:
Ч Уилли! Скорей сюда!
Девушка в спальне услышала крик, накинула одежду и вошла в мрачный тунне
ль. Она позвала Инди, но ответа не услышала. Тогда Уилли быстро вернулась в
комнату, схватила со стола небольшую масляную лампу и устремилась по по
дземному ходу, успев подумать: “Готова поспорить, что опять вся изваляюс
ь в грязи!”
За первым поворотом на нее упали два скелета, и она завопила:
Ч Инди! Тут двое мертвецов!
Ч Если ты не поторопишься, то сейчас к ним прибавятся еще два! Ч отозвал
ся он.
Она кинулась бежать Ч мимо хлопающих кусков кожи, под уклон, в сгущающий
ся мрак, навстречу бьющему в лицо ветру. Лампу задуло. Вокруг распростран
илась страшная вонь.
Ч Фу! Тут воняет! Ч застонала Уилли.
Ч Уилли! Сюда! Ч снова позвал Джонс.
Ч Я по горло сыта вами, Ч огрызнулась девушка. Ч Мне что, платят за это, ч
то ли?
Спускавшиеся с потолка колья при ближайшем рассмотрении напоминали об
оюдоострые мечи. Они все приближались.
Ч Уилли!
Ч Иду!
Ч Скорей, мы попались! Ч прорычал Инди и, обращаясь к Коротышке, потребо
вал: Ч Дай мне твой нож.
Джонс схватил протянутый нож и принялся осатанело выковыривать из стен
ы погруженный туда Коротышкой выступ. Теперь острые клинки начали подни
маться и из пола, навстречу первым.
Ч Куда попались? Ч крикнула Уилли уже ближе.
Ч В западню.
Ч Инди?.. Ч снова окликнула она.
Ч Быстрей! Дело дрянь!
Ч Что за спешка?
Ч Долго рассказывать... Скорей, а не то пропустишь самое интересное!
Ч Господи, а это что такое? Ч Уилли замерла. Ч Тут на полу что-то наброса
но. Что-то хрустящее... А потом еще что-то вроде крема... Инди, что это? Я не разг
ляжу!
Она зажгла спичку и увидела, что пол, словно ковром, покрыт насекомыми: коп
ошащимися жуками, длинноногими богомолами, извивающимися толстыми чер
вями, прыгающей саранчой, пещерными фалангами, полупрозрачными скорпио
нами... От этого зрелища ей стало настолько не по себе, что крик застыл у нее
в горле.
Ч Инди, впусти меня! Тут кругом разные твари! Ч выдавила она из себя нако
нец.
Ч Уилли, Ч успокоил ее Джонс из-за каменной двери, разделяющей их. Ч Зд
есь внутри никаких тварей нет.
Ч Впусти меня! Ч попросилась она.
Ч Открой дверь и выпусти нас! Ч взвыл Коротышка. Ч Выпусти нас отсюда!

Ч Впусти меня, Инди! Ч взмолилась Уилли.
Ч Я пытаюсь...
Ч Инди, они забрались мне в волосы! Ч вскрикнула девушка, чувствуя, как м
ерзкие насекомые уже вьют у нее на голове гнезда, зарываются, прядут паут
ину, щелкают челюстями...
Ч Уилли, замолчи и послушай! Там где-то должен быть рычаг...
Ч Что?
Ч Черт! Ручка, которая открывает дверь.
Ч Боже, Инди! Они копошатся в моих волосах!
Ч Разуй глаза, Уилли! Ч гаркнул Индиана, ибо клинки уже опустились до ур
овня его головы. Ч Посмотри по сторонам. Там где-то должен быть рычаг. Дав
ай же! Ищи!
Ч Здесь две дыры в стене! Ч всхлипнула девушка. Ч Две квадратных ниши.

Ч Правильно! Подойди к правой!
Да, как же! Как раз к той, откуда льется какая-то мерзость и лезут эти твари!
Хорошая шутка. Уилли осторожно протянула руку ко второй нише, относитель
но чистой, но, по крайней мере, хоть не забитой всякой... Из левой ниши вынырн
ула рука и схватила ее. Это был Инди.
Ч Не в ту нишу, в другую! Ч заорал он. Ч Ту, что справа!
Ч Там внутри, похоже, что-то шевелится... Я не могу, Ч призналась Уилли.
Ч Нет можешь! Пощупай там внутри. Ну, давай же, девочка, ты должна мне помоч
ь! Ч не отступался он.
Ч Сам щупай! Ч возмутилась она.
Ч Ты должна это сделать! Сейчас же! Ч взревел он, скорчившись и все равно
ощущая спиной опускающиеся клинки.
Ч Боже мой! Ч вскрикнула девушка, погружая руку в содержимое ниши. Ч Он
о кляклое. И шевелится. Вроде гнилых фруктов...
Ч Уилли! Мы сейчас умрем!!!
Ч Нашла! Ч она нащупала рычаг и рванула.
Каменная дверь вновь поползла вверх. Инди с Коротышкой сидели, скорчивши
сь, у самого выхода. Смертельные клинки медленно уходили обратно в потол
ок. Уилли ворвалась к ним, вытаскивая насекомых из волос и содрогаясь от п
рикосновения сотен бегающих по ее коже ножек. Коротышка вскочил и бросил
ся к противоположной двери, которая тоже начала подниматься. Подождав, о
н перепрыгнул через порог Ч в точности как неповторимый Тай Кобб. Ему хо
телось поскорее покинуть это жуткое место, пока не произошло еще что-ниб
удь.
Ч Снимите их с меня! Ч верещала Уилли, топая и извиваясь всем телом. Ч С
нимите! Я вся в них! Я ненавижу этих тварей! Они у меня в волосах!
Наклонившись вперед, чтобы сбросить насекомых, девушка нечаянно толкну
ла выступ в стене, приводящий в действие дверной механизм. Дверь за их спи
ной начала вновь опускаться. Коротышка крикнула от противоположной две
ри:
Ч Это не я! Это она! Скорей сюда! Ч и добавил по-китайски, как заправский т
ренер бейсбольной команды из кантонской Малой лиги: Ч Лети, Инди, лети!
Дальняя дверь, за которой он стоял, и утопленные в потолок клинки опять на
чали опускаться. Индиана схватил Уилли за руку и потащил за собой. Они про
неслись через помещение, и он толкнул ее в еще оставшийся проход, а затем п
рыгнул сам. При этом с него слетала шляпа. Джонс обернулся и, хотя зазор ме
жду дверью и полом составлял уже всего сантиметров десять-пятнадцать, у
спел схватить шляпу и вытащить ее за миг до того, как перегородка коснула
сь пола. Он никогда не отправлялся навстречу неведомым приключениям без
шляпы.
Они очутились в просторном, полуосвещенном туннеле, где одиноко завывал
ветер, словно доносящаяся из самых недр земли панихида. Свет был виден из-
за поворота Ч красноватый, неяркий, мерцающий. Инди, Уилли и Коротышка ос
торожно прокрались к выходу из туннеля и застыли, изумленные открывшимс
я зрелищем.
Перед ними раскинулась ошеломительно просторная пещера, стены и свод ко
торой были сверху донизу покрыты резьбой по камню. Вырубленные из камня
колонны придавали ей вид храма. Колоссального подземного святилища. Хра
ма смерти.
Над гранитным полом нависали балкончики, поддерживаемые каменными сто
лбами, сквозь арки которых можно было различить в глубине темные боковые
помещения. Из этих гротов потоком лились сотни верующих, хором распеваю
щих что-то Ч в унисон завыванию ветра в туннелях, которые располагались
в верхних “этажах” пещеры. Эта странная музыка отличалась собственной г
армонией, собственной динамикой, взлетами и падениями, перепадами громк
ости Ч резонируя во всех отверстиях и пустотах храма. Под аккомпанемент
ветра, в тон ему верующие то громче, то тише, то вразнобой, то слаженно, скан
ировали:
Ч Гхо-рам, гхо-рам, гхо-рам сундарам... Гхо-рам, гхо-рам, гхо-рам сундарам...
Вокруг все разрастающейся толпы молящихся в мерцающем свете различали
сь гигантские каменные изваяния: слоны, львы, демоны, полусобаки и другие
чудища Ч полулюди-полуживотные, некоторые явно порожденные фантазией
сумасшедшего. На балкончиках горели факелы, позволяя многое рассмотрет
ь трем путешественникам с их наблюдательного пункта, расположенного в г
лубине храма под самым куполом. Внизу последователи странного культа пр
инялись отвешивать поклоны в направлении исполинского алтаря, располо
женного в дальнем конце помещения. От алтаря их отделяла расселина Ч ес
тественного происхождения, но с краями, искусно обработанными и украшен
ными резьбой. Снизу из трещины лился красный свет и поднимались клубы се
рного дыма и пара, которые уносил прочь с воем устремляющийся в туннели в
етер.
Сам алтарь, по другую сторону расселины, был окутан дымом, так что разгляд
еть его никак не удавалось. Церемония продолжалась. Появились священник
и в культовых одеяниях, обошли вокруг алтаря и унесли прочь плошки с кадя
щим благовонием. Дым скоро рассеялся, и над алтарем, в гигантской вырубле
нной в скале нише, обнаружилось высокое каменное изваяние Кали, покровит
ельницы этого храма. Злобной, кровожадной богини, которой здесь поклонял
ись.
Изваяние составляло метров шесть в высоту. Ноги богини были обвиты высеч
енными из камня змеями. Бедра ее украшала набедренная повязка из отрубле
нных человеческих рук. У самого божества было шесть рук: в одной она сжима
ла саблю, другой держала за чуб исполинскую голову врага, еще двумя она оп
иралась на алтарь, и, наконец, две последние держали подвешенную на цепях
корзину из металлических прутьев. Плечи ее были скрыты под ожерельями из
человеческих черепов. Лицо ее, точнее жуткая маска, вызывало отвращение.
В глазницах и клыкастом рту краснела жидкая лава. Вместо носа зияла бесф
орменная дыра. Головной убор ее покрывали вырезанные древние знаки, прос
лавляющие величие зла.
Жрецы почтительно смотрели снизу вверх на страшное божество. Молящиеся
пели все громче, обуреваемые неправедными страстями. Наблюдавшая за все
м этим сверху Уилли почувствовала, что внутри у нее все похолодело, опуст
ело и ее начинает трясти, и прошептала:
Ч Что это такое?
Ч Богослужение Душителей, Ч пояснил Индиана. Ч Они поклоняются Кали.

Ч Ты прежде такое видел?
Ч Вот уже сто лет, как ни одному человеку не удавалось увидеть ничего под
обного!
Джонс был возбужден, заинтригован подвернувшимся ему невероятным откр
ытием. Религия, считавшаяся вымершей, со всеми ее ритуалами и тотемами бы
ла тут, перед глазами, столь же живая, как и сотни лет назад! Это все равно чт
о наблюдать, как древние кости обрастают плотью и оживают.
Вдруг до их слуха донесся откуда-то из-за алтаря вой Ч нечеловеческий и
в то же время явно издаваемый человеком.
Ч А это что? Ч вздрогнула Уилли.
Ч Похоже, гвоздь программы, Ч ответил Инди, прислушиваясь к вою, в котор
ом можно было различить отдельные слова. Ч Он кричит: “Помогите, пожалуй
ста, кто-нибудь! Спасите!”
Они мрачно приготовились наблюдать за продолжением ритуала. Три раза уд
арил большой барабан. Песнопения смолкли. В храме раздавался лишь несмол
каемый свист ветра. На алтарь взошел какой-то человек. Это был Верховный ж
рец, Мола Рам. На его черном одеянии белело ожерелье из человеческих зубо
в. Вместо головного убора красовалась верхушка бычьего черепа с двумя мо
гучими рогами. Вылитый дьявол, он подошел к краю расселины, оказавшись ли
цом к лицу со стоящей по ту сторону толпой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я