душ для ванной со смесителем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надеюсь, ясно выражаюсь? Итак, кто вез вас к бабушке?
В глазах Рут стояли слезы.
Ц Это не имеет никакого отношения к смерти бабушки.
Ц Тогда что вы потеряете, рассказав мне?
Ц Меня исключат из школы.
Ц Вас исключат куда быстрее, если мне придется объяснять, почему я изыма
ю вашу одежду и обувь на экспертизу.
Она закрыла лицо руками.
Ц Меня отвез мой парень.
Ц Имя, Ц потребовал Купер непреклонно.
Ц Дэйв. Дэйв Хьюз.
Ц Адрес?
Рут покачала головой:
Ц Я не могу вам сказать. Он меня убьет. Купер хмуро посмотрел на склоненн
ую голову.
Ц Как вы с ним познакомились? Девушка подняла заплаканное лицо:
Ц Он делал бетонированную площадку на школьном дворе. Ц Рут прочитала
неодобрение в глазах сержанта и попыталась оправдаться: Ц Это не то, что
вы думаете.
Ц То есть?
Ц Я не шлюха. Мы любим друг друга.
Ее сексуальная мораль заботила Купера меньше всего, чего нельзя было ска
зать о девушке. Детективу даже стало ее жалко. «На самом деле она обвиняла
себя, Ц подумал он, Ц называя мать шлюхой».
Ц У него есть дом? Рут покачала головой:
Ц Они поселились в брошенном, предназначенном под снос жилье.
Ц Но у него должен быть телефон, иначе как бы вы с ним связывались?
Ц У него есть мобильный.
Ц Не могли бы вы дать мне номер?
Рут выглядела не на шутку встревоженной.
Ц Дэйв будет в ярости.
И Купер в этом не сомневался. Интересно, в чем он замешан? Наркотики? Секс с
несовершеннолетними? Порнография? Как бы исключение из школы не стало дл
я Рут наименьшей проблемой.
Ц Расскажите мне о нем, Ц предложил детектив. Ц Как давно вы знакомы? Ск
олько Дэйву лет?
Сержанту приходилось по крупицам вытягивать из девушки информацию. И по
ка она говорила и прислушивалась к собственным словам, он видел, как до не
е доходит истинный смысл и подтверждение худших ее страхов: это было вов
се не противостояние Монтекки и Капулетти, разрушившее невинную любовь,
а лишь убогие и потные получасовые встречи на заднем сиденье белого «фор
да-транзит». С таким трудом рассказанная история была лишена даже эроти
зма, и Купер, как и Рут, чувствовал себя не очень уютно. Он помогал ей, как мо
г, однако смущение девушки оказалось заразительным, и в конце ее рассказ
а они почти не встречались глазами.
Отношения Рут и Дэйва длились шесть месяцев Ц с тех пор как строительна
я бригада закончила бетонировать площадку. Детали того, как все начинало
сь, оказались банальными. Школа, полная девушек; Дэйв с наметанным глазом
на наиболее вероятную жертву; ей льстило его очевидное восхищение, когда
он выделял ее среди остальных; тоскливое сожаление, когда площадка была
закончена и бригада уехала; вроде бы случайная встреча, когда она шла одн
а по улице. Он, уже много повидавший и двадцативосьмилетний; она, одинокая
семнадцатилетняя девушка с мечтами о романтических отношениях. Он уваж
ал ее, любил ее, ждал бы ее вечно, но (какое огромное значение слово «но» игр
ает в жизни людей, подумал Купер) все случилось на заднем сиденье его маши
ны уже через неделю. Наверное, если бы она смогла забыть грязь одеяла, брош
енного на брезент, то тогда запомнила бы удовольствие и возбуждение. Рут
вылезала из окна на первом этаже в два часа ночи, чтобы оказаться в объяти
ях любимого. Они курили, пили и разговаривали в уединении припаркованног
о фургона, и пусть Дэйв был не слишком образован и не очень красноречив, дл
я нее это не имело значения. То, что случилось потом, тоже не имело большог
о значения, потому что, если уж на то пошло (глаза Рут опровергали сказанно
е), она хотела секса так же сильно, как и он.
Купер еле сдерживался, чтобы не спросить ее Ц почему? Почему она ценила с
ебя так низко? Почему она оказалась единственной девочкой в школе, кто по
пался на его» удочку? Почему ей понадобилось заводить отношения с неграм
отным рабочим? Почему, наконец, она оказалась такой доверчивой, что повер
ила, будто ему нужно что-то, кроме бесплатного секса с чистой девственниц
ей? И, конечно же, сержант не стал спрашивать. Он не был столь жесток.
Связь Рут и Дэйва могла бы на том и закончиться, если бы не один несчастный
случай (по мнению Купера, а не девушки) во время каникул. Парень пропал пос
ле той ночи в фургоне, и надежда уже уступила место депрессии. Рут проводи
ла Пасху в Фонтвилле с бабушкой (она часто ездила в Фонтвилль, чтобы побыт
ь с бабушкой, пояснила она Куперу) и поехала в Борнмут за покупками. И вдру
г увидела Дэйва. Он был так рад ее видеть, но и рассержен тоже, потому что он
а не ответила на его письмо. (Купер кисло представил трогательную сцену. «
Какое письмо? Наверное, оно потерялось на почте».) Разумеется, они оказали
сь в объятиях друг друга на заднем сиденье «форда», а потом Дэйв отвез ее о
братно домой и понял (детектив умел читать между строк), что Рут может оказ
аться полезной не только для того, чтобы быстро перепихнуться, когда ему
захочется.
Ц В те каникулы он возил меня везде. Никогда еще я не проводила время так
здорово. Ц Рут произносила слова ровно, без эмоций, словно воспоминания
уже утратили свой блеск.
Она слишком боялась рассказать бабушке об этой связи Ц даже в самых дик
их мечтах нельзя было представить, что Матильда одобрит выбор внучки. По
этому ей пришлось выдумывать для отлучек разные причины.
Ц И бабушка вам верила?
Ц В то время обострился ее артрит. К вечеру она уже забывала, что я ей гово
рила.
Ц Дэйв возил вас к себе домой?
Ц Только однажды. Мне там не понравилось.
Ц Красть у бабушки предложил Дэйв или додумались вы сами?
Ц Все было не так, Ц сказала она грустно. Ц У нас кончились деньги, и я пр
осто одолжила несколько фунтов у бабушки из сумочки.
Ц И не смогли отдать?
Ц Да. Ц Она замолчала.
Ц Что случилось потом?
Ц Дома было столько всего. Украшения. Всякая утварь. Столовое серебро. Мн
огое ей даже не нравилось. И она была такой жадной. Могла бы назначить мне
содержание побольше.
Ц Итак, вы крали вещи, а Дэйв их продавал? Рут не ответила.
Ц Что случилось с работой Дэйва в строительной бригаде?
Ц Кончились заказы. Ц Она пожала плечами. Ц Он не виноват. Дэйв работал
бы, если б мог.
Неужели она и правда в это верила?
Ц Значит, вы воровали у бабушки на протяжении семестра и летних каникул?

Ц Это не воровство. Рано или поздно эти вещи все равно стали бы моими.
Дэйв неплохо прополоскал ей мозги. Или она высказывает собственные мысл
и?
Ц Как видите, все оказалось иначе.
Ц У доктора нет никаких прав на наследство. Она даже не наша родственниц
а.
Ц Адрес Дэйва, пожалуйста, мисс Лассель.
Ц Я не могу, Ц произнесла Рут с неподдельным ужасом в голосе. Ц Он меня у
бьет.
Терпение Купера подходило к концу.
Ц Что ж, не велика будет потеря. Ваша мать горевать о вас не станет, ну а дл
я остальных вы лишь цифра из статистики. Еще одна девушка, которая позвол
ила мужчине воспользоваться собой. Ц Он презрительно покачал головой.
Ц Думаю, жалеть стоит лишь о деньгах, потраченных на ваше образование. Ц
Купер осмотрел комнату. Ц Мои дети многое отдали бы за то, чтобы иметь ваш
и возможности, хотя они, конечно же, намного умнее вас и воспользовались б
ы удачей во благо. Ц Сержант помолчал, закрыл блокнот и со вздохом поднял
ся. Ц Вы заставляете меня обратиться к вашей директрисе, раз не хотите по
-хорошему.
Ц Она все равно ничего не знает.
Ц Она знает название фирмы, которая ремонтировала площадку. Придется в
ыяснять адрес вашего друга через нее.
Рут вытерла рукавом нос.
Ц Вы не понимаете, мне нужно поступить в университет.
Ц Зачем? Ц потребовал он ответа. Ц Чтобы у вас с вашим парнем был доступ
к легковерным студентам? Чем он промышляет? Наркотиками?
Слезы уже ручьем текли у нее по щекам.
Ц Иначе я не смогу от него избавиться. Я сказала, что собираюсь в Эксетер,
только это неправда. Я намерена поступить в какой-нибудь университет на
севере, потому что они находятся дальше всего отсюда.
К своему удивлению, Купер был тронут. Ему пришло в голову, что девушка скор
ее всего говорит правду. Она и на самом деле считает побег единственно во
зможным для себя выходом. Интересно, что же такое Дэйв сделал, при помощи ч
его заставил ее так бояться. Устал ждать и убил миссис Гиллеспи, чтобы уск
орить получение Рут наследства?
Ц Вы не знали своего отца. Думаю, это естественно, что вы искали мужчину, к
оторый мог бы его заменить. Однако университет не решит ваших проблем, ми
сс Лассель. Пройдет семестр или два, и Дэйв найдет вас, можете не сомневать
ся. Как вы планировали сохранить ваше местонахождение в тайне? Собиралис
ь попросить в школе никому не рассказывать, в какой университет вы посту
пили? Матери и друзьям тоже велели бы держать все в секрете? Рано или поздн
о раздался бы вежливый телефонный звонок, и кто-нибудь обязательно дал б
ы эту информацию по доброте душевной. Казалось, что она съеживается на гл
азах у детектива.
Ц Тогда мне ничего не остается...
Ц Можете начать с того, что расскажете мне, где его искать.
Ц Вы его арестуете?
Ц За что?
Ц За воровство. Правда, вам тогда придется и меня арестовать.
Купер пожал плечами:
Ц Нужно будет поговорить с адвокатами вашей бабушки. Возможно, они не за
хотят ворошить прошлое.
Ц Тогда вы просто зададите ему вопросы о дне, когда умерла бабушка?
Он кивнул, решив, что именно это девушка и хотела услышать.
Рут покачала головой.
Ц Он ужасно со мной обходится, когда зол. Ц На ее глаза вновь навернулис
ь слезы. Ц Если вы не посадите Дэйва в тюрьму, то я не сообщу вам, где его на
йти. Вы даже не представляете, какой он. Дэйв накажет меня.
Ц Как?
Она еще сильнее замотала головой:
Ц Я не могу вам сказать.
Ц Здесь вы в безопасности.
Ц Дэйв пообещал, что придет и устроит скандал прямо посреди школы, если я
сделаю что-то не так, как он велит. Меня тогда точно исключат.
Купер был окончательно сбит с толку.
Ц Если вы так боитесь исключения, зачем тогда вообще с ним встречались? В
ас бы сразу выгнали, как только застукали вылезающей в окно.
Рут нервно сжала подол платья.
Ц Тогда я не понимала, как сильно хочу попасть в университет.
Детектив кивнул.
Ц Есть старая поговорка: что имеем Ц не храним, потерявши Ц плачем. Ц О
н по-доброму улыбнулся. Ц Все мы воспринимаем многие вещи как должное, та
к что вы в этом не одиноки. Но запомните вот что: серьезные болезни требуют
серьезных средств лечения. Думаю, вам следует рассказать обо всем дирек
трисе, положиться на ее милость, прежде чем она сама узнает от меня или от
Хьюза. Возможно, она отнесется к вам с сочувствием. Вы ведь не можете преду
гадать ее реакцию.
Ц Она будет в бешенстве.
Ц А разве у вас есть выбор?
Ц Я бы могла убить себя, Ц ответила Рут еле слышно.
Ц Только слабовольные люди, Ц произнес Купер нежно, Ц видят в гильотин
е единственное средство от головной боли. Ц Он хлопнул ладонями по коле
ням. Ц Соберитесь с духом, молодая леди. Дайте мне адрес Дэйва, а потом иди
те и поговорите по душам с директрисой.
У нее задрожали губы.
Ц Вы пойдете со мной к ней?
«О Господи, мало я нянчился с собственными детьми», Ц подумал сержант.
Ц Хорошо. Но если она попросит меня уйти, я уйду. Помните, что у меня нет по
лномочий выступать в качестве вашего опекуна.
Ц Борнмут, Пэлас-роуд, двадцать три, Ц прошептала Рут. Ц Это мать сказал
а вам, что я воровка? Ц Девушка произнесла эти слова с таким глубоким отча
янием, словно для себя она наверняка решила, что больше некому.
Ц Нет, Ц ответил Купер сочувственно. Ц К сожалению, ваша мать не расска
зала мне ничего.
Когда Сара подъехала к своему дому, она с удивлением увидела припаркован
ные рядом машины Джека и Купера. Ее первым порывом было развернуться и уе
хать. У нее не было сил для еще одной конфронтации или для еще одного публи
чного обнажения души перед Купером, пока ее муж рвет оставшиеся между ни
ми узы. И все-таки она передумала. Пошло все к черту! В конце концов, это ее д
ом. Она ведь не жулик какой-то, чтобы часами ездить вокруг дома лишь для то
го, чтобы избежать встречи с напыщенным полицейским и подонком-мужем.
Сара тихонько вошла, подумывая о том, чтобы на цыпочках пробежать мимо ст
удии и оказаться на кухне до того, как они сообразят, что она уже дома. Ее ма
ть однажды сказала, захлопывая кухонную дверь перед носом отца Сары: «Во
зможно, дом англичанина и его крепость, но кухня англичанки Ц это место, г
де англичанин должен молчать». Тем не менее голоса слышались дальше по к
оридору, и Сара поняла: кухня уже под контролем. Глубоко вздохнув и собрав
свое достоинство, словно рассыпавшиеся доспехи, она пошла туда.
Джек, детектив Купер и Рут Лассель с разной степенью тревоги и смущения в
зглянули на нее поверх бокалов с вином.
Ц Привет, Ц произнесла Сара в тишине. Ц Вижу, вы без труда отыскали «Шев
аль» восемьдесят третьего года.
Ц Угощайся, Ц сказал Джек, потянувшись за чистым бокалом. Ц Недурное ви
но.
Ц Еще бы. Оно стоило мне небольшого состояния.
Ц Не сердись так, женщина. Время от времени нужно позволять себе маленьк
ие радости, иначе ты останешься с коллекционными бутылками, из которых к
тому же будет невозможно пить.
Художник наполнил бокал и пододвинул жене; в его глазах сверкали озорные
огоньки. Сара неожиданно почувствовала волну нежности по отношению к эт
ому распутному негодяю. «Любовь, Ц подумала она, Ц самая неизлечимая из
болезней». Однако Сара ответила мужу злобным взглядом.
Ц Мы пришли к общему мнению, Ц продолжал Джек весело, Ц что у вина темно-
рубиновый цвет, замечательный вкус и совершенно экзотический букет Ц с
мородина, сигары и оттенки трав и пряностей.
Ц Это марочное вино, идиот. Его следует смаковать, а не пить в пять часов д
ня за кухонным столом. Уверена, ты даже не дал ему подышать. Наверняка нали
л прямо из бутылки, словно обычный «Лукозейд»
«Лукозейд» Ц фирменное н
азвание витаминизированного напитка для выздоравливающих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я