https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-basic-392-128193-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они обе одинаково злобные особы. Одна направляет свою
злость против вашей жены, вторая Ц против своей матери, и все же ни та ни д
ругая не сказали ничего стоящего. Их обвинения туманны и беспочвенны. Ру
т утверждает, что ее мать Ц беспринципная шлюха, а миссис Лассель говори
т, что ваша жена Ц безжалостная убийца. Тем не менее доказать свои заявле
ния они не могут. Ц Купер выбросил окурок в траву. Ц Странно, но вы с докто
ром Блейкни, получается, знаете об этих двух женщинах и их отношениях с ми
ссис Гиллеспи больше, чем они сами, хотя, повинуясь какому-то ложному альт
руизму, не желаете об этом рассказывать. Может, среди интеллектуалов счи
тается политически некорректным касаться неприятных сторон жизни, и вс
е-таки постарайтесь не ошибиться. Если не появится новая информация, сме
рть миссис Гиллеспи останется неразрешенной тайной и единственной, кто
от этого пострадает, будет доктор Блейкни. Ибо только у нее есть повод жел
ать смерти этой пожилой дамы. Если доктор Блейкни не убивала свою пациен
тку, ее невиновность может быть доказана только в случае обвинения кого-
то другого. А теперь ответьте честно: вы действительно так плохо относит
есь к своей жене, что позволите втоптать в грязь ее репутацию лишь потому,
что не хотите помогать полиции?
Ц Боже мой! Ц воскликнул Джек с неподдельным восторгом. Ц Мне, видимо, и
правда придется нарисовать ваш портрет. Мы, кажется, сошлись на двух тыся
чах?
Ц Вы не ответили на мой вопрос, Ц терпеливо ответил полицейский.
Джек взял альбом и просмотрел его в поисках чистого листа.
Ц Постойте там еще минутку, Ц пробормотал он, взял кусочек угля и торопл
иво провел им по бумаге. Ц Что за речь! Ваша жена такая же честная и благор
одная, под стать вам?
Ц Вы говорите ерунду.
Ц Вовсе нет. Ц Джек прищурившись посмотрел на детектива и снова вернул
ся к рисованию. Ц Думаю, отношения между полицией и обществом выходят из
равновесия. Полиция, похоже, забыла, что именно общество создало ее для за
щиты закона; общество же, в свою очередь, упускает из виду, что, выбрав зако
ны, оно обязано им следовать. Отношения должны быть взаимно теплые; вмест
о этого они взаимно подозрительные и враждебные. Ц Он послал Куперу обе
зоруживающую улыбку. Ц Я совершенно очарован встречей с полицейским, ко
торый склонен разделять мою точку зрения. И конечно же, я не позволю репут
ации Сары пострадать. Все действительно так серьезно?
Ц Когда вы в последний раз выходили на улицу с тех пор, как переехали сюд
а?
Ц Я редко выхожу, пока работаю над портретом.
Ц Тогда, возможно, сейчас самое время. В Фонтвилле действует нечто вроде
суда, и ваша жена Ц излюбленная жертва. Не забывайте, что она все еще нове
нькая здесь, а вы перебежали на противоположную сторону. Доктор Блейкни
уже потеряла изрядное количество пациентов.
Джек отодвинул альбом на расстояние вытянутой руки, чтобы рассмотреть р
исунок получше.
Ц Да, Ц произнес он, Ц мне определенно нравится вас рисовать. Ц Он нача
л собирать сумку. Ц В любом случае здесь жутко холодно, да и портрет Джоан
ны я смогу закончить дома. А Сара меня примет назад?
Ц Вам лучше спросить у нее. Мне не платят за то, чтобы я вмешивался в семей
ные неурядицы.
Художник щелкнул пальцами в знак согласия.
Ц Ладно, Ц сказал Джек, Ц я знаю о Рут только со слов Матильды. Не могу от
вечать за достоверность, так что вам придется самому проверить информац
ию. Матильда хранила дома сумму на мелкие расходы, пятьдесят фунтов, в зап
ертой шкатулке в ночном столике. Однажды она открыла его, потому что хоте
ла, чтобы я пошел в магазин и купил ей кое-какие продукты. Шкатулка оказал
ась пустой. Я предположил, что, возможно, она уже потратила деньги, просто
забыла. На что Матильда ответила: «Нет, такое случается, когда родная внуч
ка Ц воровка». Ц Джек пожал плечами. Ц Не исключено, что она пыталась пр
икрыть провал в памяти, обвиняя Рут. Однако она не стала распространятьс
я о случившемся, а я не расспрашивал. Больше мне вам нечего сказать.
Ц Ну и семейка, Ц вздохнул сержант. Ц Неудивительно, что бабушка предпо
чла оставить деньги не родственнику.
Ц Здесь мне трудно с вами согласиться, Ц сказал Джек. Ц Дети Ц плоды тв
орения Матильды, ее кровь и плоть. Ей не следовало передавать деньги Саре.

Сегодня, совершенно ничего не подозревая, я зашла в приемную и пере
жила настоящий шок Ц увидела за стойкой Джейн Марриотт. Поче
му мне никто не сказал, что они вернулись?Предостережен Ц значит вооруж
ен. Джейн, конечно же, знала, что наши пути рано или поздно пересекутся, и де
ржалась очень спокойно. «Доброе утро, Матильда, Ц сказала она. Ц Выгляди
шь очень хорошо». Я не могла произнести ни слова. Доктору Малоделайке, это
му тупице, было поручено передать благие новости о том, что Джейн и Пол реш
или снова переехать в Розетт-хаус после смерти арендатора. Подозреваю, ч
то Пол Ц инвалид (хроническая эмфизема) и ему пойдут на пользу
тишина и покой Фонтвилля после ужасных условий Саутгемптона. Но что мне
делать с Джейн? Не заговорит ли она? Или, еще хуже, не выдаст ли меня? «Ужели
в небесах нет милосердья, чтоб в глубину тоски моей взглянуть?»
У. Шекспир. Ро
мео и Джульетта. Перевод Т. Щепкиной-Куперник

Было бы лучше, если бы Рут не возвращалась в школу. Без нее дом кажетс
я пустым. В нем слишком много призраков.
Джеральд и отец безжалостно меня преследуют. Бывают такие моменты,
хоть и не часто, что я даже жалею об их смерти. Но я возлагаю большие надежд
ы на Рут. Она очень умна для своего возраста. Уверена, что наконец-то из Кав
ендишей выйдет толк. Если же нет, то все, что я сделала, было напрасно.

«Тсс! Тсс! Кто смеет шептать! Матильда Гиллеспи молится опять». В пос
леднее время меня мучают ужасные головные боли. Может, и не Джоанна сошла
с ума, а я.

ГЛАВА 10

Рут, вызванная с урока химии, робко вошла в комнату, предоставленную дире
ктрисой сержанту Куперу, и встала возле двери.
Ц Зачем вы вернулись? Я уже рассказала все, что знаю. В простом платье и со
стянутыми в тугой пучок волосами она выглядела старше своих семнадцати
лет.
Купер мог понять ее смущение. Любая школа напоминает аквариум, где кажды
й на виду, а школа-пансион Ц тем более.
Ц Полицейское расследование не такая простая вещь, Ц ответил детектив
извиняющимся тоном. Ц Иногда требуются дополнительные вопросы. Ц Он п
оказал на стул: Ц Садитесь, мисс Лассель.
Она неловко села, и Купер уловил следы подростковой неуклюжести, скрывае
мой за псевдоискушенностью внешнего облика. Сержант опустил свое грузн
ое тело на стул напротив и посмотрел на Рут серьезно, но не злобно.
Ц Два дня назад мы получили письмо, касающееся вас. Анонимное. В письме у
тверждается, что вы были в «Кедровом доме» в день смерти вашей бабушки и ч
то вы украли у нее серьги. Это правда, мисс Лассель?
Ее глаза расширились.
Ц Кроме того, Ц спокойно продолжал сержант, Ц надежный источник сообщ
ил, что ваша бабушка знала о вашем воровстве и обвиняла вас в пропаже дене
г. Это тоже правда?
Она побледнела.
Ц Я требую адвоката.
Ц Почему?
Ц Это мое право. Купер встал и кивнул:
Ц Что ж, очень хорошо. У вас есть личный адвокат? Если есть, то дайте его но
мер телефона директрисе и попросите позвонить ему. Если же нет, то уверен,
она согласится вызвать школьного юриста. Скорее всего счет за его услуги
прибавят к плате за учебу. Ц Он направился к двери. Ц Возможно, директри
са сама предложит свои услуги, чтобы защитить ваши интересы. Я не имею воз
ражений против обоих вариантов.
Ц Нет, Ц ответила девушка резко. Ц Я требую дежурного адвоката.
Ц Какого дежурного адвоката? Ц В этот момент она показалась Куперу стр
анно жалкой.
Ц Которого предоставляет полиция. Он обдумывал ее слова.
Ц Вы имеете в виду дежурных юристов при полицейских участках, которые з
ащищают интересы людей, не имеющих своего законного представителя?
Рут кивнула.
Когда Купер заговорил, в его голосе слышалось неподдельное сочувствие.

Ц Я был бы рад вам помочь, мисс Лассель, однако, боюсь, о дежурном адвокате
не может быть и речи. Сейчас довольно сложная экономическая ситуация, а в
ы Ц молодая, привилегированная девушка, окруженная людьми, которые с ра
достью будут защищать ваши права. Мы попросим директрису связаться с адв
окатом. Уверен, она не заставит себя ждать и, кроме того, приложит все усил
ия, чтобы предотвратить распространение нежелательных разговоров. В ко
нце концов, ей нужно заботиться о репутации школы.
Ц Ублюдок! Ц бросила Рут. Ц Тогда я просто не буду отвечать на ваши вопр
осы.
Купер изобразил удивление.
Ц Насколько я понял, вы уже не хотите адвоката?
Ц Нет. Да. То есть я не буду ничего говорить. Детектив вернулся на свой сту
л.
Ц Ваше право. Но если я не получу ответов от вас, мне придется получить их
от кого-то другого. По личному опыту знаю, что воры не ограничиваются лишь
одной жертвой. Интересно, что получится, если я соберу всю школу и спрошу,
не пропадало ли тут чего в последний год. Думаю, выводы будут очевидны, пот
ому что всем известно, что я приехал в школу исключительно ради разговор
а с вами.
Ц Это шантаж.
Ц Напротив, обычная полицейская процедура, мисс Лассель. Если коп не мож
ет получить информацию из одного источника, он обязан изучить другие.
Лицо Рут скривилось от злости.
Ц Я никого не убивала.
Ц Разве я вас в этом обвинял?
Было видно, что ей тяжело удержаться от ответа.
Ц Вы так думаете. Если я там была, тогда должна была ее убить.
Ц Смерть вашей бабушки скорее всего наступила в период с девяти вечера
до полуночи. Вы были там в это время?
Куперу показалось, что Рут вздохнула с облегчением.
Ц Нет, я вышла от нее в пять. Мне нужно было успеть к лекции по физике. Я не м
огла ее пропустить Ц это один из основных предметов на выпускных экзаме
нах. Я даже произнесла официальную благодарную речь в конце лекции.
Он вынул блокнот:
Ц Когда начинается лекция?
Ц В семь тридцать.
Ц И вы успели к ее началу?
Ц Да.
Ц Как вам это удалось? Вы не могли пройти пешком тридцать миль за два с по
ловиной часа.
Ц Я взяла велосипед.
Купера объяснение не удовлетворило.
Ц Во сколько вы приехали к бабушке, мисс Лассель?
Ц Не знаю. Думаю, около пятнадцати тридцати.
Ц А в котором часу ушли из школы?
Ц После обеда.
Ц Понятно, Ц произнес он медленно. Ц Итак, вы проехали тридцать миль в о
дном направлении за два часа, отдохнули полтора часа в обществе бабушки,
а потом проехали тридцать миль обратно. Вы, должно быть, очень тренирован
ная девушка. У кого вы одолжили велосипед? Ц Купер держал карандаш нагот
ове над своим блокнотом.
Ц Я не знаю, чей он был. Я взяла его без спроса. Сержант сделал пометку.
Ц Давайте называть вещи своими именами. Получается, вы его украли. Так же
как серьги и пятьдесят фунтов у бабушки.
Ц Я поставила велосипед на место. Это не воровство.
Ц Куда вы его поставили?
Ц Под навес для велосипедов.
Ц Хорошо, значит, вы сможете мне его показать.
Ц Не уверена. Я просто взяла самый лучший из тех, что там стояли. Какая раз
ница, какой это был велосипед?
Ц Потому что вам придется снова на него сесть и проехать всю дорогу до Фо
нтвилля под моим наблюдением. Ц Купер выглядел очень самодовольным. Ц
Видите ли, я не верю, что вы способны проехать тридцать миль за два часа, и б
уду рад, если вы докажете обратное. Потом вы отдохнете полтора часа и поед
ете обратно.
Ц Вы не имеете права! Это гребаное... Ц она попыталась подобрать нужное с
лово, Ц насилие!
Ц Напротив, очень даже имею. Это называется следственный эксперимент. В
ы были на месте преступления в день его совершения, вы член семьи жертвы и
имели доступ в дом, кроме того, вы надеялись унаследовать крупную сумму д
енег. Все это ставит вас чуть ли не во главу списка подозреваемых.
Либо вы докажете мне, что действительно ездили туда на велосипеде, либо с
ейчас же говорите, каким образом добрались до Фонтвилля на самом деле. Кт
о-то вас отвез, не так ли?
Рут сидела молча, надувшись, и водила мыском туфли по ковру.
Ц Я голосовала на дороге, Ц вдруг сказала она, Ц и не хотела вам говорит
ь, потому что в школе поднимут шумиху, если узнают.
Ц Ваша бабушка была жива, когда вы покинули дом в пять часов вечера?
Казалось, Рут сбила с толку резкая перемена темы.
Ц Конечно, раз я ее не убивала.
Ц Вы с ней разговаривали?
Ц Пришлось, Ц пробормотала она. Ц Я оставила ключи в школе, так что позв
онила в дверь.
Ц Тогда она наверняка спросила, как вы туда добрались. Если вы голосовал
и, то бабушка явно вас не ждала.
Ц Я соврала, что меня подбросил друг.
Ц Но ведь это было неправдой, и вы знали, что придется снова ловить машин
у, чтобы вернуться в школу, да еще в темноте, поздним ноябрьским вечером. П
очему вы не попросили свою бабушку отвезти вас обратно? У нее была машина,
и, по вашим словам, вы с ней хорошо ладили. Она бы отвезла вас без колебаний.
Зачем подвергать себя опасности и голосовать на дороге в темноте?
Ц Я об этом не подумала. Купер вздохнул.
Ц Где вы голосовали, мисс Лассель? В самом Фонтвилле? Или вы прошли три ми
ли до главной дороги? Если в Фонтвилле, то мы сможем найти человека, которы
й подвозил вас, чтобы он подтвердил ваши показания.
Ц Я дошла до главной дороги.
Ц Во что вы были обуты?
Ц В кроссовки.
Ц Тогда в ребристой подошве должна остаться грязь с тропинки. В тот день
лил дождь. Ребятам из лаборатории придется взять пробы грунта на тропинк
е. Ваша обувь докажет, говорите ли вы правду. И если нет, Ц он мрачно улыбну
лся, Ц я сделаю вашу жизнь крайне неприятной, мисс Лассель. Если понадоби
тся, я опрошу каждую девушку в школе, чтобы выяснить, с кем вы общаетесь, кт
о вас прикрывал во время самовольной отлучки, что вы крадете и почему. И ес
ли в результате у окружающих останется к вам хоть чуточку доверия, тогда
я начну все заново.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я