https://wodolei.ru/catalog/accessories/elitnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Джек закрыл глаза.
Ц Убирайся, Ц пробормотал он сквозь зубы, Ц пока я тебе руки не оторвал.
И не забудь рассказать про спальный мешок, это тоже интересная деталь.
Дункан и Вайолет Орлофф Ц вот уж нелепая парочка. Сегодня они пров
ели целый день на лужайке: Дункан крепко спал, а Вайолет щебетала без оста
новки всякую белиберду. Она словно маленькая птичка, которая постоянно в
страхе вращает головой из стороны в сторону, ожидая увидеть хищников. В р
езультате она так ни разу и не взглянула на Дункана, не поняв, что он не слы
шал ни слова из ее болтовни. И не могу сказать, что я обвиняю его в этом. Она
была пустоголовой в юности, и возраст ее не исправил. До сих пор сомневаюс
ь, хорошая ли это была идея Ц предложить им боковой коттедж, когда Вайоле
т написала, что они хотели бы провести остаток жизни в Фонтвилле. «Мы такх
отим вернуться домой», Ц сентиментальничала она. Деньги, кон
ечно, пришлись кстати Ц квартира Джоанны оказалась очень дорогой, как и
образование Рут. Но теперь по здравом размышлении я понимаю Ц соседей н
ужно держать на расстоянии. Иначе отношения могут очень быстро скатитьс
я до принужденной близости. Вайолет как-то забылась и назвала меня «доро
гая» на прошлой неделе, а потом зашлась в истерике, когда я указала ей на э
то: начала бить себя в грудь и причитать, словно какая-нибудь крестьянка.
Отвратительное зрелище, если честно. Я склоняюсь к мысли, что она постепе
нно сходит с ума.
Дункан, конечно, совершенно другого поля ягода. Его остроумие не пр
опало, лишь слегка притупилось от недостатка практики. И неудивительно
Ц ведь ему сорок лет пришлось оттачивать свое чувство юмора на куриных
мозгах Вайолет. Я иногда задумываюсь, помнят ли они прошлое. Меня беспоко
ит, что однажды Вайолет проболтается Джоанне или Рут, выпустив на волю ко
тов, которым лучше находиться в мешке. Мы все храним слишком много тайн.

Недавно я перечитывала ранние дневники и обнаружила, к своей досад
е, что за неделю до свадьбы я сказала Вайолет, что ее брак долго не продлит
ся. Если бы у бедняжки было чувство юмора, она могла бы припомнить мне те с
лова.

ГЛАВА 9

Джоанна не выказала удивления, обнаружив Сару у себя на пороге на следую
щий день. Лишь слегка улыбнулась и отступила назад, приглашая ее войти.
Ц Я читала газету, Ц сказала она, словно бы Сара спрашивала ее о чем-то.
Ц Присаживайтесь. Если вы пришли увидеть Джека, то он снаружи.
Этот прием отличался от того, который описал вчера Кейт, и Сара подумала: к
аковы были мотивы Джоанны? Доктор Блейкни сомневалась, что это имеет отн
ошение к наркомании, на которую намекал Кейт. Скорее сыграло роль обычно
е женское любопытство. В конце концов, Джоанна Ц дочь Матильды, а Матильд
а была чрезвычайно любопытна. Сара покачала головой:
Ц Нет, я пришла к вам.
Джоанна села, не проронив ни слова.
Ц Мне всегда нравилась эта комната, Ц произнесла Сара медленно. Ц Она о
чень уютная. Ваша мать обычно сидела вон там, Ц она показала на кресло с в
ысокой спинкой перед двустворчатыми окнами, доходящими до пола, Ц и ког
да светило солнце, оно превращало ее волосы в серебряный нимб. Вы очень на
нее похожи.
Джоанна посмотрела на врача своими странными, ничего не выражающими гла
зами.
Ц Вы думаете, поможет, если мы поговорим о ней?
Джоанна снова не ответила, и Саре, которая заранее подготовилась к разго
вору, рассчитывая, что собеседница примет в нем участие, молчание Джоанн
ы показалось твердой кирпичной стеной.
Ц Я надеялась найти тему для беседы. Ц Сара ненадолго замолчала, однако
ответа так и не получила. Ц Потому что, если честно, мне не хочется оставл
ять все в руках адвокатов. Можно с тем же успехом сжечь деньги и на том усп
окоиться. Ц Сара неуверенно улыбнулась. Ц Они обглодают косточки и ост
авят нас с бесполезным скелетом.
Джоанна повернулась к окну и посмотрела в сад.
Ц Вас разве не злит, что ваш муж здесь, со мной?
Немного расслабившись, потому что лед все-таки поддался, хоть и не в ожида
емом направлении, Сара тоже взглянула на окно.
Ц Злит или не злит Ц не имеет значения. Если мы впутаем Джека, то ни к чему
не придем. У него есть ужасная особенность Ц влезать практически во все
мои разговоры, и вот в этот я предпочла бы его не вмешивать.
Ц Вы думаете, он спал с моей матерью?
Сара про себя глубоко вздохнула.
Ц Для вас это имеет значение?
Ц Да.
Ц Нет, думаю, он с ней не спал.
Ц Она могла его попросить.
Ц Сомневаюсь. У Матильды было слишком много достоинства.
Нахмурившись, Джоанна повернулась к собеседнице:
Ц Вы, наверное, знаете, что она позировала ему обнаженной. Я нашла один из
его рисунков в ее столе. Там нет ничего скрытого, могу вас заверить. И вы на
зываете это достоинством? Она же ему в матери годилась.
Ц Если вы расцениваете обнаженную женскую натуру как унижающую достои
нство или намеренно провокационную, тогда можно сказать, что со стороны
Матильды это было недостойно. Ц Сара пожала плечами. Ц Только это опасн
ая философия, больше подобающая Средневековью и нетерпимым фанатикам. Е
сли же, с другой стороны, обнаженное тело, мужское или женское, воспринима
ть как творение природы и, следовательно, столь же неповторимое и прекра
сное, как и все остальное на планете, то я не вижу ничего дурного в том, чтоб
ы позволить художнику нарисовать его.
Ц Она знала, что его это возбудит. Ц Джоанна говорила с такой убежденнос
тью, что Сара усомнилась в целесообразности продолжения разговора: пред
убеждение дочери против матери было слишком закоренелым. Однако оскорб
ительный тон замечания заставил Сару сказать хоть что-то в защиту Джека
хотя бы потому, что она сама недавно столкнулась с такой же ограниченной
глупостью.
Ц Джек повидал достаточно много обнаженных женщин, чтобы не возбуждать
ся от их вида, Ц сказала Сара тоном, не терпящим возражений. Ц Нагота сам
а по себе может быть эротичной, только если вы этого захотите. Следуя ваше
й логике, можно сказать, что я испытываю возбуждение каждый раз, когда пер
едо мной раздевается пациент мужского пола.
Ц Тут другое дело. Вы Ц врач.
Сара покачала головой:
Ц На самом деле нет никакой разницы, но я не собираюсь спорить с вами по э
тому поводу. Мы лишь зря потратим время. Ц Она откинула волосы со лба. Ц В
любом случае ваша мать слишком страдала от артрита, чтобы заводить связь
с мужчиной на тридцать лет моложе себя. Важно сохранять чувство пропорц
ии, миссис Лассель. Другое дело, если бы она вела сексуально активную жизн
ь или просто очень любила мужчин... О вашей матери нельзя сказать ни того н
и другого. Она как-то заявила мне, что причиной огромного количества разв
одов в наши дни является то, что отношения, построенные на сексе, обречены
. Наслаждение оргазмом слишком мимолетно, чтобы компенсировать оставши
еся часы скуки и разочарования.
Джоанна снова отвернулась к окну.
Ц Тогда почему она разделась?
«Кажется, это для нее очень важно. Интересно, из-за ревности или из-за того
, что ей необходимо презирать Матильду?» Ц подумала Сара.
Ц Думаю, это не имеет большого значения. Она достаточно интересовалась
искусством ради искусства, чтобы помочь Джеку раскрыть необычную сторо
ну ее характера. Я не вижу других причин.
Ненадолго установилась тишина, пока Джоанна обдумывала услышанное.
Ц Неужели она вам все еще нравится?
Сара зажала ладони между колен и посмотрела на ковер.
Ц Не знаю, Ц ответила она честно. Ц Ее завещание настолько меня разозли
ло, что в настоящий момент мне трудно судить о ней объективно.
Ц Тогда скажите, что вам не нужно наследство. Оставьте его Рут и мне.
Ц Не все так просто. Допустим, я откажусь от наследства; тогда вам придет
ся судиться с приютом для ослов, и, по правде сказать, вряд ли это сильно ув
еличит ваши шансы. Лишь в том случае, если вам удастся доказать, что Матиль
да оставила это завещание не всерьез. Ц Сара подняла глаза и увидела, что
Джоанна внимательно ее рассматривает.
Ц Вы очень странная женщина, доктор Блейкни, Ц медленно произнесла она.
Ц Надеюсь, вы понимаете, что самый простой для меня путь Ц продолжать на
стаивать, что моя мать была убита. Вами. Тем более все так прекрасно сходит
ся. Вы знали, что завещание было лишь угрозой, способом заставить меня и Ру
т ходить по струнке, поэтому и убили мать по-быстрому, пока она не успела е
го переписать. А если вас признают виновной, ни один суд на свете не решит
дело в пользу ослов.
Сара кивнула.
Ц А если вам удастся подговорить моего мужа засвидетельствовать, будто
я знала о завещании заранее, то дело можно считать решенным. Ц Она вопрос
ительно подняла брови. Ц Впрочем, как я подозреваю, вы сами начали понима
ть, что Джек не настолько сговорчивый и не настолько лживый. И даже если у
вас получится затащить его в постель, ситуация не изменится. Я знаю его ше
сть лет и могу сказать с уверенностью, что его нельзя купить. Он оценивает
себя слишком высоко, чтобы врать.
Джоанна усмехнулась:
Ц Вы слишком уверены, что я с ним не спала.
Сара почувствовала к этой женщине нечто вроде жалости.
Ц Мой адвокат позвонил вчера и рассказал, что Джек обосновался в летнем
домике. Вы сейчас очень уязвимы, а я слишком хорошо знаю мужа, чтобы подума
ть, что он воспользовался вашим положением.
Ц Похоже, вы им восхищаетесь.
Ц Никто не восхищается Джеком больше, чем он сам, Ц ответила Сара сухо.
Ц Надеюсь, он там как следует промерз. Я достаточно настрадалась из-за ег
о искусства.
Ц Я дала ему керосиновый обогреватель. Ц Джоанна нахмурилась, явно раз
драженная.
В глазах Сары неожиданно забегали веселые огоньки.
Ц Он был благодарен?
Ц Нет, велел оставить обогреватель за дверью. Ц Джоанна вновь повернул
ась к окну. Ц Он сложный человек.
Ц Боюсь, так оно и есть, Ц согласилась Сара. Ц Ему никогда не приходит в г
олову, что у других людей уязвимое самолюбие, которое нужно время от врем
ени поглаживать. Он считает, что его любовь должны принимать на веру. А у в
еры есть одна неприятная особенность Ц она покидает вас в тот момент, ко
гда больше всего нужна.
Последовала длинная пауза. Наконец Джоанна спросила:
Ц С моей матерью вы тоже так разговаривали? Ц Как?
Джоанна запнулась в поиске нужного слова.
Ц Так... легко.
Ц Вы имеете в виду, было ли мне легко с ней говорить?
Ц Нет. Ц В ее серых глазах появилось затравленное выражение. Ц Я имею в
виду, не боялись ли вы ее?
Сара посмотрела на свои руки.
Ц У меня не было причин для страха, миссис Лассель. Она не могла причинит
ь мне боль, потому что не была моей матерью. Между нами не существовало эмо
циональных ниточек, за которые она могла бы дергать по своему усмотрению
; не было семейных тайн, которые оставили бы меня беззащитной перед ее язы
ком; не было детских слабостей, которые она использовала бы во взрослой ж
изни, чтобы унизить меня. Если бы она попробовала, я бы просто ушла, потому
что терпела все это от собственной матери долгие годы и не собираюсь мир
иться с подобным от чужого человека.
Ц Я не убивала ее. Вы это пришли выяснить?
Ц Я пришла выяснить, можем ли мы наладить отношения?
Ц Ради вашей выгоды или моей?
Ц Надеюсь, ради нашей взаимной выгоды. Джоанна виновато улыбнулась:
Ц Я ничего не выиграю от дружбы с вами, доктор Блейкни. Это было бы равноц
енно признанию того, что мама была права, а ведь я собираюсь опротестоват
ь завещание в суде.
Ц Я хотела убедить вас, что существуют другие варианты.
Ц Каждый из которых зависит от вашего расположения. Сара вздохнула:
Ц А это так ужасно?
Ц Конечно. Я сорок лет терпела мать ради наследства. Вы Ц всего лишь год.
Почему я должна у вас что-то выпрашивать?
Действительно, почему? Саре тоже показалось это несправедливым.
Ц Стоит ли мне приходить сюда еще раз?
Ц Нет. Ц Джоанна встала и расправила складки на юбке. Ц Вы только все ис
портите.
Сара устало улыбнулась:
Ц Разве может быть еще хуже?
Ц О да, Ц ответила Джоанна, криво усмехнувшись. Ц Вы можете мне понрави
ться. Ц Она махнула в сторону двери. Ц Выход там.
Детектив Купер стоял и задумчиво смотрел на машину Сары, когда та появил
ась в дверях.
Ц Вы считаете, что поступили мудро, доктор Блейкни?
Ц Вы о чем?
Ц О походе в логово львицы.
Ц Джоанна похожа на львицу?
Ц Это лишь речевой оборот.
Ц Я догадалась. Ц Она дружелюбно рассматривала полицейского. Ц По кра
йней мере мой визит не прошел впустую. Я немного успокоилась; как скажет в
ам любой доктор, это лучшее лекарство.
Ц Вы объяснились с мужем? Сара покачала головой.
Ц Джек Ц пожизненное наказание. Ц В ее темных глазах светилась печаль.
Ц Возможно, мне следовало внимательнее прислушиваться к матери, когда о
на рассуждала о нашем семейном будущем.
Ц Выйти замуж Ц не напасть, да как бы замужем не пропасть? Ц предположи
л Купер.
Ц Скорее, с волками жить Ц по-волчьи выть. На что я, естественно, возражал
а: волков бояться Ц в лес не ходить. Ц У Сары было усталое лицо. Ц Но попро
буйте-ка забыть какую-нибудь популярную песенку, которая так и вертится
на языке, стоит только о ней вспомнить. У Джека, как и у этих мелодий, есть не
приятное свойство постоянно сидеть в памяти, словно заноза.
Купер засмеялся:
Ц Мое наказание Ц это «Белое Рождество» «Аббы», так что я вас понимаю.
Ц Он взглянул на дом. Ц Если вас успокоил не ваш муж, то это сделала мисси
с Лассель. Не смирилась ли она с условиями завещания?
Сара вновь покачала головой:
Ц Нет. Она убедила меня, что не убивала свою мать.
Ц И как, интересно, ей это удалось? Ц В голосе детектива сквозил скептиц
изм.
Ц Женская интуиция, сержант. Вы, вероятно, назовете это наивностью.
Ц Так и есть. Ц Купер похлопал по руке Сары покровительственным жестом.
Ц Вам не нужно относиться к людям свысока, доктор. Тогда вы на многие вещи
посмотрите другими глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я