https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/derzhateli-dlya-dusha/nastennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Большинство женщин трудоголики. Мы не в силах отречься от ответствен
ности за порядок в доме лишь потому, что желаем сделать собственную карь
еру. И нам достается с двух сторон, когда решаемся штурмовать мужские бас
тионы. Ц Она потерла усталые глаза. Ц Послушайте, все это не имеет никако
го отношения к делу. С моей точки зрения, Матильда поставила меня в ужасно
е положение. Что бы я ни предприняла, я не избавлюсь от чувства вины перед
ее дочерью и внучкой. Почему же не отойти в сторону и не предоставить им ра
збираться между собой?
Ц Ничто и никто не мешает вам отдать им наследство в виде подарка, Ц ска
зал Дагган, Ц после того как оно станет вашим. Хотя это страшно нерациона
льно Ц налоги будут колоссальными. Ц Он виновато улыбнулся. Ц Кроме то
го, это противоречит желаниям миссис Гиллеспи. Так или иначе, она не хотел
а, чтобы миссис Лассель или мисс Лассель унаследовали ее состояние.
Кейт потянулся к своему портфелю.
Ц Существует ли какая-нибудь причина для столь спешного принятия реше
ния, Ц спросил он резонно, Ц или я могу предложить не торопиться с этим д
елом неделю-другую, пока полиция не придет к каким-то выводам? Думаю, докт
ору Блейкни будет проще сделать выбор после того, как расследование буде
т завершено?
На том и порешили. Правда, для Сары это было лищь отсрочкой уже принятого р
ешения.
Кейт и Сара пообедали в маленьком ресторане у подножия холма. Кейт наблю
дал за приятельницей поверх своего бокала с вином.
Ц Ты на самом деле боишься, что тебя арестуют, или это была игра?
Сара пожала плечами:
Ц Какая разница?
Кейт отметил про себя, насколько же глубоко ее задел отъезд Джека. Раньше
он никогда не видел столько горечи в глазах Сары.
Ц Большая, Ц ответил он резко. Ц Если ты на самом деле обеспокоена, я мог
у пойти с тобой в полицию и выяснить этот вопрос. Зачем терзаться от того,
что может никогда не произойти?
Она слабо улыбнулась:
Ц Это была игра. Мне надоело, что мои дела обсуждают так, словно меня там н
ет. С тем же успехом я могла лежать сейчас рядом с Матильдой. Их интересуют
только деньги.
«Это несправедливо, Ц подумал Кейт. Ц Оба юриста из кожи вон лезли, сочув
ственно вникая в тяжелую ситуацию, в которой оказалась Сара. Однако она в
о всех видела лишь врагов. И во мне тоже?» Он повернул бокал и посмотрел, ка
к приглушенный свет настенных ламп пробивается сквозь красное вино.
Ц Ты хочешь, чтобы Джек вернулся? Поэтому ты так злишься? Или просто ревн
уешь?
Ц Разве можно просто ревновать?
Ц Ты знаешь, что я имею в виду.
Она вновь улыбнулась, но улыбка вышла горькой.
Ц Не знаю, Кейт. Я ревновала годы. Ревновала его к искусству, к женщинам, к
таланту, ревновала к его способности ослеплять своим блеском каждого, ко
го он встречает. То, что я чувствую сейчас, не похоже на ту ревность. Может, о
на никуда не делась, но теперь к ней примешивается столько чувств, что рев
ность уже трудно определить. Кейт нахмурился:
Ц Что ты имеешь в виду: «способность ослеплять своим блеском каждого»? Я
его терпеть не могу.
Ц Ты думаешь о нем. Большую часть времени с раздражением и злостью, но вс
е-таки думаешь. Ты о многих мужчинах столько размышляешь? Полицейский, ра
сследующий дело, очень хорошо сказал: «Он оставляет после своего ухода в
акуум». Ц Сара выдержала взгляд Кейта. Ц Это одно из лучших описаний Дже
ка и одновременно истинная правда. Сейчас я живу в вакууме; впервые в жизн
и я не знаю, что делать, и меня это пугает.
Ц Тогда обруби концы и оформи развод. Начни все сначала. Путает неопреде
ленность. Определенность же Ц никогда.
Со вздохом Сара отодвинула тарелку в сторону.
Ц Ты говоришь, как моя мать. У нее тоже есть наставление на каждый случай.
Попробуй сказать приговоренному человеку, что определенность не пугае
т. Вряд ли он с тобой согласится.
Кейт знаком попросил у официанта счет.
Ц Хотя я рискую вновь подмочить свою репутацию, но все же советую тебе по
гулять вдоль моря, чтобы выкинуть темные мысли из головы. Чувства мешают
тебе размышлять разумно. В подобное время лучше помнить две вещи: первое
Ц это ты попросила Джека уйти, а не наоборот; и второе Ц у тебя были на то в
еские причины. Не важно, насколько одинокой и покинутой ты себя чувствуе
шь сейчас, самое главное Ц вы с Джеком больше не можете жить как муж и жен
а. Мой совет Ц найди нормального мужа, который поддержит тебя в трудную м
инуту.
Сара неожиданно рассмеялась:
Ц Ну, на это мало надежды. Всех нормальных уже разобрали.
Ц И кто виноват? У тебя был шанс, но ты предпочла его упустить.
Кейт отдал официанту кредитную карточку и перевел взгляд на Сару:
Ц Думаю, ты так никогда и не узнаешь, как мне было больно. Правда, возможно
, сейчас ты чувствуешь нечто подобное.
Сара ответила не сразу.
Ц И кто из нас теперь сентиментальничает? Ц сказала она наконец, однако
Кейту показалось, будто глаза Сары снова увлажнились. Ц Ты забыл, что по-
настоящему захотел обладать мной, только когда потерял. А было уже поздн
о.
«Самое ужасное, Ц подумал Кейт, Ц что она права».
В ответ на звонок Кейта входная дверь в «Кедровом доме» приоткрылась на
несколько дюймов. Юрист дружелюбно улыбнулся.
Ц Миссис Лассель?
Небольшая складка перерезала ее лоб.
Ц Да.
Ц Я адвокат Джека Блейкни. Мне сказали, он живет здесь. Джоанна не ответи
ла.
Ц Могу я войти и поговорить с ним? Я специально приехал из Лондона.
Ц Его сейчас нет.
Ц Вы знаете, где его можно найти? Это очень важно. Она неопределенно пожа
ла плечами.
Ц Как вас зовут? Я передам Джеку, что вы заходили.
Ц Кейт Смоллетт. Джоанна закрыла дверь.
Вайолет Орлофф помахала Кейту из-за угла дома, когда он уже направился к с
воей машине.
Ц Вы только не подумайте, что я лезу не в свое дело, Ц прошептала она, Ц н
о я случайно услышала ваш разговор. Она сейчас в странном настроении, ни с
кем не говорит, а раз вы приехали из самого Лондона...
Кейт кивнул:
Ц Так и есть. И если вы скажете, где Джек Блейкни, я буду очень вам признате
лен.
Вайолет бросила нервный взгляд на входную дверь в «Кедровом доме», потом
быстро кивнула на тропинку, заворачивающую за дальний угол дома.
Ц В саду. В летнем домике. Он использует его как студию. Ц Она покачала го
ловой. Ц Только не ссылайтесь на меня. Я-то раньше думала, что у. Матильды з
лой язык, но у Джоанны... Ц Вайолет закатила глаза. Ц Она называет мистера
Блейкни гомосексуалистом. Теперь идите, не то она увидит, как мы с вами раз
говариваем, да и Дункан будет в ярости.
Несколько ошеломленный таким эксцентричным поведением, Кейт кивком вы
разил благодарность и направился по указанной тропинке.
Несмотря на холод, двери в летний домик были распахнуты настежь, и оттуда
доносился женский голос, поющий песню Коула Портера
Коул Портер Ц американск
ий музыкант, автор многих популярных песен и мюзиклов, чьи песни до сих по
р пользуются популярностью
. Этот голос, сильный и запоминающийся, под аккомпанемент единствен
ного пианино, нельзя было перепутать ни с чьим другим.
При каждом расставанье я чуточку умираю, При каждом расставанье я удивля
юсь, почему Всеведущие боги ко мне столь равнодушны, Что позволяют тебе у
йти...
Кейт задержался в дверях.
Ц С каких пор ты стал фанатом Клео Лейн
Клео Дейм Лейн Ц британская джазовая певи
ца, наиболее известная совместной работой со своим мужем Джоном Дэнквор
том
, Джек? Я думал, это Сара ею увлекается. Ц Он нажал на кнопку магнитоф
она и вынул кассету с рукописной подписью. Ц Ну-ну. Если не ошибаюсь, эту к
ассету я записал для нее еще до вашей свадьбы. Сара знает, что ты ее забрал?

Джек наблюдал за адвокатом из-под полуприкрытых век. Он уже собирался по
советовать гостю не распушать свои перья Ц его обычная реакция на посто
янные критические замечания Смоллетта, но потом передумал. Впервые он бы
л рад увидеть этого напыщенного ублюдка. На самом деле, признался себе Дж
ек, настолько рад, что даже готов изменить шестилетней привычке и встрет
ить его как друга, а не как злого гения семьи.
Художник засунул кисть в банку со скипидаром, вытер руки о джемпер и прот
янул большую, перепачканную краской ладонь в качестве знака примирения.

Ц Полагаю, тебя прислала Сара.
Кейт сделал вид, что не заметил протянутой ладони, посмотрел на спальный
мешок, валявшийся в виде бесформенной кучи тряпья в углу, потом придвину
л себе стул и сел.
Ц Нет. Она в Пуле и не знает, что я здесь. А я вот решил подарить тебе хоть ка
пельку здравого смысла. Ц Он посмотрел на портрет. Ц Вероятно, миссис Ла
ссель?
Джек скрестил руки на груди.
Ц Каково твое мнение?
Ц О ней или о портрете?
Ц И о том, и о другом.
Ц Я видел ее лишь в небольшую щель в двери. Ц Кейт склонил голову набок, ч
тобы получше рассмотреть портрет. Ц Ты что-то переусердствовал с фиоле
товым. Она что, нимфоманка? Или ты выдаешь желаемое за действительное?
Джек осторожно опустился на стул напротив Ц холод и жесткие половые дос
ки измучили его спину Ц и задумался, что больше приличествует джентльме
ну: ударить Кейта в нос прямо сейчас или все-таки подождать, когда он буде
т наготове.
Ц Не всегда, Ц ответил он серьезно, Ц только когда находится под кайфом
.
Кейт молча обдумывал услышанное минуту-другую.
Ц Ты сказал полиции?
Ц О чем?
Ц Что она употребляет наркотики?
Ц Нет.
Ц Тогда всем будет лучше, если окажется, что ты мне этого не говорил, а я не
слышал.
Ц Почему?
Ц Потому что я на стороне закона и порядка, а также не настолько безответ
ствен, чтобы поступать как заблагорассудится.
Ц Не вини в недостатке свободы профессию, Смоллетт; вини себя за выбор та
кой профессии. Ц Джек кивнул в сторону дома: Ц Ей нужна помощь, но того, кт
о способен ей помочь, другими словами Ц Сару, она видеть не хочет. А что хо
рошего может ей предложить полицейский?
Ц Предотвратить еще одно убийство.
В задумчивости Джек потер небритый подбородок.
Ц По-твоему, если Джоанна достаточно испорчена, чтобы принимать наркот
ики, то, значит, она могла убить свою мать? Полная чушь.
Ц Тем не менее это мотив более серьезный, чем тот, который приписывают Са
ре. Наркомания Ц удовольствие не из дешевых, не говоря уже о том, что в так
ой ситуации происходит с личностью. Если она и не убивала старушку из-за д
енег, то вполне могла совершить преступление во время внезапного присту
па ярости.
Ц Полагаю, ты не замедлишь проинформировать прокурора? Ц пробормотал
Джек.
Ц Именно так. Особенно если учесть, что на кону судьба Сары. Ц Кейт повер
тел кассету в руках, затем положил ее возле магнитофона. Ц Ты понимаешь, ч
то она смертельно боится растерять всех пациентов да еще быть осужденно
й за убийство, пока ты тут носишься с наркоманкой-нимфоманкой? Где же твое
хваленое благородство?
Не говорит ли Кейт со слов Сары? Нет, вряд ли. И потом, Сара вроде бы не употр
ебляет слово «носишься». У нее для этого слишком много самоуважения.
Джек широко зевнул.
Ц Сара хочет, чтобы я вернулся? Не скрою, мне порядком надоело морозить с
вои яйца в здешней дыре.
Кейт громко вдохнул.
Ц Я не знаю, чего она хочет, Ц сказал он, сжав кулаки. Ц А вот я, идиот, наде
ялся, что мы обсудим создавшееся положение как взрослые люди, без попыто
к уколоть друг друга. Я должен был догадаться, что это невозможно.
Джек искоса взглянул на кулаки, в глубине души сильно сомневаясь, что Кей
т решится пустить их в ход.
Ц Она объяснила тебе, почему хочет развестись со мной?
Ц Не совсем.
Джек скрестил руки на затылке и уставился в потолок.
Ц Она разозлилась, когда ей пришлось организовывать аборт моей любовни
це. С тех пор наши отношения становились все хуже.
Кейт был в шоке. Так вот откуда горечь Сары... Покачав головой, он встал и под
ошел к раскрытой двери, устремив взгляд в сад.
Ц Если бы я не был уверен в своем поражении, то вызвал бы тебя на улицу и за
дал хорошую трепку. Ты ведь полное дерьмо, Джек, знаешь? Господи, Ц пробор
мотал адвокат, когда смысл услышанного дошел до него в полной мере, Ц у те
бя хватило наглости заставить Сару убить твоего ребенка? Это настолько м
ерзко, что даже не верится. Она твоя жена, а не какая-нибудь повитуха, котор
ая за деньги прикончит кого угодно. Неудивительно, что она хочет развода.
У тебя есть хоть какие-нибудь чувства?
Ц Конечно, нет, Ц ответил Джек бесстрастно.
Ц Я просил ее не выходить за тебя замуж. Ц Кейт отвернулся, нервно рубан
ув рукой воздух и сознавая, что у него не хватало духа ударить Джека. Ц Я з
нал, что это долго не продлится, предупреждал, что ее ожидает, рассказывая
, каков ты есть на самом деле, скольких женщин ты использовал и бросил. Но т
акого даже я не предполагал... Ц Адвокат почти плакал. Ц Господи, я бы даже
от ребенка не отказался. А уж заставлять собственную жену убивать его... Ты
больной! Ты больной человек...
Ц Послушать тебя, так оно и есть.
Ц Я приложу все усилия и добьюсь, чтобы при разводе ты не получил ни пенн
и, Ц сказал Кейт свирепо. Ц Ты ведь понимаешь, что я расскажу ей о нашем ра
зговоре и постараюсь убедить, чтобы она использовала это в суде?
Ц Я надеюсь на тебя.
Глаза Кейта подозрительно сузились.
Ц Что сие значит?
Ц Значит, что я рассчитываю, что ты повторишь Саре наш разговор слово в с
лово. Ц Лицо Джека оставалось непроницаемым. Ц А теперь сделай мне одол
жение и убирайся отсюда, пока я не совершил того, о чем впоследствии могу п
ожалеть. Друзья Сары Ц ее личное дело, и все-таки, признаюсь, я никогда не п
онимал, чем она привлекает ничтожных властных типов, считающих ее ранимо
й. Ц Он подбросил кассету, вставил ее обратно в магнитофон и нажал на кноп
ку. Теперь это была песня Ричарда Родни Беннета
Ричард Родни Беннет Ц анг
лийский композитор
«Я никогда не уходил», и с первых аккордов в воздухе разлилась мела
нхоличная грусть.
Где бы я ни был,
Я никогда не оставлял тебя,
Никогда не оставлял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я