https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/ 

 

Спокойной ночи. Только не забудь, что завтра нам придет
ся довольно долго находиться на ногах, если мы хотим найти Гвидо до темно
ты.
Я подбросила в костер еще одну сухую ветку, и в наступившей тишине треск я
зыков пламени показался мне очень громким.
Хотя я с большим трудом удерживалась, чтобы не клевать носом, но еще долго
сидела, зачарованная игрой языков пламени, когда моего сознания вдруг ко
снулся тихий шепот, словно легкий ветерок приподнял и перевернул сухой л
ист.
«Сийра».
Я взглянула на неподвижную фигуру Моргана, ожидая увидеть, что он открыл
глаза и смотрит на меня. Однако тут же поняла, что это не его голос, и накреп
ко заперла свой разум.
Я так встревожилась, что пролепетала лишь что-то невнятное, когда попыта
лась позвать Моргана. Но даже этот слабый порыв сошел на нет, когда передо
мной вдруг появилось изображение Ч фигура женщины из Клана, Раэль Ч та
к похожее на живую, что я чуть было не закричала ей, чтобы она не наступила
на тлеющие угли.
На этот раз изображение было более материальным, почти ощутимым. Женщина
в приветственном жесте протянула мне руки. Я без труда могла различить к
аждую мельчайшую черточку ее прекрасного лица и написанную на нем радос
ть. И слышать ее голос.
Ч Сийра! Наконец-то я нашла тебя. Здравствуй, дорогая сестра.
Ч Нет! Ч завопила я так, что едва не сорвала голос. Почему Морган не шелох
нется? Ч У меня нет родни в Клане.
Похоже, мои слова ошеломили красавицу.
Ч Что ты такое говоришь? Что случилось, Сийра, почему ты….
Я встряхнулась, неожиданно страшно разозлившись. Наконец-то можно было
без помех излить на кого-то свою злость.
Ч Что случилось? Может, это мне следует поинтересоваться, что со мной сде
лали? Да, я все знаю. Я знаю, как ваш Клан пытался манипулировать мной и держ
ать меня под контролем. Так вот, у вас ничего не вышло. Я тебя не боюсь.
О, я еще как ее боялась. Одного взгляда на бесплотную фигуру женщины, стояв
шую в центре костра, было достаточно, чтобы у меня по спине забегали мураш
ки. Но труднее всего было сейчас сдерживать растущую тревогу за Джейсона
. Неужели он нас не слышит?
Ч Боишься Ч меня? Ч Щеки Раэль побледнели. Свет костра не озарял их, зам
етила я, совершенно сбитая с толку. Значит, на самом деле она была где-то в д
ругом месте. Интересно, где?
Слова полились из нее потоком, как будто я отворила какой-то шлюз.
Ч Почему ты должна меня бояться, Сийра? Ты же знаешь, я никогда не отправи
ла бы тебя обратно. Ведь я же всегда принимала твою сторону. Почему ты так
на меня смотришь? Откуда такая ненависть? Ч У нее сорвался голос. Ч Ведь
ты моя сестра, любимая сестра…
Ч Прекрати называть меня так! Ч Я поднялась, выставив наружу все свои к
олючки, хотя в этом было не больше толку, чем сердиться на цветы над голово
й. Но явное расстройство женщины из Клана способно было бы вызвать сочув
ствие даже у скалы. Огромные, как жемчужины, слезы наполнили ее глаза. Полн
ая нижняя губа задрожала. Озадаченная, я не знала, ни что сказать, ни что по
думать.
Ч Значит, теперь ты всех нас ненавидишь? Ч срывающимся голосом прогово
рила она. Изображение подернулось рябью, как будто у Раэль вдруг иссякли
силы.
Ч А почему нет? Ч проговорила я медленно. Видеть ее такой несчастной бы
ло больно. Я метнула умоляющий взгляд в сторону вороха одеял, под которым
и скрывался тот, кого я совсем недавно считала своим единственным другом
. Опустить свои ментальные барьеры я не отваживалась.
Красавица печально покачала головой. Сейчас она больше походила на тума
нный призрак, чем на свой прежний, такой живой образ.
Ч Сийра, мы были сестрами не только по крови, но и по духу. Если этого недос
таточно, что я еще могу сказать?
И внезапно с убийственной бесповоротностью, в тот самый миг, когда образ
Раэль померк, я поняла, что она говорит правду. Все до единой мышцы в моем т
еле одеревенели. Между той, кем я себя считала, и этой, новой Сийрой лежала
непроходимая пропасть. Мне не во что было больше верить. До этого момента
я даже не знала, к какой расе принадлежу. Для самой себя я была незнакомкой
.
«Сийра».
Я знала этот мысленный голос, как никакой другой. Он деликатно, осторожно
вступил в ледяную пустыню моих мыслей. Эта осторожность и погубила его; ж
енщина из Клана, называвшая меня своей сестрой, сказала мне, что он все вид
ел и слышал Ч и намеренно хранил молчание. Но я даже не могла заставить се
бя почувствовать что-нибудь, кроме безразличия.
Я отвела взгляд от догорающего огня. Джейсон, закутанный в одеяло, неторо
пливо вошел в круг отбрасываемого им тусклого света и уселся, вороша угл
и. Почему-то мысленный разговор начать было проще.
«Ты все слышал?» Ч спросила я.
«Да. Ч Его мысленные слова прозвучали немного виновато, но вину тут же вы
теснила тревога. Ч С тобой все в порядке?»
Я заставила себя сесть. Мое тело повиновалось, но как-то странно, словно в
се его части были теперь сами по себе. Руки помимо моей воли сложились на к
оленях.
«Раэль назвала меня сестрой».
Очень осторожно, но с так знакомой мне непоколебимой честностью он замет
ил:
«Она сказала, что ты Ч одна из Клана».
Я кивнула. Ну, сказала. И прислушалась к тому, что творилось у меня внутри. Р
азве я не ощутила бы это? Или хотя бы не почувствовала бы себя по-другому? П
о нашей ментальной связи я метнула в него свое смятение и боль.
«Я больше не человек!»
Накал моих эмоций оказался слишком интенсивен для Моргана. Я увидела, ка
к он вздрогнул, хотя и принялся помешивать угли, словно стараясь скрыть э
то невольное движение. Теперь он решил заговорить вслух.
Ч Принадлежишь ты к людям или к Клану, какая разница? Обе расы разумные, о
бе цивилизованные, обе стандартно-гуманоидные. И как ты могла это знать?

Ч Но ты ведь знал, верно? Ч бросила я ему в лицо, убрав все ментальные бар
ьеры и с ужасом обнаружив, что начинаю подозревать и его тоже. Ч И все это
время я верила, что я Ч человек. Ты входил в мое сознание. Ты знал, во что я в
ерила! Почему….
Я замолчала.
Языки пламени отбрасывали на лицо Джейсона странные тени, и его выражени
я было не разобрать.
Ч Хочешь знать, почему я не рассказал тебе?
Ч Да.
Ч Сначала я решил, что ты водишь меня за нос. Когда же понял, что это не так,
то обнаружил, что боюсь влиять на Сийру Морган. Ч Он немного помолчал. Я у
слышала какой-то негромкий шорох. Ч Ты не такая, как все клановцы, которы
х я встречал. Дело не в блокировке, а в чем-то еще. Я не могу это объяснить. Ч
Джейсон пожал плечами. Ч Какое-то время я даже подозревал, что Барэк обм
анул меня и ты Ч человек. Но потом ты начала делать такие вещи, которые не
под силу ни одному телепату-человеку.
Ладони у меня взмокли.
Ч Что происходит? Раэль Ч моя сестра. Она говорит, что любит меня. Я не зна
ю, что и думать, Морган. Кто я такая?
Джейсон хмуро взглянул на меня.
Ч Ты Ч пешка.
Я стукнула по земле палкой, загасив искорку, которая приземлилась у моих
ног.
Ч Как и она.
Он внимательно посмотрел на меня.
Ч Когда-то, возможно, это было и так. Но нам удалось кое-что изменить, тебе
не кажется?
Ч Что им нужно, Морган? Зачем они разрушили мою прошлую жизнь? Ч гневно с
просила я. Ч Пусть Раэль говорит что хочет. Клановцы Ч мои враги, а не сем
ья. Ч Эти слова оставили у меня во рту неприятный привкус горечи Ч как н
ередко бывает, когда говоришь правду.
Я вздохнула, и мой горячечный гнев куда-то подевался.
Ч Где бы я сейчас была, если бы не встретила тебя и ты не взял бы меня на «Л
ис»? Моя семья Ч это ты.
Джейсон ничего не ответил. Теперь, когда я узнала, что принадлежу к Клану,
все изменилось, поняла я с упавшим сердцем. Я уже неплохо научилась поним
ать Моргана. Его лица не было видно, но плечи под одеялом выдавали досаду
Ч или это было признание собственного поражения?
Я перешла на мысленную речь, надеясь, что так удастся уловить что-нибудь б
ольшее.
«Значит, я не человек. Но это ничего не меняет между нами. Или все же меняет?
»
Морган поднял голову, и в его темных глазах отразилось пламя костра, но он
предпочел ответить вслух, а его мысли никогда не были запечатаны от меня
так надежно.
Ч Если бы меня так пугали не-люди, то первый же мой рейс за пределы своей с
истемы стал бы и последним.
Ч Так в чем же дело? Почему ты так расстроился?
Ч Расстроился? Ч Джейсон глухо рассмеялся. Ч Для меня ничего не значи
т, кто ты такая, Сийра. Я все это время знал, что ты, скорее всего, не человек. С
чего мне, собственно, расстраиваться?
Подхватив свои одеяла, я приняла, как мне очень хотелось надеяться, испол
ненную достоинства позу.
Ч Не знаю. Знаю только, что вы говорите неправду, капитан Морган.
Я швырнула свою скатку на землю, как можно дальше от того места, где он зад
умчиво сидел у потрескивавшего костра. И уже свернулась калачиком под не
сколькими одеялами, а одно даже натянула на нос, замерзший вдали от тепло
го костра, когда меня вдруг коснулась мысль Моргана.
«Прости меня».
«За что?» Ч отозвалась я мысленно и еще плотнее закуталась в одеяла.
Тень сожаления.
«За то, что лгал нам обоим».
Это не просто сожаление, решила я, уловив эмоцию, которую Джейсон пропуст
ил сквозь почти прозрачный барьер между нашими сознаниями. Это раскаяни
е.
«Переживу как-нибудь», Ч ответила я. Да что это с ним такое?
Я высунула из-под одеяла нос, чтобы взглянуть на него, неподвижно сидящег
о в темноте.
«Но то, что я принадлежу к Клану, все же что-то для тебя меняет. Почему? Ты же
не боишься меня, нет?»
Его мысли затапливала странная смесь замешательства, смущения и сдержа
нности. Я разорвала нашу связь, пожалуй даже довольная тем, что мне в кои-т
о веки удалось вывести обычно невозмутимого Моргана из душевного равно
весия.
Прошло очень много времени, и я уже даже почти заснула, когда меня вспугну
л шорох листьев. Джейсон сидел совсем неподалеку Ч чуть более темная те
нь среди других таких же теней, отбрасываемых последними языками почти д
огоревшего пламени.
Ч Я так надеялся, Ч сказал он еле слышно, чуть громче, чем когда обращалс
я ко мне мысленно, Ч что ты останешься… когда все это уляжется. Ч Морган
заколебался, видимо силясь подобрать нужные слова. В его голосе не было т
ой уверенности, к которой я уже привыкла, и я вдруг поняла, что мне ее не хва
тает. Ч Со мной.
Ч То, что я сказала тогда на Плексис, все еще в силе, Ч предупредила я. Ч Я
еще не решила, возвращаться ли на «Лис», или как он там теперь называется.
Ч Я улыбнулась в темноте. Ч Но приятно знать, что меня там еще ждут.
Ч Все не так просто! Ч воскликнул Джейсон, поразив нас обоих до того, что
повисла неловкая пауза. Я прислушивалась к доносившимся из леса шорохам
, которые медленно затихали. Он продолжил, уже более спокойно: Ч Чего бы т
ам я ни хотел, теперь это не имеет значения, Сийра. Ты принадлежишь к Клану.
А я знаю клановцев, как никто иной, поверь мне. Они Ч ксенофобы. И другие ви
ды и расы едва терпят. А особенно презирают людей.
Ч Ты несешь какую-то ерунду, Ч сказала я искренне. Ч Я не…
Ч Сейчас Ч нет. Но что произойдет, когда этот блок в твоей памяти будет р
азрушен? Что ты можешь утверждать насчет Сийры ди Сарк? Как она относится
к людям? Почему, собственно, той Сийре не реагировать на меня как типичном
у члену Клана?
Ч После всего, что со мной случилось, Ч я сделала паузу, чтобы поудобнее
устроиться под одеялами, Ч я вряд ли когда-нибудь снова буду типичным чл
еном Клана, Морган. Не слишком ли далеко в будущее ты заглядываешь?
Послышался какой-то сдавленный звук, и Джейсон, похоже, выведенный из себ
я, с неожиданной силой ухватил меня за плечи и вытащил из моего кокона.
Ч Сколько еще тебе объяснять, Сийра? Я хотел, чтобы ты осталась со мной. Не
в экипаже. Со мной, навсегда. Какое-то время я даже имел дерзость думать, бу
дто это возможно Ч но теперь знаю, что ты не останешься Ч просто не смогл
а бы, даже если бы и захотела.
Ч Ох, Ч вырвалось у меня.
Сердце грохотало в ушах, откликаясь на хриплую страсть в голосе Моргана.
Как я могла быть такой слепой? Он так долго был один. Слишком занятая своей
собственной, его тоски я не заметила.
Наверное, не так уж и лестно, когда тебя выбирают просто потому, что другог
о выбора нет. Хотя, может, это и не важно, Я неподвижно стояла в кольце его уж
е разжавших железную хватку рук, купаясь в таком блаженстве, которое мно
гократно превосходило все то, что я воображала во всех своих самых сокро
венных фантазиях.
Ч Сийра?
В тусклом свете Морган пытался разглядеть мое лицо. Я подняла руку, призы
вая его замолчать.
Ч Все хорошо, Джейсон. Теперь я понимаю. То, что ты сказал мне тогда, на «Ли
се».
До чего же давно это было.
Повисло молчание, потом Морган произнес безнадежно:
Ч Не надо, Сийра. Не обещай того, что невозможно исполнить.
Рдеющие угли уже давали меньше света, чем плотоядные цветы над нашими го
ловами. Даже неугомонный лес умолк, и лишь пронзительное жужжание какой-
то летучей твари изредка нарушало тишину.
Ч Я не знаю, что это такое Ч быть одной из Клана, Ч начала я медленно. Ч Н
еужели мне придется учиться этому? Ч Моя рука непроизвольно протянулас
ь к нему. Пальцы Джейсона отпустили мое плечо и сомкнулись с моими.
Это было неправильно, чудовищно! Произошло что-то недопустимое, и мы оба м
гновенно поняли это. Из горла у меня вырвался крик, как я ни пыталась удерж
ать его, скрыть его от Моргана. Он начал что-то говорить. Потом, только прод
левая мучительную агонию, попытался проникнуть в мое сознание. Прочь! Пр
очь от него, пока мои чувства его не погубили! Резкая боль… Хаос…
Я очутилась нигде.
И это было прекрасно.
Я могла оставаться там вечно, парить в этом небытии, не дышать, не двигатьс
я Ч и не жить.
«Прочь отсюда!» Ч приказала я себе. Но куда? В этой пустоте не было никаки
х ориентиров, никаких отличительных особенностей.
Стоп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я