https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Конечно, еще одна иллюзия, но весьма эффектная.
Ц Сперва назови занявшего второе место, Ц продолжала Королева, Ц и ли
шь потом Ц потом! Ц победителя. Сделай же хоть что-нибудь ради разнообр
азия!
Из растворившегося облака краски показалось хмурое лицо Кромби.
Ц О, женщины! Ц едко пробормотал он.
Королева улыбнулась, наслаждаясь его злостью.
Ц На втором месте, после девяти правильных отгадок... Ц Он снова нахмури
лся. Ц Женщина. Бианка из Северной Деревни.
Ц Мать! Ц ахнул Бинк.
Ц Ей всегда правились игры с угадываниями! Ц с гордостью проговорил Ро
ланд. Ц Я думаю, ты унаследовал как ее ум, так и внешность.
Ц Зато от тебя Ц храбрость и силу! Ц сказал Бинк, оценив комплимент.
Бианка степенно вышла на середину зала. Она была красивой женщиной, а в мо
лодости Ц истинной красавицей; к тому же, в отличие от Королевы, настояще
й. Ее талантом было Ц повторное воспроизведение событий, а не иллюзии.
Ц Выходит, женщины снова проявили себя, Ц сказала Королева, подмигивая
женоненавистнику Кромби. Ц А призом для Бианки будет... Ц Она смолкла. Ц
Привратник, принеси второй приз. Ты должен был держать его уже наготове!

Хмурость Кромби начала переходить в негодование. Но он все-таки приблиз
ился к шкафчику, наполовину скрытому водорослями, и извлек из него завер
нутый в ткань предмет.
Ц Призом будет... Ц повторила Королева и сорвала покрывало, Ц ...львиный
зев в горшке!
Восхищенное и откровенно завистливое бормотание пронеслось по толпе, к
огда дамы-гостьи увидели приз. Несколько цветков-головок повернулись н
а черенках и свирепо щелкнули челюстями. Львиный зев очень хорош для тог
о, чтобы вывести в доме насекомых, а также всяческих паразитов у животных,
к тому же он надежно охраняет дом. Горе непрошенному гостю, неосторожно о
казавшемуся поблизости от этого растения! Но ему очень не нравилось нахо
диться в горшке Ц чтобы засадить его туда, требовалось особое и довольн
ое сложное заклинание. Потому дикий львиный зев был обычным растением, а
посаженный в горшок Ц редким и высоко ценимым.
Бианка с удовольствием приняла подарок, и тут же ей пришлось слегка отве
рнуться: одна из головок решила куснуть ее за нос. Когда растение укореня
ли в горшке, то приучали его не быть агрессивным по отношению к владельцу,
и все-таки требовалось время, чтобы львиный зев уяснил, кто есть кто.
Ц Это просто чудесно! Ц сказала Бианка. Ц Благодарю тебя, Королева Ири
с! Ты тоже прекрасна, Ц добавила она дипломатично. Ц Но Ц по-своему.
Королева щелкнула зубами, подражая цветку львиного зева, и грациозно улы
бнулась. Она всегда страстно желала признания и похвал, особенно от стол
ь уважаемых жителей Ксанта, какой была Бианка, Ц ведь многие годы перед т
ем, как стать Королевой, она провела в изгнании.
Ц А теперь , слуга, назови победителя, Ц велела она Кромби. Ц
И прояви же хоть немного изобретательности и смекалки, если таковые у те
бя есть.
Ц Победительница, правильно угадавшая тринадцать раз, Ц забубнил Кро
мби, даже не пытаясь изобразить торжественность, Ц это Милли-призрак.
И он пожал плечами, словно выражая недоумение перед еще одной женской по
бедой; он сам вел подсчет и потому знал, что результат не подделан. Однако
всем было теперь ясно, что мужчины сегодня не особенно старались.
К Королеве подлетел юный на вид и прелестный призрак. Милли была одновре
менно и самой молодой, и самой старой из всех сегодняшних обитателей зам
ка Ругна. Она умерла более восьмисот лет назад, в то время ей не было еще и д
вадцати. Когда Бинк увидел ее впервые, она была бесформенным облачком ту
мана; но с тех пор, как в замке поселились живые люди, она постепенно стала
крепнуть и теперь выглядела столь же осязаемой и зримой, как и любая жива
я женщина. Она была очень симпатичным, всеми любимым призраком, в честь ее
победы раздались горячие аплодисменты.
Ц А главным призом является... Ц Королева драматично развела руками, Ц
...этот сертификат на один бесплатный Ответ Доброго Волшебника Хамфри!
Послышались невидимые фанфары, подкрепленные магически усиленными апл
одисментами, когда она протянула Милли сертификат.
Девушка замешкалась Ц она ведь не обладала физической плотностью, поэт
ому не могла взять сертификат в руку.
Ц Все в порядке! Ц успокоила ее Королева. Ц Просто я напишу на нем твое
имя, и Волшебник Хамфри будет знать, что сертификат твой. Да он и без того н
аверняка наблюдает сейчас за нами Ц в своем магическом зеркале. Почему
бы тебе не задать ему Вопрос прямо сейчас?
Ответ Милли никто не расслышал Ц она, как и все призраки, была способна ра
зговаривать лишь тихим шепотом.
Ц Не волнуйся, дорогая, я уверена, каждый будет рад тебе помочь, Ц произн
есла Королева. Ц Вот что мы сделаем: я напишу твой вопрос на магической д
оске, и Хамфри сможет ответить тебе тем же способом. Лакей, доску! Ц повер
нулась она к Кромби.
Тот застыл на месте, но любопытство все же пересилило обиду. Он принес дос
ку. Королева подозвала ближайшего кентавра (им оказался Честер, давно и б
езуспешно пытавшийся стащить пирожок со стола с закусками и не получить
при этом порцию перца или уксуса) и велела ему записать еле слышные слова
Милли. Как известно, все кентавры грамотны, многие из них прекрасные учит
еля, так что писать углем для них Ц привычное дело.
Отношение Королевы к мужчинам нравилось Честеру не более, чем Кромби, но
он не посмел отказаться от поручения. Ведь это же донельзя интересно: как
ой Вопрос может задать призрак Волшебнику?.. И вот он записал светящимися
буквами:

КАК МИЛЛИ СНОВА СМОЖЕТ СТАТЬ ЖИВОЙ?

Вспыхнули новые аплодисменты Ц гостям определенно понравился Вопрос.
В нем был скрыт вызов. А Ответ, сообщенный публично, мог стать полезным для
многих. Обычно Волшебник Хамфри требовал за свой Ответ год службы у него;
кроме того, Ответ давался лишь тому, кто непосредственно задавал Вопрос.
Да, становилось по-настоящему интересно!
Слова вдруг исчезли, словно стертые невидимой губкой. И вскоре появился
Ответ Волшебника:

ТРЕБОВАНИЯ ТРИ.
ПЕРВОЕ Ц ТЫ ДОЛЖНА ИМЕТЬ ИСКРЕННЕЕ ЖЕЛАНИЕ СНОВА СТАТЬ СМЕРТНОЙ.


Вне всякого сомнения, такое желание у Милли было. Она нетерпеливо махнул
а рукой в сторону доски, ожидая продолжения и желая поскорее узнать, стол
ь же легки два других условия, или же они невыполнимы. Если рассудить здра
во, то для магии Ц технически Ц не было ничего невозможного; однако же на
практике некоторые заклинания были слишком уж сложны для реального исп
олнения.
Бинк волновался вместе с Милли: когда-то столь же страстно он хотел узнат
ь о своем магическом таланте, от которого зависело его гражданство, благ
ополучие и самоуважение. Для того же, кто умер преждевременно, но не угас о
кончательно, возможность получить смертность становилась исключитель
ной надеждой! Разумеется, если Милли совсем оживет, то со временем и умрет
, как всякий человек. Однако в действительности она лишь завершит жизнь, к
оторую уже начала столько столетий назад. Оставаясь призраком, она не мо
гла как-то повлиять на свою судьбу Ц призрак не в состоянии любить, боять
ся, вообще ощущать что-либо.
Хотя Ц нет, поправил себя Бинк. Очевидно, она все-таки что-то чувствует, пу
сть и не так, как живые люди. Но ей недоступны телесные удовольствия, недос
тупна боль.
На доске появилось:

ВТОРОЕ -
ДОКТОР ЗАКЛИНАНИЙ ДОЛЖЕН ВОССТАНОВИТЬ ТВОЙ ТАЛАНТ ДО ОПТИМАЛЬНО
Й ПОТЕНЦИИ.

Ц Есть в этом доме доктор заклинаний? Ц требовательно вопросила Корол
ева, оглядываясь. Острия ее трезубца сверкнули. Ц Нет? Отлично... Посыльны
й, покажи направление на ближайшего доктора.
Кромби едва не зарычал, но и на сей раз любопытство пересилило. Закрыв гла
за, он завертелся волчком и вот Ц вытянул правую руку: она показала на сев
ер.
Ц Так, Ц произнесла Королева. Ц Должно быть, это Ц Деревня Провала.
На Провал Ц гигантскую расщелину, разделявшую Ксант на северную и южную
части Ц было наложено заклинание: никто не мог вспомнить о его существо
вании. Но на замок Ругна и его окрестности было, в свою очередь, наложено к
онтрзаклинание, позволявшее его обитателям и гостям вспоминать о Прова
ле. Да, трудновато пришлось бы Королю править своей страной, не помни он о
столь важной особенности ее ландшафта, как Провал!
Ц Где наш переносчик?
Ц Я здесь, Ваше Величество! Доктор уже в пути, Ц отозвался мужчина рядом
с Королевой Ирис.
Он взглянул в указанном Кромби направлении, сосредоточился и... неожидан
но перед ним появилась пожилая женщина. Она посмотрела по сторонам, на ли
це ее отразилось изумление: она оказалась в толпе нарядных людей, в зале, п
огруженном на дно океана...
Ц Ты Ц доктор заклинаний? Ц властно спросила Королева.
Ц Да, Ц ответила старуха. Ц Но я не лечу дураков, потонувших в море. Особ
енно, если меня отрывают прямо от корыта со стиркой...
Ц Это Торжественный Бал в честь Годовщины Коронации Короля Трента! Ц н
адменно произнесла Королева. Ц А теперь у тебя есть выбор, старая карга:
вылечить для нас одно заклинание и остаться на балу, есть, пить и развлека
ться, сколько душе угодно и в таком, например, костюме... Ц На старухе вдруг
появилось одеяние важной матроны, любезно сотворенное магией Волшебни
цы Ирис. Ц ...или не вылечить заклинание, тогда это вот существо тебя попер
чит. Ц И она приподняла злобно зашипевшего перечника.
У старухи, как до того у Кромби и у Честера, был возмущенный вид, но в конце к
онцов она все же решила выбрать более выгодный курс.
Ц Какое заклинание?
Ц Заклинание Милли. Ц Королева указала на призрак.
Докторша осмотрела Милли и усмехнулась.
Ц Уже готово, Ц сказала она и широко разулыбалась, показав все свои чет
ыре зуба.
Ц Любопытно, почему она так развеселилась? Ц пробормотал Роланд. Ц Не
знаешь, какой у Милли талант?
Ц У призраков нет талантов, Ц возразил Бинк.
Ц Но при жизни ведь был! По всей вероятности, он у нее какой-то особый.
Ц Пожалуй. Надеюсь, мы скоро это узнаем. Если, конечно, она сможет выполни
ть третье условие.
И снова засветилась доска:

ТРЕТЬЕ -
ПОГРУЗИ СВОЙ СКЕЛЕТ В ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ ЭЛИКСИР.

Ц Этого добра у нас сколько угодно! Ц сказала Королева. Ц Эй, лакей!
Кромби был уже в пути и скоренько вернулся с ведром эликсира.
Ц А теперь... Где твой скелет? Ц нетерпеливо спросила Королева.
Но тут с Милли что-то случилось: казалось, она очень желает ответить на во
прос Королевы, но не в состоянии произнести ни слова.
Ц Заклинание молчания! Ц воскликнула Королева. Ц Тебе не позволено ск
азать нам, где он! Вот почему в течение столетий он оставался спрятанным!

Милли печально кивнула.
Ц Тем лучше! Ц Королева уже была сама деловитость. Ц Начинаем охоту за
сокровищем! В каком шкафу лежит скелет Милли? Тот, кто найдет его первым, п
олучит особый приз! Ц Она на мгновение задумалась. Ц Обычные призы у ме
ня кончились... Знаю! Вот что это будет: первое свидание с Милли, когда она ож
ивет!
Ц А что, если скелет найдет женщина? Ц спросил кто-то.
Ц Ради такого случая я попрошу своего мужа, Короля Трента, превратить ее
на время в мужчину!
Раздался неуверенный смех. Шутит она, или говорит всерьез?.. Насколько Бин
к знал, Король мог трансформировать любое живое существо в другое живое
существо Ц но того же пола. И вряд ли он воспользуется своим талантом, что
бы выполнить чей-то каприз. Так что Королева, скорее всего, мистифицирует.

Ц А как же насчет еды? Ц громко спросил Честер.
Ц Сделаем так! Ц Королева была настроена решительно. Ц Женщины уже до
казали свое превосходство, поэтому они не будут участвовать в поисках. О
ни станут угощаться! Пока мужчины будут искать... Ц Но тут она взглянула н
а разъяренное лицо Честера и поняла, что зашла слишком далеко. Ц Хорошо.
Пусть мужчины тоже едят. Даже и те, у кого лошадиный аппетит. Но чтобы никт
о не посмел тронуть Юбилейный Торт! Король сам будет его разрезать Ц ког
да поиски закончатся.
Она на миг задумалась Ц такой ее видели редко. В самом ли деле она была ув
ерена, что Король станет заниматься разрезанием тортов?
А юбилейный Торт был роскошен! Многочисленные прослойки мерцающего кре
ма увенчивала огромная цифра I, на вершине которой располагался неотличи
мый, благодаря магии, от оригинала бюст Короля Трента. Королева всегда по
ддерживала величие Короля, потому что ее собственное величие являлось в
сего лишь отражением мужниного. Да уж, какой-то бедняга шеф-повар изрядно
потрудился! Создать такую орнаментированную роскошь при помощи заклин
аний!
Ц Перечник! Ц распорядилась Королева. Ц Оставайся охранять торт и при
перчивай каждого, кто посмеет к нему прикоснуться! Ц Она привязала пово
док к ножке стола. Ц А теперь, мужчины, Ц на поиски сокровища!
Роланд покачал головой.
Ц Лежащие в шкафу скелеты не следует тревожить... Пойду-ка лучше да поздр
авлю твою умную матушку. Ц Он взглянул на Бинка. Ц А ты отправляйся пред
ставлять нашу семью в этих поисках. Можешь, конечно, особенно не старатьс
я...
Он помахал рукой на прощанье и стал пробираться между мерцающими морски
ми течениями.
Бинк еще постоял какое-то время, задумавшись. Отец определенно знал, что з
десь что-то неладно, но прямо об этом сказать не решился.
Но что именно неладно?
Бинк вполне сознавал, что живет сейчас хорошо, что у него прекрасная, хоть
и переменчивая жена, а Король к нему благосклонен. Почему же ему так мечта
ется о приключениях где-то в отдаленных, диких местах, о сражениях на меча
х (ради чего, кстати, он и стал учиться фехтованию), об опасностях и даже о см
ерти, хотя известно, что талант Бинка защитит его от любой настоящей опас
ности? Что же с ним происходит?.. И вот уже кажется, что он счастливее тогда,
когда будущее под угрозой. Да ведь это же нелепо!
Почему Хэмели не пришла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я