https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Красивое существо, но опасное Ц ни один з
дравомыслящий человек не решится погладить его, приговаривая «кис-кис»
...
Но кто он? Еще один страж замка или гость?.. Кактусовые коты обычно живут са
ми по себе; они надрезают когтями кактусы и питаются их перебродившим со
ком. Колючие кактусы, разумеется, защищаются, обстреливая иголками любог
о, кто их потревожит, поэтому они являются естественными врагами кактусо
вых котов. Рассказывают, что схватки между котами и кактусами Ц потряса
ющее зрелище! Однако поблизости не видно никаких кактусов. Быть может, эт
о животное всего лишь пришло к Доброму Волшебнику со своим Вопросом?
Бинк попытался обойти кота, но тот ловко переместился к единственному вы
ходу и устроился там. Значит Ц придется все-таки пробиваться!
Бинка вдруг обуял гнев. Хватит с него идиотских преград! Он не простой про
ситель Ц он выполняет поручение Короля!
Ц Эй, кот! Уйди с дороги! Ц грозно произнес он.
Животное неожиданно захрапело, но Бинк был уверен, что кот тотчас просне
тся в полной боевой готовности, как только он попытается прошмыгнуть мим
о него. Похоже, это существо играет с ним в кошки-мышки, чем еще больше выво
дит Бинка из себя... Но что тут поделать? Бинк ведь не был колючим кактусом, с
пособным метнуть в противника сотни острых игл. Как же одолеть этого неу
язвимого кота?
Иглы. Но ведь кроме игл можно метнуть и кое-что другое!
Ц Не пускаешь?.. Тогда считай, что сам напросился! Ц рявкнул Бинк. Он с раз
маха ударил по воде ладонью Ц поднялся мощный фонтан брызг; водяная дут
а пересекла комнату и разбилась о стену рядом со спящим котом.
Существо подскочило, издав яростный вопль. С кончиков его ушей сорвались
искры. Большинство котов, как известно, ненавидит воду, если это только не
крохотная лужица, из которой можно напиться. А котов пустыни, например, во
да прямо-таки приводит в бешенство.
Кактусовый кот бросился на Бинка, сверкая своими грозными когтями. Тот о
бдал его новым фонтаном воды. Кот в ужасе подпрыгнул, отстраняясь. Ого, как
он самозабвенно рассердился!
Ц У нас с тобой есть два способа мирно разойтись, кот-кактус, Ц спокойно
произнес Бинк, замахнувшись и держа руку наготове. Ц Или я промочу тебя н
асквозь, или ты отойдешь в сторону и пропустишь меня. Словом, любая комбин
ация на твой выбор.
Кот зафыркал; он взглянул на Бинка, затем Ц на воду, и в конце концов сдела
л вид, что потерял к происходящему всякий интерес. Потом отошел в сторону,
задрав сразу все три хвоста.
Ц Прекрасно, кот-кактус! Но послушай-ка Ц на случай, если вздумаешь схит
рить. Если ты нападешь, когда я буду проходить мимо, мне придется схватить
тебя, сунуть в воду и утопить Ц неважно, чего это будет стоить мне самому.
Чего бы ни стоило, но ты определенно тоже испытаешь кое-какие неудобства.
Поэтому надеюсь, что до подобного не дойдет.
Кот притворился, что ничего не слышит, и снова улегся, как будто собираясь
уснуть.
Бинк зашагал к двери, изображая безразличие не хуже кактусового кота, хо
тя все время оставался начеку. К счастью, его блеф удался Ц кот даже не ше
лохнулся.
Итак, он преодолел все преграды, и теперь можно было поискать Хамфри.
Бинк обошел чуть ли не весь замок, пока не наткнулся на Доброго Волшебник
а. Похожий на гнома, Хамфри сосредоточенно читал огромный фолиант, сидя н
а стопке из трех других таких же большущих фолиантов. Хамфри был стар Ц в
озможно, он был самым старым человеком в Ксанте. Его морщинистую кожу исп
ещряли старческие пигментные пятнышки. Он, без сомнения, был хорошим и че
стным Волшебником, и Бинк знал, что характер у него добрый, несмотря на вне
шнюю жесткость.
Ц Волшебник! Ц воскликнул Бинк, все еще не остывший после стычек с охра
нниками замка. Ц Почему ты не обращаешь внимания на посетителей? Мне при
шлось преодолеть всякие дурацкие преграды перед замком, а ведь я пришел
не как проситель Ц у меня поручение Короля!
Хамфри взглянул на него и почесал красноватый глаз сухой старческой руч
кой.
Ц О, здравствуй, Бинк! Почему ты не зашел ко мне сразу?
Ц Мы кричали из-за рва! А ты не отозвался!
Хамфри нахмурился.
Ц А почему я должен отвечать трансформированному грифону, который карк
ает так, что настоящий грифон сгорел бы со стыда, услышав подобные вопли? П
очему я должен прислушиваться к реву невоспитанного кентавра? У одного и
з них нет ко мне Вопроса, а другой не желает платить. Так что говорить с ним
и Ц пустая трата времени.
Ц Выходит, ты все время знал, что мы Ц здесь! Ц одновременно сердясь и во
схищаясь, воскликнул Бинк. Ну и тип этот Хамфри! Ц И ты позволил мне силой
пробиваться и проделать весь этот бессмысленный путь...
Ц Бессмысленный ли, Бинк? Ты пришел с делом, которое отнимет у меня велик
ое количество времени и может угрожать самому благополучию Ксанта. Поче
му я должен поощрять тебя к подобной глупости?
Ц Мне не нужно поощрений! Ц горячо заявил Бинк. Ц Мне нужен лишь совет.
Король полагает, что так будет лучше всего.
Хамфри покачал головой.
Ц Король Ц на удивление сообразительный клиент. А тебе нужно больше, че
м совет, Бинк.
Ц Пусть так. Но от тебя мне нужен только совет!
Ц Ты получишь его, и бесплатно: забудь о своей миссии.
Ц Я не могу о ней забыть! Она возложена на меня...
Ц Ты сам это произнес. Я ведь говорил, что тебе нужно больше, чем совет. Ты
столь же невоспитан, как и твои приятели. Почему вы не оставили бедного др
акона в покое?
Ц Не оставили бедного дракона... Ц начал Бинк и рассмеялся. Ц Ну и хитре
ц ты, Волшебник! А теперь перестань меня дразнить и скажи, почему ты не поз
волил нам нормально войти в замок, раз уж, несомненно, был отлично осведом
лен о нашем приближении?
Ц Потому что терпеть не могу, когда меня беспокоят по пустякам. И если бы
тебя остановили мои обычные защитные препятствия, я сразу понял бы: вряд
ли у тебя есть воля и желание достойно выполнить свою миссию. Но, как я и оп
асался, ты проявил упрямство. То, что началось как мелкое развлечение с си
мпатичным призраком, превратилось в серьезный поиск. И результат его нея
сен Ц даже для моей магии. Я расспросил Бьюрегарда о тебе, и он так взволн
овался, что мне пришлось поскорее упрятать его назад в бутылочку, пока ег
о не хватил нервный удар.
Бьюрегард был весьма образованным демоном, носил две пары очков и обитал
в заткнутом пробкой контейнере. Бинк почувствовал неуютность.
Ц Но что могло так потрясти демона?
Ц Конец Ксанта.
Ц Конец Ксанта?!.. Но я всего лишь ищу Источник Магии! Ц взволнованно прои
знес Бинк. Ц Я не собираюсь причинять Ксанту вред! Я люблю Ксант!
Ц Когда ты приходил ко мне в прошлый раз, то тоже не собирался сажать на к
оролевский трон Злого Волшебника, Ц напомнил Хамфри. Ц Твои мелкие лич
ные поиски почему-то имеют особенность вызывать всеобщий переполох.
Ц Ты хочешь сказать, что моя нынешняя миссия окажется хуже предыдущей?
Ц спросил Бинк, встревоженный и возбужденный. В прошлый раз он хотел лиш
ь найти свой талант.
Волшебник спокойно кивнул.
Ц Получается именно так. Я не могу определить, каким образом твои поиски
станут угрожать Ксанту. Но совершенно уверен, что риск чрезвычайно велик
.
Бинк задумался. Не отказаться ли от поисков и не вернуться ли к Хэмели, пус
ть сейчас уродливой и острой на язык, не ведь рядом вьется Милли, теперь уж
е не призрак... Но Ц нет! Источник Магии Ксанта интересует его куда больше!

Ц Спасибо за совет. Я продолжу поиски.
Ц Не спеши, Бинк. То не был мой магический Совет Ц всего лишь здравый смы
сл, и за такой совет я не беру платы. Я знал, что ты не обратишь на него внима
ния.
Тут Бинк понял, что все же порой трудно бывает сохранить терпение, общаяс
ь с Добрым Волшебником.
Ц Тогда сообщи мне магический Ответ.
Ц А чем ты хочешь мне заплатить?
Ц Заплатить?! Ц возмутился Бинк. Ц Ведь это...
Ц ...поручение Короля, Ц закончил за него Хамфри. Ц Будь реалистом, Бинк.
Король всего-навсего избавился от тебя на некоторое время, пока не утряс
утся твои домашние дела. Он не может позволить тебе переворачивать дворе
ц вверх дном всякий раз, когда пытается сойтись с Королевой. Вряд ли это мо
жет послужить основанием для того, чтобы получать мои услуги бесплатно.

Да уж, только идиот станет спорить с Волшебником, талантом которого явля
ется информация. Но Бинк все же не удержался.
Ц Король лишь выбрал для моей миссии подходящее время. В мои обязанност
и всегда входил поиск Источника Магии, но я смог заняться им только сейча
с. Королю очень важно обладать таким знанием. И теперь, когда я действител
ьно отправился на поиски, их поддерживает власть Короля, и он может призв
ать на помощь тебя с твоими способностями, если сочтет необходимым. И ты з
нал это, когда помогал ему стать Королем!
Хамфри задумчиво смотрел на него.
Ц Приобретя власть, Трент стал самонадеянным. Он безжалостно используе
т чужие таланты, стремясь к своим целям. Ц Старик улыбнулся. Ц Другими с
ловами, он именно такой тип монарха, в котором нуждался Ксант. Он не просит
или умоляет Ц он отдает приказ. И я, как лояльный гражданин, должен подде
ржать это проявление власти... Каким бы непостоянным это проявление ни ок
азалось. Иначе говоря, мой гонорар становится вкладом в благосостояние К
санта. Хотя в данном случае Ксанту, боюсь, будет нанесен вред.
Капитуляция Хамфри показалась Бинку чересчур внезапной и слишком легк
ой. Где-то тут должна таиться ловушка.
Ц И каков же твой Ответ?
Ц А каков твой Вопрос?
Бинк едва не поперхнулся от неожиданности.
Ц Что мне потребуется в этом поиске? Ц быстро спросил он.
Ц Твой поиск не будет успешным, пока ты не возьмешь в спутники Волшебник
а.
Ц Волшебника! Ц воскликнул Бинк. Ц В Ксанте всего три Волшебника, и дво
е из них Ц Король и Королева! Не могу... Ц Бинк замолк, когда, наконец, понял.
Ц Ты?!
Ц Я ведь говорил тебе, что затея отнимет у меня много времени! Ц проворч
ал Хамфри. Ц Прервать все магические исследования, засыпать замок нафт
алином... И все только потому, что ты не мог подождать пару дней, пока твоя же
на родит и снова станет милой и красивой...
Ц Старый бродяга! Ц гаркнул Бинк. Ц Ты ведь сам хотел пойти
со мной, да?!
Ц Вряд ли можно утверждать подобное, Ц кисло ответил Хамфри. Ц Суть в т
ом, что твой поиск слишком уж важен. И я не могу позволить всяким любителям
... не могу позволить наломать дров. Король, кстати, прекрасно все понимал, н
аправляя тебя ко мне. А раз никто, кроме меня, не обладает достаточным опыт
ом, я вынужден принести себя в жертву. Правда, признаться, эта необходимос
ть Ц одна из тех, которым я могу быть благодарен...
Ц Но ведь ты в любое время мог сам отыскать Источник Магии! И тебе вовсе н
езачем присоединяться к поискам как раз тогда, когда я...
Ц Я ни к нему не присоединяюсь. Искать Ц твое дело. Я же всего лишь буду те
бя сопровождать... как резерв, на случай всяких неожиданностей.
Ц Так ты хочешь сказать, что не собираешься возглавить поиски?
Ц А зачем? Я буду заниматься своими делами, предоставив тебе всю скуку ор
ганизации и планирования до тех пор, пока мои ресурсы не потребуются. Над
еюсь, до этого так быстро не дойдет. Да и после... нечасто будет.
Теперь Бинк начал сомневаться в серьезности Хамфри. Разумеется, человек
, который специализируется на магической информации, не может быть заинт
ересован в том, чтобы был найден Источник Магии. Но ведь верно и то, что Доб
рый Волшебник обожает удобства и уединение, о чем свидетельствуют и сам
его замок, и род занятий. Вероятнее всего, Хамфри сейчас разрывается межд
у двумя стремлениями Ц к изоляции и к знаниям, Ц потому и реагирует так
неоднозначно. Не было смысла обострять ситуацию: Хамфри наверняка стане
т неоценимой подмогой в поисках Источника.
Ц Мне очень жаль, что я невольно причиняю тебе неудобства, Волшебник. Но
я счастлив принять твою помощь. Твой опыт неизмеримо больше моего.
Ц Угу, Ц кивнул старик, силясь не казаться польщенным. Ц И давай уж с эт
им покончим. Сходи к троллю и прикажи ему опустить для твоих друзей мост.

Ц Вот что еще, Ц помявшись, сказал Бинк. Ц Кажется, кто-то пытался меня у
бить...
Ц Ты хочешь узнать, кто?
Ц Да. И Ц почему. Мне не нравится...
Ц Это уже не имеет отношения к поручению Короля. И Ответ должен быть опла
чен отдельно.
Да! Стоило Бинку подумать, что Волшебник подобрел, как тут же поступило по
дтверждение его корыстности. Целый год прослужить за Ответ!.. Нет уж, лучше
самостоятельно отыскать врага и своими руками справиться с ним.
Ц Забудь о том, что я сказал.
Ц Уже забыл, Ц любезно отозвался Хамфри.
Ощущая легкую обиду, Бинк сошел по лестнице, разыскал тролля и передал по
ручение Хамфри. Тролль опустил мост. Бинк понятия не имел, где расположен
подъемный механизм Ц снаружи его не было, а тролль находился в помещени
и, почти в самом центре замка. Явно существовала магическая связь между д
ействиями тролля и тем, что происходило с мостом. Но механизм работал исп
равно, и вскоре Честер и Кромби вошли в замок через открывшиеся перед ним
и ворота. Ну как здесь могли появиться ворота, когда во всей стене не было
заметно абсолютно никаких признаков их? Волшебник, без сомнения, потрати
л на эту маскировку немало магии! Кто знает Ц может, к нему с Вопросом зая
вился некий умный механик, и в уплату соорудил и подъемник, и невидимые во
рота...
Ц Я знал, что ты пройдешь, Бинк! Ц возбужденно заявил кентавр. Ц И что от
ветил тебе старый гном?
Ц Он отправляется с нами.
Честер опечалился.
Ц Выходит, у тебя неприятности.
А Волшебник уже спускался по лестнице, встречая гостей.
Ц Ты хочешь узнать свой скрытый талант? Ц сразу же спросил он у кентавр
а. Ц И какую плату ты предлагаешь старому гному?
Честер смутился.
Ц Я не уверен... Считается, что у кентавров нет...
Ц Что кентавры не бывают слабаками? Ц ехидно поинтересовался Хамфри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я