https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Germaniya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты ведь веришь ему, а не мне.
Ц Совершенно верно, Ц кивнул Хардграа. Ц Ему я верю.
Застегнув башмаки, Ило встал и тут же ощутил легкую качку.
Ц Ты знаешь, куда мы направляемся? И вообще Ц что происходит?
Понять что-либо по лицу Хардграа было невозможно.
Ц Как тебе сказать. Самое важное сейчас Ц найти безопасное пристанище
для императрицы и ее дочери.
Ило накинул на плечи плащ.
Ц Звучит логично.
Ц Конечно, она будет нуждаться в защите Ц кому-то придется остаться с н
ею.
Их взгляды встретились.
Ц Я полагаю, речь идет о старом Ионфо и его супруге? Ц с деланным безразл
ичием в голосе спросил Ило.
Хардграа кивнул.
Ц Да. И с ними один воин.
Ц Тогда-то мы и поймем Ц кому он доверяет, а кому Ц нет, верно?
Ц Конечно, Ц мрачно буркнул в ответ центурион. Его явно издевательский
тон не мог не задеть Ило.
В кают-компании было светло и довольно тепло. Собравшиеся сидели на ветх
их креслах и видавших виды диванах; настроение здесь царило самое мрачно
е. Все молчали. Ничего съедобного на столах не было. Судя по всему, Хардгра
а не солгал, когда говорил о том, что завтрак давно прошел. На появление Ил
о никто не обратил особого внимания.
Шанди сидел в гордом одиночестве. Он смотрел прямо перед собой и напряже
нно о чем-то размышлял. Свойственная ему бесстрастность не позволяла су
дить о направлении его мыслей. Возможно, он решал вопрос о том, что заказат
ь на обед, или же прикидывал, сколько тысяч подданных он сможет послать на
верную смерть.
Войдя вовнутрь, Ило поклонился. Ему явно не мешало попрактиковаться в по
клонах.
Он тут же привлек к себе внимание императора Ц Шанди не мог думать о неск
ольких вещах одновременно. Его покрасневшие после бессонной ночи глаза
смотрели на Ило с иронией.
Ц Ило, доброе утро! Тебя без волчьей шкуры прямо не узнать!
Ц Мне тоже как-то не по себе, сэр. Боюсь, шею продует.
Ц Увы, я тебя не обрадую. В течение ближайшего получаса ты будешь нашим а
дмиралом. Рулевому нужно передохнуть.
Ц Слушаюсь, сэр, Ц ответил Ило раскатисто, с северным акцентом, после че
го решительно направился к двери. Когда он обернулся, Шанди уже вновь пог
рузился в задумчивость. Царившее в кают-компании угрюмое молчание свиде
тельствовало о том, что решение проблемы пока не найдено.
Ило вышел на палубу и направился к стоявшей за штурвалом рослой женщине.
Ветер, дувший над Цинмером, был холоднее змеиной улыбки. Озеро в длину был
о больше сотни лиг и потому мало чем отличалось от моря; случались на нем и
шторма. Импы никогда не слыли хорошими моряками Ц даже небольшое волне
ние могло представлять для них угрозу. Тем более удивительным представл
ялось Ило его собственное самочувствие. Колдовство, не иначе.
Вода напоминала цветом свинцовую гробницу, низкие тучи нависали над ней
тяжелой крышкой. Снег прекратился, однако уже и сейчас его выпало стольк
о, что под ним можно было похоронить этот несчастный парусник. Подернуты
й дымкой горизонт тут же поверг Ило в уныние Ц повсюду, насколько хватал
о глаз, стелились холодные свинцовые воды.
Женщина за штурвалом не показалась ему такой уж усталой, поверить в то, чт
о она простояла здесь всю ночь, было почти невозможно. Ило ненавидел круп
ных женщин, колдуний Ц в особенности.
Ц Меня прислали подменить тебя, Ц сказал ом.
Ц Ну что ж, да помогут нам Боги… Ты знаешь, как работает компас?
Ц Да.
Ц Вот и прекрасно. Держи штурвал и следи за тем, чтобы эта красная стрелк
а смотрела прямо.
Ц Звучит просто.
Ц Так только кажется.
Она прищурилась, отчего морщинки вокруг ее некрасивых светлых глаз стал
и еще заметней, и отправилась в рубку.
Дерево было ледяным. Не прошло и нескольких минут, как он уже промерз наск
возь. Стрелка компаса отказывалась стоять на месте. Обернувшись, он увид
ел, что их кильватер так же волнист, как и его волосы. Сознание собственной
некомпетентности неприятно поразило его.
Как Шанди собирался сражаться с целой армией волшебников? Каким образом
свергнутый император мог вернуть свой трон? Если бы кто-то из его друзей п
о несчастью нашел мало-мальски приемлемый ответ, они не выглядели бы так
ими мрачными. Шанди был прирожденным лидером, но поддерживать его уже не
было смысла Ц ни один разумный человек не пошел бы за ним… С другой сторо
ны, банда изгоев не потерпела бы присутствия в своих рядах потенциальног
о предателя. Здравый смысл подсказывал Ило оптимальную линию поведения
Ц во время плавания он должен клясться в своей преданности императору,
когда же они окажутся на берегу, ему лучше исчезнуть. Нет, ему не суждено с
тать герцогом Прибрежных Лугов… Единственное, на что он мог рассчитыват
ь, Ц так это на богатую полногрудую вдову…
Да, судьба явно готовила Ило какой-то подарок. Пророческий образ после вч
ерашних событий представлялся ему куда более реальным. Прежде ему и в го
лову не могло прийти, что он, Ило, сможет совратить императрицу. Коронован
ные особы всегда находились под усиленной охраной. Теперь же его шансы н
а успех резко возрастали.
Послышался скрип снега, возле рулевого колеса появился король Краснега
ра. Взяв штурвал в свои руки, он закрутил его из стороны в сторону и, весело
рассмеявшись, заметил:
Ц Ну ты его прямо в ежовых рукавицах держишь! Глядя на мозолистые руки Рэ
па, трудно было поверить, что перед тобой стоит король.
Ц Я делал только то, что мне сказали, Ц возразил Ило, отступая в сторону.
Фавн орудовал со штурвалом так, словно всю жизнь только этим и занимался.

Ц Ветер-то поменялся! К тому же и курс нам пора менять… Ц Этот необычный
фавн был немного выше Ило. Казалось, от взгляда проницательных серых гла
з волшебника ничто не может укрыться. Ц Постой минутку. Мне нужно кое о ч
ем спросить тебя.
Ц Меня, ваше величество?
Ц Мы должны разобраться со всеми и с каждым, Ц кивнул король. Он уже напр
авил судно в нужную сторону, однако отдавать штурвал Ило не спешил. Судя п
о всему, ему нравилось это занятие. Ц Ты ведь понимаешь, мы находимся теп
ерь на положении изгоев. Это относится даже к императору! Соответственно
, каждый должен ответить на вопрос: останется ли он с нами или, же уйдет?
Ило обвел горизонт взглядом. На западе появились два паруса.
Ц Уйдет? Ц удивился он.
Фавн довольно усмехнулся. Одет он был примерно так же, как и сам Ило, с той р
азницей, что на нем не было ни плаща, ни шляпы. Наверняка в его жилах текла к
ровь етунов.
Ц Нам ничего не стоит пересадить тебя на другой корабль. Скажем, на кораб
ль, идущий на север. Ты разом окажешься дома. Смотри, решать тебе.
Ило поплотнее запахнулся в плащ и посмотрел Рэпу в глаза. Кто бы мог подум
ать, что этот фавн с открытым лицом и невинным взором Ц самый что ни на ес
ть настоящий волшебник?
Ц И что же ждет меня дома?
Ц Предсказывать это я не берусь…
Где его дом? У Ило не было ни дома, ни семьи, ни даже настоящих друзей.
Ц Понятно… А если я остаюсь? Куда мы направляемся?
Он схватился за поручень. Качка заметно усилилась, он чувствовал, что еще
немного и его начнет подташнивать.
Ц Этого я тебе пока не скажу, Ц ответил фавн, сузив глаза. Ц Для начала т
ы должен принять то или иное решение. Ты же понимаешь, нам нужно найти како
е-нибудь укромное местечко, где смогли бы остаться императрица и ее дочк
а. Графиня Эигейз, похоже, предложила неплохой вариант. Но сначала мы долж
ны увидеть это место собственными глазами, верно?
Ило явно не ожидал от волшебника такой откровенности. Он тут же поспешил
задать новый вопрос:
Ц Шанди все еще надеется вернуть себе трон?
Волшебник утвердительно кивнул.
Ц Но каким образом?
Король заулыбался, но на сей раз в его улыбке сквозила угроза.
Ц Этого я тебе тоже не скажу… Итак, сигнифер, отвечай Ц ты с нами или ты пр
отив нас?
Ц С вами, ваше величество. Конечно, с вами.
Ц Конечно? Ц изумился фавн. Ц Ты сказал «конечно»? Но почему? Что связыв
ает тебя с Шанди? Он лишился своего трона. Он уже не сможет осыпать тебя да
рами. Что держит тебя? Чувство справедливости? Верность Империи? Узы друж
бы?
Ц Я об этом не думал… Может, благодарность? Ц Этот вариант ответа казал
ся ему самым безопасным.
Короля подобный ответ не устроил. Он покачал головой и недовольно поджал
губы.
Ц Если убежище, о котором я говорил, мы сочтем подходящим, то оставим имп
ератрицу там, сами же отправимся отвоевывать у врага этот мир. Разумеетс
я, кто-то должен будет остаться с него Ц императрице потребуется охрана.

Ц Это понятно.
Ц Император предлагает эту роль тебе. Ц Серые глаза волшебника видели
Ило насквозь. Во всяком случае, Ило так казалось.
Ц Отвернись куда-нибудь в сторону, Ц презрительно усмехнулся король Р
эп. Ц Если Шанди заметит на твоем лице этот румянец, он туг же полюбопытс
твует, что же могло его вызвать.
Ц Вы сомневаетесь в моей порядочности?
Ц Покраснел не я Ц покраснел ты. Она поразительно красива. Я ничуть не о
суждаю тебя. Не будь она замужем и не имей я жены и детей, я бы попробовал сы
скать ее внимания.
Ц На что вы намекаете? Ц не выдержал Ило. Ц Между мной и императрицей ни
чего нет!
Ц Нет? Ц Фавн прикусил губу. Ц Но ведь это не совсем так… Или ты хотел ск
азать Ц пока нет?
Ц Вы роетесь в моих мыслях?
Ц Ты ошибаешься. Я подобными вещами не грешу. Я сужу обо всем по твоему ли
цу Ц ты явно в чем-то повинен… может, причина всего Ц отражение, увиденн
ое в вещем бассейне?
Ило раздраженно кивнул.
Ц И что же ты видел?
Ц Она лежала на одеяле, расстеленном на траве… Улыбалась, глядя на меня…
Фавн неожиданно заулыбался.
Ц Да, образ очень даже интригующий… Конечно, таким любой мужчина вдохно
вится. Но ты…
Ц Нет, ничего этого еще не было. Там были нарциссы.
Ц Что еще за нарциссы?
Ц Это такие весенние цветы.
Ц Все понятно.
Ц Они расцветают на третий или четвертый месяц. Значит, до этого времени
остается еще четыре или пять месяцев.
Фавн задумчиво кивнул.
Ц Прости мне мою пытливость, сигнифер. Шанди видел в том же бассейне моег
о сына. Мне важно знать все, связанное с этим. Ты говорил ей о своем видении?

Ц Об этом не знает никто.
Ц Ты поступил мудро.
Волшебник надолго замолчал Ц он то ли размышлял, то ли разглядывал пару
са, появившиеся на горизонте. Ило терпеливо ждал решения своей участи, др
ожа то ли от волнения, то ли от холода.
Ц Ответь мне на такой вопрос, Ц наконец сказал Рэп. Ц Как ты относишься
к Шанди?
Ц Он мог стать великим императором.
Ц А что ты можешь сказать о нем как о человеке?
Ц Мужественный. Преданный своему делу. Благородный.
Ц Ты пытаешься уйти от ответа. Я обещаю тебе, что этот разговор останется
между нами.
По неведомой ему самому причине Ило исполнился доверия к этому на редкос
ть простоватому королю.
Ц С ним все в порядке. Я восхищаюсь им.
Ц Если я тебя правильно понял, ты хотел бы стать таким же, как он?
Ц Нет. Ц Ило всегда считал, что Шанди слишком серьезно относится к жизн
и.
Серые глаза вновь заглянули ему в душу.
Ц Теперь он уже не является твоим императором. Ты мог бы назвать его свои
м другом? Вернее, так Ц был ли ты его другом?
Ц Наверное. Мне хотелось помочь ему.
Лицо фавна вновь приняло насмешливое выражение.
Ц И при этом ты собирался соблазнить его жену, верно?
Какой смысл лгать волшебнику?
Ц Я сказал, что мне хотелось помочь ему. Учить его уму-разуму я не собирал
ся. Жену же его я мог бы научить многому.
Король было насторожился, но тут же залился смехом.
Ц Таким образом, в выигрыше были бы все, не так ли?
Ц Совершенно верно.
Ц Давненько я не сталкивался со столь рациональным отношением к жизни.

Ц Все это правда, Ц запротестовал Ило. Ц Могу дать голову на отсечение
Ц и он, и она до женитьбы были девственниками. Шанди совершенно не понима
ет женщин Ц он слеп и глух. Я говорю не только о постели. Он, похоже, забывае
т о том, что его жена Ц такой же человек, как и он сам. Он ведь никогда даже н
е разговаривает с нею! Он уверен в том, что она любит его уже за то, что он де
лает ей подарки. В Императорской библиотеке…
Король щелкнул пальцами.
Ц Вот оно! А я никак не мог вспомнить. Средняя статуя!
Потрясенный Ило молча кивнул. Фавн грустно покачал головой.
Ц Когда Шанди обратил на нее мое внимание, ему было лет десять… Ц Немног
о помолчав, он добавил:
Ц У него была ужасная мать. И детство не лучше…
Какое это имело отношение к происходящему? При чем здесь были Зиниксо и С
вод Правил? И вообще Ц почему они послали на палубу Ило, а не короля Рэпа, к
оторый справлялся со штурвалом безо всякого труда? По выражению лица Ило
волшебник мог судить о состоянии его души, но почему-то совершенно не зам
ечал того, как замерз его собеседник.
Ц Выходит, ты готов оказать им эту честь? Ц вновь усмехнулся волшебник.

Ц Ну конечно. Я плохому не научу… Всем будет только лучше.
Фавн усмехнулся.
Ц Лучше, говоришь? Значит, если Шанди оставит на тебя свою жену, ты ее попы
таешься соблазнить?
Ц Да.
Ц Думаешь, тебе это удастся?
Ц Что тут беспокоиться?
Ц А если у вас будет ребенок?
Ило пожал плечами.
Ц Об этом должна беспокоиться женщина. Это не моя забота.
Король Рэп задумчиво покачал головой.
Ц Как ты любишь получать удовольствия от жизни…
Ц Пытаюсь. На что еще она годна?
Ц И не говори, Ц печально вздохнул король.

3

Когда Ило подошел к двери, на пороге появилась огромная морячка, вытирав
шая рукавом губы. Он ощутил на себе ее взгляд, но даже не посмотрел в ее сто
рону. Слишком уж та была высокой и старой.
После ветреной палубы в кают-компании было особенно тепло. Он сбросил с с
ебя плащ, высмотрел свободное кресло и, усевшись, стал согревать дыхание
м озябшие руки, одновременно пытаясь понять, что происходит. Единственны
м, кто обратил на него внимание, был дварф, стоявший возле окна. Стоило Ило
переступить через порог, как тот повернулся в его сторону и сердито посм
отрел ему в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я