https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как заметил Чародей Распнекс, Ц вмешался в разговор Сагорн, Ц в расп
оряжении Зиниксо находится целая армия волшебников, вас же всего двое. В
аше всемогущество, может, у вас остались какие-то сторонники?
Дварф посмотрел на него так, что впору было окаменеть на месте.
Ц Да. Но сейчас они находятся вне поля досягаемости. Все, кроме одного.
Худшие опасения Ило касательно Джарги оказались ненапрасными.
Старый етун мрачно усмехнулся.
Ц Такие же сторонники должны существовать и у других смотрителей, но на
м это ничего не дает…
Распнекс согласился, пробурчав в ответ что-то крайне невнятное.
Ц Смотритель Лит'риэйн находится сейчас в Илрэйне.
Услышав об эльфах, дварф презрительно фыркнул.
Ц Все эти трусливые красавцы давно вернулись в Илрэйн. Я уверен, что они
охраняют свои границы так же…
Ц Как дварф свои карманы, Ц усмехнулся фавн.
Ц И все же с чего нам следует начать? Ц раздраженно спросил Шанди.
Король задумчиво поджал губы и посмотрел на Распнекса, словно желая полу
чить от того поддержку.
Ц Ваше величество, вы только поймите меня правильно… В данный момент мн
е не хотелось бы отвечать на ваш вопрос.
Лорд Ампили возмущенно фыркнул.
Ц Нет уж, позвольте! Либо вы доверяете нам, либо нет!
Ц Конечно же доверяю! Доверяю всем до единого! Но подумайте сами Ц завтр
а с любым из нас может приключиться любая метаморфоза. Поэтому тактическ
ие вопросы сейчас лучше не обсуждать.
Шанди, похоже, был разочарован.
Ц Если я вас правильно понял, на этом военный совет свою работу заканчив
ает Ц так?
Ц Ничего подобного! Ц Фавн улыбнулся и направился к креслу. Ц Вместо т
ого чтобы рассматривать тактику, мы займемся стратегией.
Он удобно разместился в кресле и позволил себе расслабиться. Дварф отоше
л от окна и Ц вперевалку направился к скамье. Атмосфера немного разряди
лась.
Ц Прежде всего нам нужна информация, Ц сказал Рэп. Ц В Хабе у нас должны
быть и глаза, и уши.
После этого фавн осведомился, есть ли среди присутствующих такой челове
к, который согласился бы добровольно принять на себя подобную роль. В ком
нате установилось гробовое молчание, слышалось лишь неумолчное поскри
пывание корабля да стук талых капель по крыше.
Шанди нахмурился.
Ц Но как вы предполагаете держать связь с этим человеком?
Ц Такой способ существует, Ц ответил фавн. Ц Корабль защищен экраном
и потому, как вы сами понимаете, обнаружить нас враг не может. Конечно, уйт
и на нем далеко нельзя, устье Эмби наверняка хорошо охраняется. Но, находя
сь на борту, мы вполне можем обращаться к волшебству. Чародей, к примеру, п
риготовил для вас завтрак и подобрал каждому одежду. Он же может изготов
ить волшебный свиток. Все эти вещи достаточно элементарны, но они позвол
яют нашему агенту посылать свои донесения практически безо всякого рис
ка как для него, так, естественно, и для нас.
Шанди повернулся к лорду Ампили. Толстый человек едва не подскочил на ме
сте.
Ц Ч-что для этого н-нужно?
Ц Вы просто-напросто отправитесь домой, Ц сказал король. Ц Будете при
глядываться и прислушиваться ко всему происходящему в Хабе. В худшем слу
чае вы перейдете на сторону Зиниксо, но уже в следующий миг это обстоятел
ьство вас не будет расстраивать. Подобное поручение, на мой взгляд, не соп
ряжено с опасностью для жизни.
Ц Н-н-но если они спросят меня о том, где вы? Ц Начальник протокольной сл
ужбы заметно побледнел.
Ц Мучить вас они не будут, Ц ответил фавн. Ц Вы расскажете им все, что ва
м известно. Потому вы не должны знать о том, где именно мы находимся. Никак
их подробностей.
Ц Как я могу посылать человека на такое задание? Ц недовольно фыркнул Ш
анди.
Ц Никого никуда посылать не надо, Ц покачал головой фавн. Ц Все должно
происходить исключительно добровольно. Если вы согласитесь с этим пред
ложением, мы можем пересадить вас на борт одной из рыбацких лодок. Вы верн
етесь в Хаб и на месте разберетесь с происходящим. Вот все, что я хотел ска
зать.
Ампили нервно облизнул губы и, посмотрев на Шанди, кивнул.
Ц Если так нужно, то я согласен, ваше величество.
Ц Посмотрим… Ц В голосе императора звучало явное сомнение.
Ц Вот и отлично! Ц воскликнул король так, словно все уже было решено. Ц
Теперь нам нужно обсудить еще один вопрос, который также не является тай
ной. Напротив, мы должны оповестить о своих целях буквально всех. Чародей
Распнекс, Джарга и я… доктор Сагорн. Итого, три волшебника и один гений, мо
й господин. У Зиниксо же таких сотни! Возможно, Лит'риэйн и другие смотрите
ли осмелятся-таки покинуть свои укрытия и прийти нам на помощь… Хотя ник
аких гарантий у нас нет. Если бы речь шла о мирских делах, то как бы вы оцени
ли наши шансы, ваше величество?
Ц Я счел бы эту ситуацию безнадежной, Ц без тени сомнения ответил Шанди
.
Ц Если сила не на нашей стороне, что нам тогда остается? Ц Фавн устроил и
з обсуждения серьезного вопроса угадайку. Император вновь нахмурился и
посмотрел на своих советников.
В животе у Ило забурчало, однако никто не обратил на это внимания.
Ц Дипломатия в данном случае исключена? Ц тихо спросил Ампили.
Ц Разумеется, Ц вздохнул король Рэп. Ц Вы не можете вести переговоры с
трусливым деспотом. Вы не будете доверять ему так же, как он не будет довер
ять вам. Он ведь и самому себе не доверяет!
Бросив на Сагорна взгляд, исполненный подозрительности, Акопуло тихо сп
росил:
Ц Выходит, свержение?
Дварфу все эти разговоры, похоже, начинали надоедать.
Ц Сторонника нельзя подкупить Ц оккультная верность абсолютна! Если о
дин из них окажется в наших руках, мы сможем обратить его только в том случ
ае, если наша магическая сила будет больше их силы. Но это и есть использов
ание силы, верно?
Ц Здесь мы явно уступаем… Ц вздохнул Шанди, глядя на улыбающегося неве
домо чему фавна. Ц Выходит, мы можем рассчитывать только на магов, которы
х вы назвали вольными.
Ц Но Зиниксо занимается тем же уже многие годы, и возможностей для этого
у него куда больше, Ц мягко возразил фавн. Ц Понимаете? Если мы не найдем
какого-то иного оружия, наше положение можно будет признать безнадежным
. Мы должны иметь в своем распоряжении что-то такое, чего нет у Зиниксо!
Сагорн, сидевший в огромном кресле, осклабил желтые зубы в отвратительно
й ухмылке.
Ц Взятка?
Ц Сторонники неподкупны! Ц запротестовал Акопуло.
Ц Все правильно, Ц довольно протянул етун. Ц Но мы можем вербовать обы
чных граждан.
Светлые глаза Сагорна удовлетворенно блеснули.
Ц Он попал в точку! Ц улыбнулся фавн. Ц Послушайте. В открытом бою справ
иться с бандой Зиниксо мы все равно не сможем Ц уж слишком неравны наши с
илы. Что до вербовки магов, то на каждого найденного нами волшебника буде
т приходиться дюжина магов, найденных ими. Тем не менее мы можем привлечь
вольных волшебников на нашу сторону Ц и придут они к нам сами.
Шанди опешил от изумления. В рубке вновь стало тихо.
Ц Но как? Ц наконец спросил император. Ц Что я мог бы им предложить?
«Ничего!» Ц подумалось Ило. Что может предложить непосвященный волшебн
ику? С другой стороны, этот разговор не мог возникнуть на пустом месте. Фав
н явно знал нечто такое, о чем другие пока даже не догадывались. Это не мог
ло не действовать на нервы. Акопуло буквально побагровел от напряжения,
выражение лица лорда Ампили тоже стало меняться на глазах.
Ц Свободу, Ц ответил Рэп. Ц И безопасность.
Ц Я должен защитить их от Зиниксо? Восстановить Свод Правил?
Фавн покачал головой и, глянув на дварфа, который, похоже, знал, на что он на
мекает, продолжил:
Ц Этого явно недостаточно, Шанди. Мы не собираемся восстанавливать Сво
д Правил! Мы с Распнексом уже обсудили эту проблему и пришли к выводу, что
Своду Правил Эмина пришел конец. Он служил миру и Империи целых три тысяч
и лет, но теперь все Ц он свое отжил. Мы устроим нечто иное. И назовем мы все
это Сводом Правил Эмшандара. Мы напишем всe, что нужно; тебе же, если ты дейс
твительно хочешь вернуть Империю, останется только подписать этот доку
мент.
Разом осознать эту идею было невозможно. Слишком уж она была велика! Ило п
очувствовал, что у него на глазах творится история. Конференция… кто зна
ет, как назовут со временем весь этот сброд. Ампили радостно потирал пухл
ые ручки.
Стало слышно, как поскрипывают снасти и плещутся волны. Установилось дол
гое молчание. Крошка Майа то и дело била кубиком о кубик, не подозревая о т
ом, что в эту минуту решается ее судьба.
Ц Что же это за Свод Правил? Ц наконец спросил Шанди.
Фавн явно ждал этого вопроса.
Ц Во-первых, Ц сказал он, важно подняв большой палец, Ц мы объявим инст
итут сторонников незаконным. Ни о каких чарах преданности больше не буде
т и речи. Даже смотрителям будет запрещено пленить других магов.
Император улыбнулся впервые за все это время.
Ц Принято. Против этого я не возражаю.
Указательный палец.
Ц Во-вторых, Ц Реп отогнул указательный палец, Ц магия будет приравне
на к оружию. Мы запретим не только политическое, но и любое иное ее использ
ование, если оно будет сопряжено с пагубными последствиями…
Ц Мне кажется, четко обозначить эту грань будет очень непросто…
Ц Что ж тут сложного? Топор Ц он и есть топор. Ц В голосе Рэпа стали слыш
ны нотки нетерпения. Ц В Краснегаре подданные королевы могут валить с п
омощью топора лес, но никак не друг друга. Что здесь непонятного?
Император кивнул.
Ц Справедливое замечание. Можете продолжать дальше.
Ц Для общего надзора над происходящим смотрители нам все равно понадоб
ятся. Нужен будет и Суд Магов. Когда я прервал приток магической энергии, я
, оставил Запад без этой его прерогативы. Возможно, в его обязанности след
ует вменить поддержание мира и исправление нарушителей. Это я так Ц к пр
имеру.
Ц Хорошо. И что же дальше?
Ц Ммм… Ничего другого мы пока не придумали… Ц Король смущенно заулыба
лся, словно стыдясь своего энтузиазма.
Шанди перевел взгляд на дварфа. Тот сидел на скамейке, скаля зубы и покачи
вая короткими ножками.
Ц И этого уже вполне достаточно, Ц проворчал Распнекс. Ц Грунф это пон
равится. Что до Смотрителя Востока, то не знаю. Он хочет, чтобы его сторонн
ики завязывали ему шнурки. Мне не очень приятно говорить об этом, но, скоре
е всего, даже старый Желтопуз поддержит эту идею.
Сагорн задумчиво почесывал подбородок.
Ц А не могли бы вы ограничить в правах смотрителей? Так, чтобы они всегда
оставались честными?
Дварф зловеще присвистнул.
Ц У них уже не будет поддержки в лице сторонников, Ц ответил король Рэп.
Ц Если они нарушат мир, их Ц как и всех прочих магов Ц будет ждать наказ
ание.
С более дикими проявлениями совершенно безрассудного оптимизма Ило ещ
е не сталкивался. Он представил, с каким презрением отнесся бы к подобным
планам его отец. Консул Илопинго был опытным, циничным политиком, которо
му были не свойственны подобные бредовые мечтания.
И все же… Здесь присутствовали и прожженные политики, которых идеи, выск
азанные фавном, нисколько не рассмешили. Лицо Шанди сохраняло свое обычн
ое непроницаемое выражение, Акопуло же и Ампили явно находились под впеч
атлением услышанного. Что до старого графа, то тот просто сиял.
Император резко поднялся на ноги и подошел к стулу, на котором лежали пла
щи. С минуту порывшись, он нашел свой плащ и достал из него тонкий пергамен
тный свиток.
Ц К счастью, я прихватил его с собой.
Старый Сагорн едва не подскочил от неожиданности.
Ц Это он и есть?
Ц Да, Ц кивнул Шанди, демонстрируя свиток. Ц Это Свод Правил.
Ц Его точная копия?
Ц Нет, я полагаю, это Ц оригинал. Здесь стоит печать Эмина.
Король Рэп прищурился.
Ц Значит, с ним связаны какие-то чары…
Ц Предохранительные, Ц пробурчал дварф. Ц Такая же штука есть и в Бело
м дворце.
Шанди улыбнулся. Он подошел к Сагорну и передал ему свиток. Тот тут же прин
ялся торопливо развертывать его. Акопуло, соскочив со своего места, вста
л рядом с ним.
Ц Ило?
Ц Да, мой господин?
Ц Ты помнишь о тех ужасных вещах, которые сказал в прошлом году Чародей Л
ит'риэйн? Они касались Свода Правил, помнишь?
Ило мысленно вернулся в темный лес Пустоши Нефер, вспомнил ту холодную д
ождливую ночь… От одного воспоминания о ней ему стало как-то не по себе.
Ц Смутно, Ц тихо ответил он. Император нахмурился.
Ц Он оказался совершенно прав. Свод Правил был извращен. Там не сказано о
том, что Восток может свободно распоряжаться легионами. Речь идет об ино
м Ц Восток может использовать магию, для того чтобы удерживать их в неки
х границах. И только. Именно в этом и состоят его обязанности.
Ц Значит, драконы… Ц пробормотал Ило.
Ц Да! Обязанность Юга Ц удерживать драконов. Лит'риэйн совершил такую ж
е ошибку. Север же обязан следить за етунами, но примеров этого в истории в
сего несколько!
Оба ученых погрузились в чтение Свода Правил. Вскоре к ним направился и А
мпили, все же остальные смотрели на Распнекса. Он почесал бороду и смущен
но пожал плечами, словно мальчишка, которого уличили в каком-то озорстве.

Ц В последнее время они вроде бы вели себя спокойно… Ц пробормотал два
рф, улыбаясь.
Ц Ваше всемогущество, вам доводилось читать копию, хранившуюся в вашем
дворце? Ц поинтересовался Шанди, глаза которого к этому времени обрели
прежний свой блеск.
Ц Нет… ваше величество.
Ц Вне всяких сомнений, словесные формулировки следует сделать более то
чными, Ц сказал фавн и тут же вновь улыбнулся. Ц Обязанности смотрителе
й должны определяться четко и ясно. Так что же, ваше императорское величе
ство? Как вы отнесетесь к нашему предложению?
Ц К идее нового порядка? Ц сухо переспросил Шанди. Ц К вашему плану пер
еустройства мира? Ц Он обвел кают-компанию взглядом. Ц Господин Ионфо?

Ц Идея крайне неожиданная, мой господин, Ц ответил старик, обменявшись
улыбками со своей супругой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я