Качественный сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты можешь просить у м
еня всего, чего ты хочешь!
Эта мысль показалась Ило забавной. Что, если речь пойдет о твоей жене?
Ц Что я такого сделал? Похитил императора? Если ты пожалуешь мне за это г
ерцогский титул, ты создашь опасный прецедент…
Шанди посмотрел ему в глаза. За время путешествия он заметно похудел и ос
унулся. Что до его недавнего безумия, то от него не осталось и следа.
Ц Ты спас меня от Сговора. Ведь я хотел только одного Ц вернуться в Хаб. Я
ни минуты не сомневался в том, что дварф и гном меня просто-напросто разыг
рали. Я не верил ни тебе, ни Рэпу, ни Распнексу Ц никому! Порой мне казалось
, что Эмторо разыграл весь этот спектакль только для того, чтобы захватит
ь трон… И Ц мне стыдно в этом признаться Ц я думал, что ты имеешь какие-то
виды на мою жену…
Ц Здесь, мой господин, вы нисколько не ошиблись! Любой мужчина, видевший
ее величество, испытал бы точно такие же чувства!
Шанди довольно засмеялся.
Ц Все правильно… Я вот о чем думаю, неужели подлинные мысли Зиниксо имен
но таковы? Как можно жить в мире, где ты никому не доверяешь?
Ц Может, и так…
Ц Но ты оказался сильнее…
Ц Просто нам повезло с Имфьюмом, только и всего.
Ц Его послали нам Боги. Но если бы не ты, нам бы это не помогло.
Похоже, Шанди говорил совершенно искренне. Ило испытал известную неловк
ость, вспомнив о том, как он позволял себе обходиться с императором. Он по-
прежнему собирался сбежать от Шанди и отправиться в Дом Темного Тиса к Э
шиале. Может, ему следовало повременить с этим день-другой Ц вдруг Сгово
р опять примется зазывать императора?
Шанди вновь улыбнулся ему, на сей раз немного смущенно.
Ц К счастью, теперь я знаю о том, что мои подозрения были напрасными. Есть
люди, которым я могу доверять, и один из них находится сейчас вместе со мно
ю. Ведь ты мог не делать всего этого. Денег у меня с собой всего ничего, да и
власти никакой у меня теперь нет… Ты сделал все это единственно из друже
ских чувств. Да, Ило, теперь и я вправе считать тебя одним из своих ближайш
их друзей.
Духи десятков и десятков предков предупредительно завыли и засвистали
в ухо Ило. Пост императорского друга всегда был самым ответственным и са
мым опасным постом в Империи. Он всегда был на виду, вызывая всеобщее разд
ражение и зависть…
Нет, с этим назначением соглашаться не следовало. Ило украдкой взглянул
в лицо Шанди. У императора не может быть настоящих друзей. Принцев приуча
ют к этой мысли с детства Ц они не должны быть такими, как все. Что этот чел
овек знает о дружбе? Друзья нужны для потехи и веселья, но разве Шанди знал
толк в веселье?
Помимо прочего, Ило был импом, а импы всегда безоговорочно подчинялись с
воему императору. Дружба же должна была перевести их отношения на какой-
то иной уровень… Ило вспомнились вопросы, некогда заданные ему королем Р
эпом, Ц речь тогда шла о нарциссах, о моральной ответственности и прочем
вздоре. Чего Ило никогда не мог терпеть, так это моральной ответственнос
ти.
Ц Я очень ценю ваше расположение ко мне… Может, по этому случаю мы снимем
подружку и для вас?
Шанди густо покраснел и отвернулся в сторону, не в силах скрыть своего см
ущения.
Они проехали добрый фарлонг, прежде чем он вновь взглянул на Ило. Взгляну
л Ц и согласно кивнул.
Ц Только смотри, чтобы она была посимпатичней… Вот те раз! Все обстояло к
уда серьезней, чем полагал Ило!

2

Плотные и темные зимние облака, напоминавшие видом голодных коров, выбеж
авших на хлебное поле, неслись над морем Печалей. Их черные громады вполз
али на небеса Тхама, им не могла помешать ни одна изгородь. Они стремились
дальше на запад, но тут путь им преграждала стена хребта Прогнет. Животны
е замирали в нерешительности, но на них начинали напирать сзади, их тесни
ли, давили, обращали в бесформенное мессиво. Эта мясорубка продолжалась
уже не день и не два. Твердыня гор обращала податливую плоть стада в ничто
Ц ни одному из животных не удавалось прорваться на ту сторону хребта, ту
да, где раскинулись бескрайние пустыни Зарка. По изрытым ущельями склона
м стекали мутные потоки, соединявшиеся в ревущие грозные реки. Стоял сез
он дождей.
Тхайла проснулась от первой же схватки, и еще долго не могла понять, что же
ее разбудило. Она передвинулась на ложе, устеленном папоротником, пытая
сь улечься поудобней. Лииб, лежавший рядом с нею, повернулся на другой бок
и тут же вновь забылся сном.
Судя по запахам, рассвет был уже близок. Дождь громко барабанил по выложе
нной листьями крыше хижины Ц он лил уже несколько Ц недель, не прекраща
ясь ни на минуту. Лииб сработал свой Дом на славу Ц внутри было сухо. Скво
зь плотное плетение стен не могли проникнуть даже жуки, пытавшиеся скрыт
ься от потоков дождя. До начала дождей он успел закончить целых четыре ко
мнаты. В будущем он планировал добавить к ним и пятую комнату, хотя Тхайла
никогда не могла понять, зачем им такой огромный дом? С какой бы скоростью
она ни рожала ему детей, за ним ей было не поспеть…
Она ждала этого ребенка со дня на день.
Они назовут его Каиф, если родится мальчик, Фриэль, если будет девочка. Так
они решили вчера вечером. А за день до этого им больше нравились имена Шай
б и… что-то примерно в этом же роде. Это уже не важно. Каиф или Фриэль, поспе
шите! Иначе вас назовут какими-нибудь другими именами!
Она поежилась и вновь задремала. Лиибу снился сон. Она видела то же, что чу
вствовал он, она ощущала порывы пульсировавшего в нем желания. Бедняга! П
оследние несколько недель тебе было плохо Ц меж нами встал наш ребенок.
Как он хотел ее… Ее всегда поражал жар его желания, ведь он был таким мягки
м, нежным и мирным человеком. Вначале его страсть даже пугала ее и лишь пот
ом она привыкла к ней настолько, что порой даже поддразнивала Лииба…
Ничего, мой милый, скоро все изменится! Она бережно поправила одеяло, кото
рым был укрыт Лииб и попыталась распрямить свою ноющую спину. Увы, сделат
ь это она не могла.
«Каиф, Ц решила она, Ц Каиф, не Фриэль». В последнее время она научилась в
идеть этого маленького человечка, поселившегося в ней. У него явно был ха
рактер мальчика. Порой он сердился и брыкал ее своими крошечными ножками
. Нет, она практически не сомневалась в том, что ее ребенок был мальчиком…
Лииб хотел именно мальчика. Он ходил бы с ним на рыбалку точно так же, как с
ам Лииб когда-то ходил на рыбалку вместе со своим отцом. Тхайла знала, что
она была слишком суетливой и торопливой для того, чтобы ловить вместе с н
им рыбу, пусть он никогда и не говорил ей об этом.
С тех пор как Лииб показал ей место, найденное им на реке, прошло уже девят
ь лун. Она никогда не сомневалась в истинности его слов, и все-таки дорога
из родительского дома оказалась трудной. Когда вконец вымотанные долго
й дорогой молодые люди оказались в здешних краях, они вновь занялись пои
сками места для своего Дома. Далеко или, напротив, слишком близко к реке… С
лишком полого… Слишком круто… Слишком мало или слишком много тени…
Они нашли это место незадолго до наступления темноты. Оно находилось зде
сь, под кронами этих самых тополей. Ей казалось, что этот момент будет испо
лнен какой-то особой радости и блаженства, но все произошло едва ли не буд
нично… Лииб был слишком взволнован и нетерпелив, она страшно нервничала
, ветки, покрывавшие землю оказались неожиданно колючими… Впрочем, уже ч
ерез пару дней они освоились настолько, что теперь в мир должен был явить
ся Каиф.
Девять лун. Ей казалось, что она видит его нетерпение. Нет, это определенно
был мальчик.
За эти девять месяцев учетчики до нее так и не добрались. Будет очень печа
льно, если Каиф никогда не увидит своих бабушку и дедушку, а Гаиб и Фриэль
не встретятся со своим внуком. Она происходила из обладающей Даром семьи
и поэтому могла вырастить больше, чем двух детей. Лииб этого пока не знал,
но Тхайла решила не говорить ему об этом до той поры, пока их дети Ц двое и
ли больше Ц не подрастут и они не отправятся вместе с ними в Дом Гаиба. К т
ому времени им можно будет не бояться учетчиков, если только ее Дар не ста
нет еще сильнее… Но не могут же они быть такими бессердечными, чтобы забр
ать у детей мать и отвезти ее в Колледж?
Если Дар будет и у Каифа, ему не придется пoдобно ей самой нести Вахту Смер
ти и запоминать Слово Силы…
Ох…
Она вновь заснула. За окном уже начинало светлеть. Младенец же ее явно нач
инал вести себя как-то иначе… Каиф спешил появиться на свет.
Ей вдруг захотелось подняться, прибрать в комнате, положить на ложе свеж
ие папоротники и накрыть их новым покрывалом, связанным ее руками… Впроч
ем, в этом не было нужды. Папоротники она сменила еще вчера, покрывало же л
ежало в корзине, стоявшей в углу комнаты. Что до уборки, то вчера она подме
тала в доме целых два раза. Времени у нее было еще предостаточно. Лиибу нуж
но будет отправиться в Дом Нита и отыскать там Бууш. Плыть на лодке в такую
темень нельзя Ц ему придется пойти туда пешком. Река широко разлилась, н
о он все равно может обернуться в два счета, для этого ему нужно будет пере
браться через затопленный луг. Он поспеет еще до того, как Каиф появится н
а свет.
Она вновь попыталась улечься поудобнее. Волосы упали ей на лицо. Как они в
ыросли за эти девять лун! Она еще не решила, будет ли носить их или же вновь
острижет покороче, но знала, что длинные волосы Ц символ женственности,
и потому гордилась ими. Они очень нравились Лиибу. Она любила щекотать ег
о ими, после чего он безумно возбуждался… Может, именно по этой причине ма
тери коротко подстригают своих дочерей?
Аххх!
Каиф, как ты нетерпелив! Впрочем… Впрочем, кажется, все улеглось… Тхайла в
новь задремала. За окном стало уже совсем светло. Дождь внезапно прекрат
ился. Отлично.
Оооххх! Нет, такого с ней еще не было… Тхайла повернулась к мужу и коснулас
ь губами мочки его уха. У сказочного народца уши должны быть аккуратными
и плотно прижатыми к голове, Лииб же был, что называется, лопоухим.
Ц Ну? Ц недовольно буркнул Лииб, смахивая ее волосы с лица.
Ц Милый…
Ц Что ты хочешь?
Ц Ребенок…
Ц Ммм… Что?
Он вскочил с ложа и понесся к выходу из комнаты, однако спросонья не рассч
итал движений и врезался в стену с такой силой, что дом заходил ходуном. Уж
е в следующее мгновение он таки выскочил наружу, но, не сделав и пары шагов
, растянулся возле поленницы дров, лежавших рядом с курятником.
Она видела его испуг, смущение, страх…
Услышав ее смех, он подошел к окну.
Ц Сколько у меня времени?
Ц Одеться ты успеешь в любом случае. Бууш, конечно, старовата, но вряд ли о
на согласится сесть в одну лодку с голым мужчиной… Ты ведь у нас такой кра
савец.
Ц Как ты можешь так шутить?
Глаза его возбужденно поблескивали. Он часто бывал до смешного неловким
и неуклюжим, но это ее только умиляло, тем более что он был совершенно лише
н амбиций.
Ц Шутить? Я говорю совершенно серьезно, любимый. Если бы я не считала теб
я редкостным красавцем, у нас не было бы этого ребенка, понимаешь?
Тхайла подала мужу брюки и поцеловала его в щеку.
Ц Только смой с себя грязь, прежде чем одевать Их, слышишь? Ц сказала она
, взявшись за ставни. Ц А обуваться ты будешь? Башмаки-то твои после вчера
шнего совсем мокрые. Шляпа и плащ тебе сейчас точно не понадобятся. Главн
ое не забудь…
Ц О чем это ты? Ц тут же насторожился он. Она улыбнулась.
Ц Напои козочку, выпусти цыплят и поешь. Потом будет видно Ц стоит тебе
туда идти или же нет.
Она вновь охнула и тяжело опустилась на ложе. Каиф и не думал успокаивать
ся.
В лесу прятался человек. Через какое-то время людей, стало уже двое.
Ц Как дела? Ц поинтересовался тот, который появился здесь попозже.
Ц Все в порядке, Ц покачал головой первый. Ц Мальчик рослый и крепкий. Н
адо бы что-нибудь сделать с его ушами, пока их никто не увидел.
Ц Мне было сказано, что и он представляет большую ценность.
Второй устало вздохнул.
Ц Мне об этом говорили раз сто.
Ц Неужели действительно у нее такой Дар?
Ц Похоже на то. Она видит чувства тех, кто живет в горах. Ни на миг нельзя т
ерять бдительность.
Ц Ладно. Ты пока передохни. Я посижу здесь один. Смотри, расслабляться по
ка рано.
Когда Лииб сел в лодку, вновь полил дождь. Человеку, прятавшемуся в лесу, д
ождь был не страшен, его защищал плотный лиственный полог.

3

Лииб вел лодку прямиком через залитый водой луг, отталкиваясь шестом от
поросшего густыми травами дна. Тхайла видела, как сильно он нервничает
Ц она сама была много спокойнее его. Женщины рожали детей с начала мира. О
на была здоровой и молодой Ц ей только что исполнилось шестнадцать. Чем
младше, тем лучше, говорят старухи. Она неподвижно лежала на своем ложе, ви
дя старую Бууш, занятую работами по дому и одновременно беззлобно ругавш
ую своего Ниита. Видела Тхайла и его спокойствие.
Если бы она постаралась, то смогла бы увидеть чувства и остальных соседе
й, как бы далеко от них те ни жили Ц на холме или ниже по течению. Бууш, наве
рное, говорила им о новых поселенцах, но эта новость, похоже, никого особен
но не заинтересовала. Когда сезон дождей закончится, она отправится в их
Дома сама Ц надо же показать им младенца…
Ммммм… Этого еще не хватало! Ты уж немножко потерпи, мой хороший… Подожди,
пока вернется твой папа.
Какой у нее теперь прекрасный Дом. Возле ее ног стояла корзина с чистым пл
атьем и кое-какой одеждой. На одной из стен висела сделанная Лиибом полка
, на которой лежали ее «драгоценности» Ц то немногое, что она смогла прих
ватить с собой: многоцветные раковины, блестящие камешки, игрушечный дра
кончик, с которым она любила играть в детстве, вырезанная из камня челове
ческая локтевая кость. В соседней комнате стояла плетеная колыбелька с п
ушистыми одеялами, сделанными ее собственными руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я