На сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скажи Ц кто враг?
Ц Мой племянник.
Ц Зиниксо!
Этого-то Рэп и боялся. Единственное, что утешало, так это то, что сам Распне
кс не принял сторону Зиниксо, иначе Рэп с этой минуты превратился бы в его
раба…
Ц Слава Богам, он у меня всего один, Ц саркастически заметил дварф.
В магическом пространстве они стояли друг против друга. В обычном мире, г
де время исчисляется совсем по-другому, собеседники Рэпа даже не замети
ли его минутной задумчивости. Распнекс же и его юный спутник тем времене
м покинули кухню. Одеты они были в серую поношенную рабочую одежду дварф
ов. И тот, и другой успели изрядно промокнуть на улице.
Выходит, прибегать к волшебству теперь не осмеливались даже маги? Какой
кошмар!
Ц Я-то полагал, что замуровал этого негодяя навеки, Ц нахмурился Рэп. Он
использовал все свое могущество, чтобы сковать врага оккультным покров
ом. Но как же Зиниксо удалось бежать?
Ц Скажи спасибо Светлой Воде, Ц вздохнул Распнекс, обводя дом мысленны
м взором. Ц Проклятье, да это же самый настоящий лабиринт! Ц Ему вспомни
лись подземные коридоры… Ц Она передала ему свою сторонницу, волшебниц
у Кразу…
Кразу? Ему уже доводилось слышать это имя. Распнекс нарисовал образ женщ
ины из народа дварфов, и Рэп мгновенно вспомнил, где он ее видел. Когда смо
трители в третий раз предложили ему занять место Зиниксо на Красном трон
е, они прислали к нему именно эту женщину.
Распнекс наконец отыскал нужную лестницу. Заметив ее ветхость, он предпо
чел парение в воздухе обычному подъему, ибо боялся, что ступени не выдерж
ат его веса.
Юный дварф заулыбался и последовал примеру Распнекса. Он почти не возмущ
ал магическое пространство, что говорило о его недюжинных способностях.
Оккультный образ молодого дварфа был заметно плотнее, что тоже свидетел
ьствовало о его магических потенциях.
Вот в чем была разгадка! Вот как Зиниксо сбежал из своего кокона…
Присутствующие выжидательно смотрели на Рэпа. Он молчал уже пару минут,
уставившись остекленевшим взором в одну точку.
Ц Центурион, вам лучше отойти от двери, Ц произнес Рэп наконец. Ц Меч не
трогайте. В данном случае он вам не поможет.
Хардграа машинально схватился за рукоять клинка, но тут же разжал кисть
и отступил в сторону.
Ц Кузен? Ц воскликнул Шанди, вскакивая на ноги. Ц Рэп? Что случилось?
Не успел Рэп назвать вслух имя гостя, как дверь распахнулась и Чародей Ра
спнекс ввалился в комнату.
Ц Ты Ц глупец, имп! Ц проревел он, глядя в глаза императору.
Шанди мгновенно напрягся, однако нашел в себе силы учтиво поклониться го
стю.
Ц Ваш визит делает нам честь, ваше всемогущество.
Ц Оставь этот вздор! Ни о каком всемогуществе речь уже не идет. Все это Ц
в прошлом… Ц Дварфы никогда не отличались вежливыми манерами и изящест
вом слога. Ц Теперь нет ни смотрителей, ни магов, ни ведьм. Скажи, почему ты
до сих пор не покинул город, хотя у тебя была такая возможность? Ц Распне
кс вышел на середину комнаты и мгновенно овладел ситуацией, чему его мал
енький рост нисколько не мешал. Ц Я ведь говорил тебе Ц беги! Так нет же…
Ты решил забраться в этот лабиринт именно в ту ночь, когда тебя сможет выс
ледить даже слепая жаба! Идиот!
Император густо покраснел.
Вслед за магом в комнату вошел второй дварф, поспешивший захлопнуть за с
обой дверь. От него исходило слабое сияние, говорившее о том, что на него н
аложены некие чары Ц скорее всего чары послушания. Он был очень молод, на
его щеках только-только начинала пробиваться нежная поросль, похожая на
серый мох. Волосы его вились, словно стальные стружки. Во всем остальном о
н был типичным дварфом Ц как и водится, его штаны и ботинки пестрели множ
еством заплат.
Ц Скажи нам, волшебник, что привело тебя сюда? Ц холодно спросил Шанди.

Ц Если б я знал! Ц Распнекс повернулся к Рэпу. Ц Я хотел воззвать к его з
дравому смыслу, но оказалось, что попусту тратил время. Мне казалось, он по
ймет меня, но я ошибался!
Ц Представь своего спутника, Ц сказал Рэп.
Ц Это Ц Гримрикс. Он Ц мой сторонник. И не вздумайте смеяться над его пр
ической, а то этот наглец всех превратит в волосатую гусеницу.
Молодой дварф обвел комнату тяжелым взглядом; магическое пространство
наполнилось зловещим голубоватым свечением.
«Полегче, приятель!» Ц мысленно Ц приказал старый дварф и добавил уже в
слух:
Ц Значит, имп, ты решил меня не слушать… Кто знает о твоем теперешнем мес
тонахождении?
Ц Никто кроме легата Угоато.
Ц Кто он?
Ц Глава преторианской Гвардии.
Распнекс презрительно фыркнул.
Ц Наверняка они уже добрались и до него. Первым делом туда они и направят
ся. Странно, что их нет здесь до сих пор.
Ц Легат Ц верный мне человек! Ц запротестовал Шанди.
Ц Теперь уже нет, Ц оскалился чародей.
Ц Расскажи им, в чем состоит суть проблемы, Ц грустно вздохнул Рэп.
Ц Лучше будет, если это сделаешь ты. Я уже говорил с ними, но они меня не по
слушались.
Ц Я буду краток. Ц Рэп внезапно понял, что времени у него в обрез. Теперь
не имело значения, обрел Зиниксо полную силу или же нет. Если ему действит
ельно удалось привлечь на свою сторону главу преторианской Гвардии, про
тив них уже сейчас могли выступить тысячи вооруженных людей. К тому же ка
реты, стоявшие перед домом, не могли ехать по снегу, не оставляя за собой с
леда… Ц Проблема в Зиниксо. Ты наверняка помнишь его, Шанди, не так ли?
Ц Это бывший Смотритель Запада.
Ц Верно. Он пытался уничтожить меня, но я сумел победить… Ц Рэп помнил н
е только об этом. Он посмотрел на Распнекса. Ц Год тому назад Бог сказал м
не, что во всем этом Хаосе повинен именно я. Я не убил Зиниксо, хотя у меня бы
ли для этого и возможность, и основания. С этого-то все и началось.
Ц В действительности ты поступил куда хуже, Ц мрачно буркнул Распнекс.
Ц Но вернемся к делу. Ты можешь объяснить этим непосвященным, что ты сде
лал с моим племянником?
Рассказывая о том, как он изолировал колдуна, поместив его в непроницаем
ый магический пузырь, Рэп лишний раз поразился собственному легкомысли
ю Ц как можно было оставлять в живых Зиниксо, этого мстительного, распут
ного, жестокого колдуна?
Ц И что же? Ц спросил император, когда Рэп закончил свой рассказ.
Распнекс пожал могучими плечами.
Ц О, он совершенно сошел с ума… Он всегда был неуравновешенным, даже в де
тстве… Подозрительный и боязливый. Чем большей становилась его сила, тем
боязливее был он… Ты можешь в это поверить, имп?
Ц Мне доводилось встречать таких людей, Ц ответил Шанди. Ц Им кажется,
что весь мир существует только для того, чтобы погубить их.
Подобной точки зрения придерживались многие дварфы, Ц Распнекс и Гримр
икс не были исключением Ц но в отличие от Зиниксо подобное отношение не
перерастало у них в одержимость.
Ц Если я правильно понял, он уже не мог прибегнуть к помощи оккультных си
л, Ц заметил император, нахмурившись. Ц Но почему же тогда он столь опас
ен?
Ц Во всем повинна Светлая Вода, Ц ответил Рэп. Ц Конечно, она не могла р
азрушить наложенных на него чар, но сжалилась над ним и отдала ему волшеб
ницу.
Ц Отдала?
Распнекс вновь фыркнул и щелкнул пальцами. Юный Гримрикс послушно прибл
изился к своему господину. Вновь замерцало оккультное пламя.
Ц Господин?
Ц Скажи им, как ты относишься ко мне, сынок.
Юноша покраснел и потупил взор.
Ц Я люблю тебя.
Ц Вот! Видите? Он Ц мой сторонник и раб. Я наложил на него чары послушания
. Он готов на все ради того, чтобы помочь мне. Ц Распнекс взглянул на юного
дварфа и осклабился. Ц Ради меня он готов пойти даже на смерть! На деле он
куда сильнее меня. Совладать с ним я могу только при помощи других своих п
ослушников. Теперь вы понимаете, о чем идет речь?
Все присутствующие, мгновенно сообразив что к чему, исполнились ужаса.
Распнекс опустил руку на плечо Гримрикса.
Ц Иди на разведку. Посмотри Ц все ли спокойно снаружи.
Юноша кивнул и тут же перенесся к входной двери. Открыв ее, он осторожно вы
глянул наружу и в следующее мгновение скрылся из поля зрения Рэпа.
Все тут же стало до смешного понятным. За время своего пребывания в Красн
ом дворце Зиниксо успел обзавестись по крайней мере дюжиной стороннико
в. Поскольку ему всюду чудилась опасность, он старательно выискивал стор
онников других смотрителей. С помощью волшебницы Кразы, он отбирал самых
слабых, которых совместными усилиями они переподчиняли себе.
Ц Этим он занимался лет двадцать, Ц добавил Распнекс, когда Рэп закончи
л свой рассказ. Ц Теперь в его распоряжении целая армия магов, готовых ра
ди него на все. Мы называем все это Сговором.
Шанди вновь присел на подлокотник кресла жены. Лицо императора было напр
яжено.
Ц Но почему же его никто не остановил?
Ц Никто и не подозревал об этом! Ц мрачно буркнул в ответ дварф. Ц Об эт
ом могла знать только Светлая Вода, но ее подобные вещи не волновали. Дума
ю, что с ее людьми он был особенно осторожен Ц его воля стала для них зако
ном лишь после ее смерти. Против этого она, разумеется, не возражала. Таким
образом через какое-то время он прибрал к рукам всех волшебников Пандем
ии!
В комнате установилась полнейшая тишина Ц непосвященные пытались пре
дставить себе масштаб трагедии. Сагорн рухнул в кресло, что-то бормоча се
бе под нос и качая головой.
Ц Выходит, что, не владея магическими силами, он управляет целой армией в
олшебников, так? Ц спросил Шанди. Ц Сколько же их?
Ц Десятки, может, сотни… И все верны ему. Если участники Сговора сумеют с
нять чары Рэпа, к Зиниксо вернутся его оккультные способности.
Ц Смотрители были обязаны не допустить подобного…
Ц Все верно, но они и не подозревали о происходящем до самой смерти Светл
ой Воды. Ц Взгляд Распнекса стал твердым словно кремень. Ц Они сделали
меня новым смотрителем Севера в надежде, что я смогу остановить Зиниксо,
поскольку я знаком с ним, но было уже слишком поздно…
Император обвел взглядом собравшихся. Все хранили молчание.
Ц И чего же он хочет?
Дварф усмехнулся.
Ц Сразу всего! Я уже говорил Ц чем больше у него сил, тем сильнее его стра
х. Он знает о том, что само его существование представляет угрозу для Четв
ерых, и потому он боится их, ибо теперь бояться ему больше некого. Именно т
ак он и считает.
Ц Потому-то вы и появились сегодня в Ротонде? Магическое пространство о
гласилось раскатами грома.
Ц Ну конечно! Как можно быть таким глупым? Мы ожидали, что он накроет всех
Четверых разом во время церемонии возведения императора на престол. Воз
можно, он поступил бы с нами так же, как некогда с Аг-аном… Мы с Грунф бросил
и ему вызов. Мы сделали тебя императором, сынок, но ничего хорошего от этог
о не жди.
Шанди нахмурился:
Ц Но почему были уничтожены троны? Это сделал Зиниксо?
Ц Нет. Это сделал я!
Ц Троны обладали особыми магическими свойствами, Ц заметил Рэп. Весь э
тот разговор был пустой тратой времени! Впрочем, император был вправе ин
тересоваться подобными вещами, сам же Pan не имел ни малейшего понятия о то
м, что их может ожидать в дальнейшем. Если люди Зиниксо уже наводнили горо
д, ситуацию в любом случае следовало бы признать безнадежной. Ц Это были
магические порталы, ведущие во дворцы смотрителей. Зиниксо мог в любой м
омент воспользоваться ими.
Ц Мне казалось, что вы ничего не знаете, Ц удивился император.
Ц Совсем недавно так оно и было. Кое-что я понял по дороге сюда, что-то поч
ерпнул из разговора с Распнексом… Он мог использовать против меня магию
, но пока не сделал этого. Вы должны поверить нам на слово. Доверять теперь
нельзя никому, ваше величество. Любой человек, до которого удастся добра
ться сторонникам Зиниксо, тут же перейдет на их сторону. Как сказал Распн
екс, одним из первых в этом ряду должен стать легат Угоато. Теперь он не по
жалеет для Зиниксо и собственной жизни. Такими же станут и все остальные.

Ц Но зачем это ему нужно? Ц угрюмо спросил Шанди.
Рэп пожал плечами.
Ц Он безумен. Повсюду ему чудится опасность. Император обладает опреде
ленной властью, поэтому он должен быть предан Зиниксо Ц и то же самое кас
ается всех, кто наделен властью. Будь это в его силах, он бы заставил полюб
ить его всех и каждого.
Ц Но где же теперь Четверо?
Рэп взглянул на Распнекса.
Ц Хороший вопрос!
Ц Они бежали, Ц ответил дварф. Ц Большая часть сторонников была похищ
ена у них. Лит'риэйн поддался панике первым Ц он скрылся в Илрэйне. Следую
щим стал Олибино. Он просто-напросто исчез. Вы можете представить, что сде
лает с ними Зиниксо? Нет, вряд ли у вас на это хватит фантазии. Даже я этого п
редставить не сумею… Одно несомненно Ц мучиться им придется долго. Ц О
н наморщил лоб. Ц Я теперь тоже не значусь в списке его друзей.
Ц А Грунф?
Дварф пожал плечами.
Ц Выходит, Зиниксо должен наложить на меня заклятие верности? Ц спроси
л Шанди, сверкнув глазами.
Ц Что-то он медлит… Ц бросил чародей Рэпу и тут же произнес:
Ц Разумеется, сделать это куда проще, чем объявить себя императором. Имп
ерия слишком велика для того, чтобы он мог заколдовать всех и каждого, к то
му же дварф-император Ц фигура достаточно нелепая Ц того только и жди, ч
то начнется революция… Понимаешь? Ты же можешь править не в своих, а в его
интересах. При этом ты будешь служить ему верой и правдой до скончания ве
ка. Ц Он ткнул пальцем в сторону ребенка, мирно посапывающего на коленях
Эшиалы. Ц То же самое относится и к ней, и к ее детям. Ты ведь и сам знаешь Ц
волшебники живут долго…
Ц Нет! Ц взмолился Шанди. Ц Я этого не допущу!
Дварф саркастически улыбнулся:
Ц А что ты скажешь о своей красавице жене? Мой племянник до странности па
док на женщин-импов… Может, ты все-таки прислушаешься к моему совету?
Шанди обнял Эшиалу.
Ц И что же это за совет?
Дварф вновь пожал плечами.
Ц Возможно, мне удастся вывести вас отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я