Аксессуары для ванной, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Слушай, парень, тебя звать-то как?
Ц Дол, господин.
Ц Просто Дол?
Ц Прогорский Дол, господин. Ц Меня от этого «господин» скоро корежить н
ачнет, но приходится терпеть.
Ц Прогорский Дол? Ц Почему-то мое имя считается странным, необычным, а в
от такое у них самое нормальное. Что за хрень такая? Ну, Хисп? Ну и что в этом
такого? А если еще сказать Ц Крэйзи, то вообще получается Ц туши свет.
Ц Ага. Прогорский. Только я не знаю, почему у меня такая фамилия. Отец, прав
да, как-то говорил: мол, из-за того, что наши предки жили возле гор, и ко всем
фамилиям прибавляли окончание «горский». Так что, получается, если говор
ить без приставки, то просто Про Дол. Согласитесь, глупо звучит, так что я о
бычно пользуюсь только именем или полной фамилией.
Ц Да-а… дела… Как в сотне-то оказался? Ц озвучил я свой возникший в мысл
ях вопрос.
Ц Да случайно, Ц с деревенской наивностью сказал парень. Ц На дороге к
ак-то в засаду попал какой-то вельможа, а я как раз из лесу вышел, ну и помог
им отбиться. Так тот на радостях, что жив остался, мне рыцарское звание при
своил. Потому как если бы не я, их бы всех положили, а так разбойники не ожид
али, что я сзади на них нападу, и растерялись. Ну а со званием рыцаря сидеть
в деревне мне не захотелось, да и, честно говоря, смеялись надо мной. Говор
или: мол, рыцарь, а сидит в деревне, вот я и подался в город, а там уже встрети
л господина Прокса, царство ему небесное, тот-то и взял меня к себе в сотню.
С тех пор я при нем и был, пока на перевале ему стрелу в горло не засадили. Я
из его сотни один остался, Ц совсем тихо закончил он.
Все стояли полукругом возле нас, внимательно слушая. То ли им заняться со
всем было нечем, то ли еще что-то, но никто так и не ушел.
Ц Так, значит, ты рыцарь? Ц разглядывая его, произнес я. И действительно,
шпоры были при нем, начищенные до зеркального блеска, может, над ним и смея
лись в его деревне, но званием своим он гордился.
Ц Да, господин.
Ц Так тогда это мне тебя господином звать надо.
Ц Так… это… вы что, не рыцарь?! Ц покраснев, как красна девица, пролепетал
он.
Ц Рыцарь?! Хе! Нет. Я не рыцарь. С меня рыцарь вряд ли бы вообще получился. Ск
орее, моральный урод, а не рыцарь. Га-га! Я и рыцарь? Ну, насмешил!
Ц А что такого плохого в рыцарстве? Многие хотят стать рыцарями.
Ц А я и не говорю, что это плохо. Просто пожил бы ты там, где жил я, и видел бы
то, что видел я, тогда бы ты меня прекрасно понял. Из меня рыцарь, как из свин
ьи Ц лошадь. Вот ты подходишь для этого, а я нет.
После того, что я сказал, у всех стали такие задумчивые рожи, что я чуть не р
асхохотался. Видимо, пытались что-то такое представить, почему я не могу б
ыть рыцарем. Судя по тому, как половина задумчиво чесала затылки, а другая
старалась найти вдохновение в окружающих предметах, ни у кого дельных ид
ей по этому поводу не возникало.
Ц Слушайте, а кто сейчас всеми вами командует? Кто-то из выживших сотник
ов? Ц Что-то я упустил этот момент из виду. Не купцу же, в самом деле, команд
овать?
После моего вопроса вперед выступили шестеро мужиков.
Ц Ну, мы вот, вшестером командуем, Ц произнес один из них.
Ц Вшестером?! Четырьмя десятками и вшестером?! Ц Я даже подскочил от так
ой новости. Ц Да-а… все даже хуже, чем я думал.
Ц А что такого? Мы справляемся, люди хорошо устроены, ни в чем не нуждаютс
я. Что не так-то? Ц недовольно произнес все тот же.
Ц А скажите-ка, когда убили последнего сотника?
Ц Дык, почитай возле самого города нас подкараулили, отбиться-то отбили
сь, а сотника потеряли, Ц ответил он, слегка озадаченный таким вопросом.

Ц Ну, это все объясняет, Ц уже спокойно прокомментировал я его слова.
Ц Что объясняет?
Ц Объясняет, почему вы еще живы. Ц Видя, что никто не понял, из чего я сдел
ал такой вывод, пришлось им пояснить: Ц Командир должен быть только один.
Если вы и дальше будете командовать так же вшестером, то вас передавят, ка
к цыплят.
Ц Наоборот! Одна голова хорошо, а шесть лучше! Ц упрямо возразил вояка.

Ц Не спорю. Когда планируешь что-то, это да. Но в случае, когда надо решени
е принимать быстро, вам наступит полный звиздец… э-э… в общем, убьют вас в
сех.
Они опять ничего не поняли. Уперлись в то, что чем больше «голов», тем лучш
е.
Ц Ладно, Ц устало произнес я, Ц давайте проведем маленькие учения. Ц О
ни опять ни черта не поняли, и я уже немного раздраженно продолжил: Ц Учен
ия Ц это драка понарошку. Скажем, я буду купцом, Ц говорил я, становясь по
среди двора. Ц Теперь встаньте так, как вы будете охранять господина Вар
да в дороге. Ц Подождав, пока выполнят мое распоряжение, я, обернувшись к
командирам, попросил их тоже занять свои места. Получилось, что десять че
ловек шло в авангарде, остальные тридцать по бокам, по пятнадцать челове
к с каждой стороны.
Ц Хорошо, теперь представьте, что вы сейчас сидите на своих лошадях в пол
ном вооружении и едете по дороге. Причем мы едем не просто сами, а все так ж
е с обозами, в которых находятся слуги, я же, так уж и быть, сижу на коне. Пред
ставили? Ц Дождавшись их не совсем уверенных кивков, продолжил: Ц Значи
т, едем мы, едем, и прямо на нас из ближайшего леса выскакивает чужая сотня
и галопом несется в атаку. Ваши действия, командиры?
Ц Ну, так… Ц неуверенно начал один.
Ц Стоп. Не сейчас. По моей команде, скажем, «Нападение», вы начинаете отда
вать приказы людям, исходя из той картины, которую я вам описал. Понятно?
Ц Ответом мне было шесть синхронных кивков. Ц Хорошо. А остальные их в т
очности исполняют, будто от этого прямо сейчас зависит жизнь. Понятно? Ц
Опять ответом были лишь кивки. Ц Хорошо. Тогда начали. НАПАДЕНИЕ!!! Ц во в
се горло заорал я.
На секунду командиры растерялись, но, тут же взяв себя в руки, тоже заорали
, отдавая команды:
Ц В круг! Охр… Ц Этот крик потонул в другом, еще более громком: Ц Стройся
! Мечи наголо!
Ц Разворачивайте обозы! Ц было слышно третьего, остальные же чуть не пе
редрались. Про воинов и говорить нечего, они были похожи на стадо овец, кот
орых гоняла сумасшедшая пастушья собака. В этой толчее, когда они пытали
сь сообразить, кого именно надо слушать и какой приказ выполнять, меня да
же умудрились сбить с ног, да еще чуть не затоптали. Только минут через пят
ь все это сумасшествие успокоилось. А Дол, безостановочно извиняясь за с
вою неловкость, помог мне подняться. Когда все опять собрались и встали п
олукругом возле меня и хмурых командиров, которые умудрились все же разо
драться между собой, я начал говорить:
Ц Знаете, это было бы смешно, если бы не было так страшно. Вы понимаете, что
означает все, что сейчас произошло? Считайте, что всех нас убили, надо мно
й же Ц господином Вардом! Ц еще поиздевались, причем сначала даже свои.
Ц После этих слов бедняга Дол стал похож на большую свеклу. Ц Миссию мы
провалили. Честь потеряли. А жизни свои отдали задаром. И что? Вы до сих пор
считаете, что лучше командовать вшестером? Можете даже не отвечать, все и
так вижу по вашим кислым рожам. Советую сегодня же выбрать одного полноп
равного командира, ну, на крайняк, завтра с утра. Понятно? Ц Видя, что все п
роизошедшее основательно их подкосило, я уже добродушно добавил: Ц Да в
ы не волнуйтесь так. В свое время один великий император проиграл нехилу
ю войну из-за точно такой же ошибки. Но он, вместо того чтобы убиваться, еще
и отпраздновал этот проигрыш. Причем отпраздновал со своим врагом, серде
чно поблагодарив последнего за полученный урок. Впоследствии этот же им
ператор выиграл войну, которая длилась двадцать один год. Отстроил велик
ий город и сильно развил свою страну. Так что кончайте киснуть и выберите
себе командира.
Подбодрив их таким образом, я развернулся и зашагал прочь, попутно собра
в и натянув на себя свои вещи. Все бы хорошо, но в плаще ходить жарковато, по
мне, вообще в такую погоду можно было надеть только одни штаны, ну еще расс
тегнутую рубаху накинуть поверх голого тела, впрочем… минутой позже я та
к и сделал. До сезона дождей еще было время, на небе стали появляться лишь
небольшие белые тучки. Это были первые предвестники надвигающихся ливн
ей.
Проходя мимо входа в конюшню, я с удивлением заметил в тени до боли знаком
ые очертания человека, точнее, не совсем человека:
Ц Вау! У-у-у-ушастый ужастик? А чего это мы здесь делаем?
Ц Почему вы никогда не зовете меня по имени? Ц выходя из тени, произнесл
а Солина.
Ц Почему? Ц протянул я, сделав издевательски-задумчивую рожу. Ц Хм, это
один из тех вопросов, на которое человечество не знает ответа. Вроде того
: почему, когда бьешь молотком себе по пальцу Ц больно, а если этим же моло
тком, по тому же пальцу, но другого человека, Ц радостно? Или: почему в Росс
ии полезные ископаемые принадлежат народу, и он же покупает их втридорог
а?
Ц Разве трудно сказать Ц Солина? Ц продолжала гнуть свое эльфийка, не
обращая внимания на большую часть моей болтовни, все равно не понимала
Ц о чем.
Ц А чем тебе не нравится Ушастая? Уши-то у тебя и вправду есть.
Ц У нашего народа такое обращение считается неуважением к своему собес
еднику. Из-за этого даже случалось, что оскорбленный вызывал своего собе
седника на "Поле Правды".
Ц Чего? Ц озадаченно переспросил я, ни разу не слышав про такой обычай у
эльфов. Ц Что еще за "Поле Правды"?
Ц Это священное место, где проходят дуэли среди эльфов. Спорившие расхо
дятся в разные стороны, каждый делает сто шагов, а потом начинается дуэль.
У каждого из них по тридцать стрел. Стреляют, пока один не убьет другого. Т
от же, кто победил, считается правым.
Ц Круто! Уважаю. Добро всегда побеждает Зло, кто победил Ц тот и Добро. А г
лавное, как правильно. Га-га! Ну, так ты все же ответь, чем тебе не нравится, ч
то я тебя Ушастой называю?
Ц Я же уже сказала, Ц неуверенно ответила та. Ц Этим вы показываете сво
е полное неуважение к собеседнику.
Ц А ты считаешь, что я тебя не уважаю? Ц весело произнес я.
Ц Я не знаю, Ц тихо проговори она. Ц Вы странный. Я должна обижаться на т
о, как вы меня называете, но почему-то не могу.
Я на это лишь спокойно улыбнулся:
Ц А может, потому, что я совсем не хочу этим тебя обидеть?
Она озадаченно посмотрела на меня, а потом задумалась.
Ц Наверное… Ц через некоторое время произнесла эльфийка. Ц Другие, го
воря так, стараются оскорбить, задеть, унизить, а вы нет. Я только сейчас по
няла это, после того, что вы мне сказали.
Ц Так может, хватит выкать? Мы же практически одного возраста, а ты выкае
шь.
Ц Так вы же спасли меня, Ц удивилась она.
Ц И что из этого? Подумаешь, делов-то! Я все равно искал тех разбойников, а
твое спасение пошло так, довеском. Так что кончай выкать и переходи на ты.
Если вдруг забыла, то зовут меня Хиспом.
Ц Да нет, не забыла, Ц счастливо улыбаясь (из-за чего только, а?), ответила
она.
Ц Ну и гуд. А теперь айда по магазинам! Ц я подхватил эльфийку и, немного
присев, усадил ее себе на шею. Она даже не сопротивлялась, когда ее усажива
л себе на шею, хотя бы для приличия. Наоборот, радостно засмеялась и вцепил
ась в мою шевелюру. Ц Еще раз шопинг устроим или Ц шейпинг? Короче, пошли
транжирить деньги. Мне надо опять зайти к кузнецу, чтобы перевооружиться
в дорогу, в соответствии с новыми стандартами, установленными нашими вр
агами. Уа-ха-ха! Ц Я болтал, не переставая, выходя со двора таверны-гостин
ицы. Интересно, наверное, это выглядело со стороны Ц здоровенный парень
с красавицей на плечах. Солина была без плаща, так что внимания мы привлек
али порядочно, хотя многие в городе и так уже знали, кто мы такие.
Мне нравилось быть «конем» для столь легкой наездницы, но Солине, видимо,
не хотелось «прославиться» еще и в этом качестве, поэтому она соскользну
ла на землю и пошла со мною рядом, слушая мое словоизвержение.
Ц Сочетание длинных рук и длинных мечей хорошо для меня в коротком бою,
Ц вдохновенно вещал я, Ц который длится всего пару минут, или в драке од
ин на один, а вот для затяжного надо запастись чем-нибудь более подходящи
м. Эх… жаль нету здесь пока еще булатных мечей, даже фламберги, и те, в случа
е чего, долго не протянут. Хм… булатные мечи? А это идея. Надо будет Дженуса
кое о чем попросить.
Ц Кого? Ц вклинилась эльфийка в бесконечную череду моих мыслей.
Ц Да так, шантажиста одного. Гад он, конечно, порядочный, и подлянки делат
ь умеет. Но в перерыве между пакостями и открытым шантажом с ним вполне мо
жно поговорить.
…Проходили мы до самого вечера. Первым делом, навестив кузнеца, я купил се
бе три удобных наплечных перевязи с метательными ножами. По одной на каж
дое плечо (все равно отлично кидаю с обеих рук) и еще одну в запас. Также при
обрел небольшой (по моим меркам) меч сантиметров под шестьдесят. Конечно,
он был не превосходен, но и не так плох, как мог бы быть с учетом того, где я е
го покупал. Вдобавок ко всему этому взял еще небольшой кинжал. Он был в сам
ый раз для левой руки. Если буду биться новым мечом и этим кинжалом, то моя
скорость и выносливость повышались раза в два по сравнению с боем на фла
мбергах. Все это обошлось мне всего в пять серебреников. Таскать с собой э
ти покупки совершенно не хотелось, так что еще за две медных монеты мы дог
оворились с кузнецом, что он как следует начистит и наточит все железо и в
ечером принесет мне в таверну.
Дальнейший же наш путь по торговым точкам не подчинялся никаким ведомым
мне законом логики, интуиции и всего остального, что можно было бы хоть ка
к-то понять. Зато, похоже, был очень хорошо ведом эльфийке. Так как мы всегд
а оказывались там, где было хоть что-то, что могло ее заинтересовать.
Под конец дня я мог гордиться собой. Стоически вытерпел все издевательст
ва над моей и так никудышной психикой. Подобный поход по магазинам (точне
е, лавкам и рынку) можно приравнять к беспрерывной битве с парочкой сотен
людей, идущих один за другим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я