https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/chernye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если на вас нападают Ц защищайтесь, но сами напад
ать не вздумайте. Если все будут жить по такому принципу, то тогда когда-н
ибудь настанет мир во всем мире, и люди будут одной большой семьей. Ц Ска
зав это, я быстренько перекрестился (только вот правильно ли?) и, сложив ру
ки на груди, потупился, усердно делая вид, что читаю молитву.
Минуты две никто ничего не говорил, ожидая, пока я закончу предполагаему
ю молитву, но, видя, что я совсем не собираюсь этого делать, купец не выдерж
ал:
Ц Ответьте, Хисп, на мой вопрос. Если вы боитесь даже муху обидеть, то поче
му тогда не побоялись убить Кронда?
Ц А я его и не убивал, Ц снова выпрямляясь, ответил я, про себя подумывая,
не перекреститься ли еще раз, но все же не решился. Надо сначала хотя бы ув
идеть, как это правильно делать.
Ц Думаю, ты понял, что я хотел сказать, Ц немного раздраженно отмахнулс
я Вард, видимо, уже считая себя по статусу выше меня, что позволило обращат
ься со мной без выканья. Ц Ты ведь готов был убить его, а это как-то не вяже
тся с твоим рассказом о мухе.
Ц Убить! Ц Я даже отпрянул в ужасе. Ц Что вы такое говорите, милостивый
господин?! Только напугать! Я никого не убиваю! Это как же так можно? Лишить
кого-то жизни? Ужас!
Сидящие за столом уже совсем растерялись, не зная, что обо мне думать. Я же
еле сдерживался, чтобы не захохотать во весь голос. Это же надо быть таким
и доверчивыми! И это после того, что они видели? М-дя… ну и в мирок я попал.
Ц А как ты объяснишь золотую монету? Ты же говорил, что с дядей впроголод
ь живете? Ц И все опять уставились на меня, ожидая ответа. Дети. Просто бол
ьшие дети. Попал бы в этот мир любой наш политик, он бы тут за парочку дней д
о императора поднялся. Здесь скармливать любую лапшу, всему верят.
Ц Дык хозяйка сказала так сделать, Ц ответил я, всем своим видом показы
вая недоумение, для наглядности даже почесал затылок. Они, бедняжки, уже н
и черта не понимали. Сначала я был весь такой умный, зоркий, а теперь баран
бараном.
Ц Хозяйка? Ц непонятливо переспросил Гротен. Ц Ты хочешь сказать, что
эта эльфийка твоя госпожа?! Ц обалдело воскликнул он, когда до него дошло
, кого я имею в виду.
Ц Эльфийка? Ну да! Только ее зовут Солина. Госпожа Солина. Она значицца, ск
азала дать трактирщику монету, значицца. Ну, я, значицца, и дал. Только я, зна
чицца, ага, значицца, совсем не понял, пошто так много? Ц озадаченно ответ
ил я.
Некоторое время все сидели молча, переваривая сказанное. И такое наглое
вранье они восприняли как правду. Офигеть!
Ц Так почему ты ее Ушастой назвал? Ц подозрительно осведомился один из
сидящих, с совершенно незапоминающимся лицом, такому только в лазутчики
или шпионы идти.
Ц Так она, значицца, сама так сказала, ее на людях, значицца, называть. А го
ворит, что, значицца, так надо, штоб люд ее не трогал. Ц Блин, насколько сло
жно деревенскому парню говорить так, как говорят в городе, настолько же с
ложно городскому говорить по-деревенски. Мой мозг изо всех сил старался
выдавать деревенские словечки, но их было катастрофически мало. Эх… жаль
тут русского мата нет, тогда бы я развернулся по полной.
Ц А чего же ты ей командовал тогда? Ц тупенько спросил Вард.
Ц Дык, елы палы, так я же говорю, штоб люд ее не трогал. Штоб выглядело, будт
о эт я ей, значицца, командую, а не она мной.
Интерес ко мне падал с каждой секундой. А моя речь только усугубляла дело.
Я же веселился от души. Они даже не подумали связать то, как я себя вел внач
але и как теперь. Видимо, списав это на подсказки со стороны хозяйки. А теп
ерь я не знаю, что говорить, и начал вести себя по-своему. Захотелось им пов
ерить, что я деревенский дурачок, они и поверили, так зато разбираться ни в
чем не надо. Кто я такой? Откуда взялся? А так Ц дурак, он и в Африке дурак. Лу
чше самого себя никто тебя не обманет. Эту простую истину я усвоил уже дав
но. Как говорится, на собственном горьком опыте.
Ц Значит, предложение, которое я хотел сделать тебе, надо делать твоей хо
зяйке? Ц сделал вывод Гротен.
Ц Ну да, Ц радостно согласился я. Ц А что за предложение-то? А?
Ц Иди, зови свою хозяйку, с ней и буду говорить, Ц сказал Вард, полностью
утратив ко мне интерес.
Звать Солину? Хм… Ну, угрозы-то вроде больше нет ни для нее, ни для меня, а по
веселился я уже от души, можно прекращать этот балаган. Пожав плечами бол
ьше своим мыслям, чем в ответ на приказ Гротена, я пошел за эльфийкой. И едв
а позвал ее, опершись на косяк двери, она сразу же открыла. Видимо, стояла с
разу за дверью, даже, скорее всего, прислушивалась к звукам, доносившимся
из зала, и поэтому прекрасно слышала, как я подходил. Увидев ее в новом удо
бном облегающем наряде, я лишь неопределенно хмыкнул (женщина в любой си
туации остается женщиной, ее тут могли убить, а она покупки примеряет) и ки
внул, чтобы шла за мной. Она в ответ так же молча кивнула и, буквально на сек
унду скрывшись в комнате, вышла уже одетая в плащ с накинутым на голову ка
пюшоном. По пути я ее предупредил, что она может говорить все что хочет и о
твечать, как хочет, на любые вопросы. Она только взглянула на меня и ничего
не сказала.
Когда мы вернулись обратно в зал, рядом с купцом стоял пустой стул. Очевид
но, для Солины. Позлорадствовав в душе над Вардом, я по пути прихватил друг
ой стул, который поставил рядом со своим. На него-то и села Солина, под недо
вольным взглядом купца и жутко ехидным моим. Потом, наверно, Гротен решил,
что Солина ему просто не доверяет и, успокоившись, заговорил:
Ц Леди Солина… Ц Пришлось бедную леди поддержать, чтобы она не наверну
лась со стула от такого обращения: явно не ожидала, что к ней обратятся так
им образом. Ц Позволено ли мне будет узнать, Ц вещал тем временем Гроте
н, Ц куда вы держите путь?
Ц В Хогарт, Ц бесцеремонно ответил я, не дав Ушастой и рта раскрыть.
Вард окинул меня неприязненным взглядом, а затем с легкой издевкой в гол
осе произнес:
Ц Ваш слуга много себе позволяет, леди Солина.
Ц Слуга?! Ц тут же воскликнула она.
Ц О, я вас прекрасно понимаю, вы уже привыкли играть на людях всего лишь с
путницу. Но можете нас не бояться, мы уже осведомлены, какую роль играет Хи
сп и какую вы, миледи. Ц Когда он закончил, Ушастая посмотрела на него как
на полного и законченного идиота. Она из его речи абсолютно ничего не пон
яла. Затем, видимо, до нее что-то дошло, так как она повернулась ко мне и под
озрительно оглядела с ног до головы (и зачем так осматривать?), остановив в
згляд на моих довольно сощуренных глазах. Развернувшись обратно к купцу
, она скинула с головы капюшон и четко и громко произнесла:
Ц Никакую роль я не играю. Я действительно путешествую с ним.
Ц Но позвольте? Ц непонимающе воскликнул Вард Гротен. Ц Он ведь сам на
м все рассказал! И называл вас госпожой. И говорил, что вы его наняли.
Эльфийка после этого опять повернулась ко мне и, увидев мои кристально ч
естные глаза, поняла окончательно, что здесь происходит.
Ц Он вам наговорил всякой чепухи.
Бедный купец, мне его даже стало жалко, зато теперь он будет умнее. Будет с
начала проверять, а потом уже доверять. Зато было весело.
Ц Но он говорил так правдиво, Ц жалобно протянул купец.
Эльфийка же на это лишь нагло ухмыльнулась (борзеет не по дням, а по минута
м), а затем уже ответила:
Ц О, да! Врет он превосходно. Причем настолько, что может соврать даже наш
ему народу, при этом глядя прямо в глаза на расстоянии вытянутой руки.
Минут на пять все впали в ступор. Эльфы очень хорошо чувствуют ложь. Они мо
гут сказать, в чем именно выражается ложь, а в чем человек просто сомневае
тся, и даже могут выяснить правду, но последнее только при зрительном кон
такте. Эльфы владеют зачатками телепатии и, глядя в глаза собеседнику, мо
гут практически читать мысли. Конечно, только поверхностные или слишком
«частые» (это когда человек все время обдумывает что-то, и пусть эта мысль
лежит хоть на самом дне сознания, по «протоптанной» дорожке эльфы могут
ее прочитать). Помимо эльфов, это могут делать еще маги-телепаты и мыслечт
ивцы (интересно, в чем разница между ними? Надо будет где-нибудь разузнать
). Драконы Ц эти, вообще, «потрошители» сознания. Не умеешь защищаться Ц
тут тебе полный и безоговорочный конец. Если даже выживешь от встречи с д
ракошей, то останешься дауном на всю оставшуюся жизнь. Правда, таким даро
м обладает только один вид драконов Ц эльронгирийский, обитающий в гора
х Ронги. Кстати, горы Ронги проходят как раз недалеко от Хогарта. А еще я, к с
воему стыду, только сегодня узнал, что город Хогарт Ц это пограничный го
род королевства. Само же королевство носит название Лординское.
Пока все рожи приобретали более-менее осмысленный вид, я, взяв руку эльфи
йки, с крайне заинтересованным видом ее разглядывал. Ушастая же отнеслас
ь к этому философски, после сегодняшнего утра нет ничего такого, что я раз
глядываю ее руку. Может, это и глупо, но я просто наслаждался, притрагиваяс
ь к ней. Я бы еще и все ее пальчики перецеловал если бы это не было явным пер
ебором.
Ц Так зачем же ты врал? Ц в конце концов спросил купец, посмотрев на меня
глазами побитой собаки. Все произошедшее разом сбило с него всю спесь. Те
перь бы он еще мой прикол не воспринял в штыки, а то ведь может и обидеться,
а там и проблемы появятся соответствующие.
Ц Ну, вы же так развесили уши, что я не мог не воспользоваться предоставл
енной возможностью. Знаете, как у меня на родине говорят? Человеку свойст
венно ошибаться, и он пользуется этим свойством часто и с удовольствием.
Я же не заставлял вас верить всему тому, что я болтал.
Ц А про муху ты тоже соврал? Ц тупенько спросил обезьяноподобный субъе
кт.
Ц Про муху? Ц растягивая рот в злорадной улыбке, произнес я. Ц Да этих т
варей вообще искоренить надо! Я бы их вообще вывел подчистую. А еще сволоч
ей-кровососов, я имею виду комаров, вампиров мне пока ненавидеть не за что
. Ну, а про ненападение на других Ц это отдельный разговор. Если тебе по пр
авой щеке, то ты сразу бей сапогом по яйцам и мечом по шее, чтобы другим неп
овадно было. А если кто дорогу перешел, тут полный звиздец! Таких гадов моч
ить в сортире надо, топить в выгребной яме, чтобы другим таким же гадам при
мер был, Ц сделав небольшую паузу, я уже спокойно закончил: Ц Ладно, карн
авалу конец! Начинаются серые будни… Что за предложение-то хотели сдела
ть? Я еще сегодня разминку не делал, так что давайте решим все по-быстрому,
пустой болтовни и так было достаточно.
Ц Я хотел предложить вам отправиться вместе с нами, Ц помолчав, сказал
купец.
Ц И с какой это радости? Ц почти грубо осведомился я. Ц Чтобы нас прирез
али вместе с вами? Я тут прикинул, и получилось, что вы наняли как минимум ц
елую сотню, а осталось человек сорок. Если вы держите свой путь в Хогарт, т
о по моим непроверенным и недостоверным сведениям туда около месяца доб
ираться, при неторопливом караванном передвижении. Пока доберетесь, есл
и, конечно, вообще доберетесь, вас успеют почти всех перерезать, а может, и
всех, если и дальше будут так же нападать. Теперь назовите мне хоть одну пр
ичину, из-за которой я должен рисковать своей жизнью и жизнью Ушастой?
Ц Я могу заплатить, Ц как-то не слишком уверенно произнес он.
Ц Ха! Я тебе сам могу заплатить, причем раза в два больше чем ты мне. Ц Опя
ть я нагло врал (а может и нет). Ц Так что попробуй что-нибудь другое.
Я понемногу наливался бешенством: надо же, сначала нападают на Солину, а п
отом, даже не извинившись, еще и помощи просят! Не-ет, дипломатия у них конк
ретно хромает, причем на обе ноги.
Ц Если мы доберемся живыми до Хогарта, то у меня будет признательность Е
го Величества короля Эдгарда IV Лординского. И, если у вас будут какие-то пр
облемы в городе, я смогу их разрешить.
Вот это уже интересно. Признательность короля? Это может пригодиться.
Ц Ответь еще на парочку вопросов, и тогда посмотрим. Во-первых, что вы так
ое везете, знаете или еще что-то в этом же духе, за что вас убивают направо и
налево? Во-вторых, кто ты есть сам?
Некоторое время он молчал, видимо, обдумывая ответы.
Ц Что же, это законно Ц знать, за что можешь умереть, Ц начал он сухим ле
кторским тоном. Ц Я отвечу, Мы везем две грамоты от самого Светлого Импер
атора, подтверждающего права нашего короля на земли Рихарда X. С этой грам
отой наше королевство станет самым большим в Светлой Империи и самым сил
ьным, а также королю достанутся серебряные рудники королевства Рихарда.
Вот он и старается ни в коем случае не допустить того, чтобы мы добрались д
о Хогарта. Для королевства это очень важная грамота, поэтому наш король п
остарался обеспечить хорошую защиту нашему предприятию. Нас было почти
три сотни, не считая слуг. Здесь же сейчас остались только самые умелые и в
езучие. До столицы Империи мы добрались легко, но на обратном пути нам нач
али мешать. Сначала это были небольшие отряды самых обыкновенных разбой
ников, польстившиеся на обещания людей Рихарда, которые больше замедлял
и нас, чем наносили вред. Затем стали устраивать засады подкупленные, но х
орошо обученные люди, далее пошли различные ловушки, спустя еще некоторо
е время они стали рассыпать шипы на дорогах, чтобы мы остались без коней, н
о главная причина, почему нас теперь так мало, не в этом. В одном месте доро
га проходила через ущелье, там-то мы и потеряли большинство наших людей. Э
то ущелье никак нельзя было обойти. Хоть высланный вперед отряд разведчи
ков ничего не нашел, и на всякий случай почти две сотни человек также ушли
вперед и рассредоточились по всему ущелью и даже взобрались наверх, на с
клоны, они не смогли предотвратить катастрофу. Спрятавшийся маг (или маг
и) устроили чудовищное землетрясение, чем вызвали обвал. Если бы не своев
ременное вмешательство уже наших магов, спасших многих ценой собственн
ой жизни, в живых вряд ли бы кто-нибудь вообще остался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я