https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ekonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моз
г моего отца станет для «Моцарта» первичной материнской средой, к которо
й он адаптирован!
Ц Да! Ц воскликнула Дженни. Ц Мозг Джокера как информационная среда х
ранит в себе все те данные, что существовали в нем на момент перехода созн
ания в Сеть. Он не может развиваться, получать и усваивать новую информац
ию, но память обо всем, что с ним случилось до того момента, как его сознани
е перешло в цифровую среду, сохраняется! Джокер уже взрослый человек, его
личностная структура уже полностью сформирована, значит, «Моцарт» смож
ет адаптироваться к ней полноценно! А потом…
Ц Как только закончится процесс написания адаптивных скриптов, мы выгр
узим «Моцарта» из головы Джокера, заблокируем адаптационный модуль, что
бы программа больше не могла меняться, и запустим в Сеть, Ц продолжил Гро
мов. Ц Интуитивная программа начнет автоматический поиск материнской
среды, той, под которую созданы ее адаптивные скрипты. То есть «Моцарт», ка
к гончая, найдет Джокера в Сети и сольется с ним. Омега-вирусу конец. Джоке
р вернется в свое тело, и этот кошмар закончится.
Дженни приложила руку ко лбу.
Ц Да, только у нас на пути к осуществлению этого замечательного плана им
еются две очень большие проблемы. Первая Ц тебе, Макс, потребуется досту
п к архивам Эдена, потому что все данные о «Моцарте», первичные разработк
и, его код Ц все находится там. Второе Ц нам надо добраться до нейрокапсу
лы Мартина и успеть переместить ее в другое безопасное место раньше, чем
его найдет Тереза и отключит систему жизнеобеспечения.
Максу показалось, что у него голова сейчас взорвется от напряжения.
Ц Может… Может… Может, мне сдаться? Ц спросил он. Ц Меня отправят в Эден
, так я получу доступ к его архивам…
Ц Отправить-то тебя туда отправят, Ц перебила Дэз, Ц только вот вряд ли
обратно выпустят. Во всяком случае, быстро.
Ц Надо рассказать правительственным службам о том, что происходит и чт
о мы нашли выход! Ц воскликнул Громов. Ц Ведь спасти Сеть и в их интереса
х тоже!
Внезапно снаружи донеся топот.
Дженни вскочила с места и схватила пистолет.
Ц Макс назад! Ц крикнула она.
Тут в дверном проеме появилась гигантская фигура… Бродяги Никсона.
Ц Сюрприз, Ц прохрипел он, сверкнув своим красным мультивизором.
Следом за ним протиснулись Ченг Паяльник и еще несколько громил-наемник
ов в черных комбинезонах.
Ц Привет, Электра, Ц Ченг непринужденно поздоровался с Дженни. Ц Что ж
е ты не сказала, какой ценный гость к нам пожаловал?
Командор кивнул на Громова.
Ц Учитывая, сколько правительство предлагает за вашего друга, мы готов
ы проявить понимание. Ради такого куша не грех сорвать и шоу века, Ц прод
олжил он.
Макс увидел, что возле входа сидит Майкл и смотрит на вошедших огромными,
полными ужаса глазами. Но пока наемники не заметили мальчика. Их внимани
е было приковано к Дженни, Громову и Дэз.
Бродяга отодвинул онемевшую Дэз в сторону. Один из его охранников тут же
взял ее на прицел.
Ц Я очень зол! Ц прорычал он. Ц Вы испортили мое шоу! Кто-то должен за это
заплатить! Надеюсь, Джокер сможет покрыть мои убытки и моральный ущерб, и
наче я вас троих через мясорубку пропущу! И опусти пушку! Ц рявкнул он на
Дженни. Ц Она тебе не поможет. Вы двое! Ц крикнул он на Громова и Дэз. Ц А
ну сидеть! На пол, и чтобы было тихо!
Ц Как вы нас нашли? Ц спросила Дженни.
Ченг закатил глаза и всплеснул руками:
Ц Я командор Буферной зоны, Электра. Мне положено знать все, что творится
в моих владениях. Видишь ли, у меня возникла очень сложная дилемма. Вы с Дж
окером мои друзья. Но и Бродяга Никсон тоже мой друг. Внутренний голос гов
орит мне, что я должен как-то удовлетворить его гнев. Предлагаю компромис
с. Отдай мальчишку. Никсон получит за него выкуп, вы не пострадаете, и мы в р
асчете. Возможно, если Бродяга смилостивится, он даже поделится с нами вы
купом.
Ченг подмигнул Дженни и пихнул локтем под бок Никсона.
Ц Я же сказал, Ченг, половина твоя…
Тут командор ударил его локтем посильнее.
Дженни хлопнула себя по лбу:
Ц Ты снабдил нас маяками? Да? На одежде, что ты нам дал, закреплены маяки!
Ченг пожал плечами:
Ц Вообще-то не совсем так. Я не собирался следить за своими друзьями. Но в
ы меня вынудили. Когда я узнал, что случилось с Джокером, причем узнал из С
етевых медиа, а не от своих близких друзей, Ц он с укором посмотрел на Дже
нни, Ц я решил на всякий случай держать вас под присмотром. И маяк на тебя
с девчонкой, Ц он показал на Дэз, Ц вешал не я. Я до такого не мог опустить
ся. Ты заказала у Мауса идентификационные карты для пересечения границы
с хайтек-пространством. Вот он и прикрепил.
Ц А, теперь понятно, почему они были такие дорогие, Ц горько усмехнулас
ь Дженни. Ц Раз уж фальшивые идентификационные карты делаешь ты, то полу
чаешь с них максимум возможной прибыли, тем более что всех конкурентов з
амочили твои…
Ц Во-первых, я бы не стал опрометчиво называть мои карты фальшивыми, Ц п
еребил ее Ченг. Ц Если их вздумают проверять, то во всех нужных базах най
дутся твои данные, вплоть до школьного табеля. Это такая качественная ра
бота, что никому и в голове не придет, что миссис Липперс и ее племянница Д
жастина, Ц командор показал на Дэз, Ц которые возвращаются из гуманита
рной медицинской миссии, не существуют! С этими картами вы попадете в Ток
ио быстрее, чем с настоящими. Ведь у миссис Липперс мама в больнице. Она во
т-вот испустит дух… Ой, я уже представляю, как будут торопиться пограничн
ики оформить ваши документы, чтобы, не дай бог, не оказаться виновными в на
рушении наследственного права. Ведь имущество старушки может отойти го
сударству, если родственники не явятся к ее постели…
Макс снова посмотрел в сторону Майкла, но у двери уже никого не было! Мальч
ику удалось незаметно ускользнуть. Почему-то Громов подумал, что когда-н
ибудь еще он обязательно встретит этого мальчика.
Дженни сделала шаг вперед. Она смотрела на командора почти с мольбой:
Ц Не отдавай агентам Громова, Ченг. Пожалуйста! Он не должен попасть к во
енным! Ты уже знаешь, что случилось с Джокером…
Ц Да, твой бойфренд сказал, что жить нам всем осталось неделю или чуть бо
льше. Что-то мне подсказывает, что приглашения в безопасное место он мне н
е пришлет, Ц Ченг склонил голову набок. Ц Поэтому я думаю придержать те
бя и дочку Джокера в Тай-Бэе. Так, на всякий случай. Вдруг правительству не
удастся замочить Джокера за неделю… А мальчишка, как я уже сказал, пойдет
на покрытие убытков моего друга. Все! Это решение не обсуждается.
Бродяга Никсон издал низкий рокочущий рык в подтверждение слов командо
ра.
Ц Если вы отпустите нас, возможно, конца света не случится! Ц воскликну
ла Дженни. Ц Мы нашли способ, как все это остановить!
Командор сложил руки на груди, прищурил правый глаз и уставился на Дженн
и:
Ц Знаешь, сестра Электра… Мне всегда была очень интересна твоя жизнь. На
верное, я посмотрел слишком много мыльных опер в телетеатре… В общем, у ме
ня есть теория на твой счет.
Ц Может, в другой раз расскажешь? Ц Дженни сдула прядь рыжих волос со св
оего лица.
Ц Нет, сейчас подходящий момент. Все послушают, Ц возразил Ченг. Ц Знач
ит, так. Ты была любимой дочкой своего папы. Он так тебя избаловал, что ты уж
е не знала, как ему досадить. Тут как раз объявился Джокер. И ты бросила пап
очку, предала его. Потому что ревновала к его единственной настоящей стр
асти, как тебе казалось, Ц Эдену. Ты пыталась уничтожить Эден так же, как п
одросшие дочки стараются извести ненавистную мачеху. Только вот не расс
читала. Папочка не простил тебя. Он не попросил тебя вернуться. Он вычеркн
ул тебя из своей жизни и выстроил Эден заново, и тебя, сестра Электра, там у
же не ждали. Ты осталась с Джокером. У тебя был только один выход, чтобы не с
ойти с ума, Ц поверить в его борьбу по-настоящему. И ты поверила. Ты решила
отдать этому свою жизнь. Но закон квантовых случайностей обладает чувст
вом юмора… Сам великий Аткинс про это говорил, Ц Ченг поднял вверх указа
тельный палец. Ц Джокер покинул тебя, став таким же, как твой отец. Что теп
ерь говорит твое сердце? Ты в смятении. Твой обезьяний мозг все еще цепляе
тся за привычное. Тебе хочется бороться как никогда раньше. Тебе кажется,
что можно все вернуть, все исправить. Да? Поэтому ты спасла мальчишку. Поэт
ому ты готова сейчас отдать за него жизнь. Не надо, Дженни. Все кончено. Тог
о Джокера, что ты знала, больше нет. Ты сейчас так растеряна, что готова отд
ать жизнь за что угодно, лишь бы кто-то избавил тебя от нее, потому что жизн
ь твоя теперь пуста и лишена смысла. Не надо, Дженни. Это только так кажетс
я. Ты думаешь, что пришел самый черный день твоей жизни и выхода нет. Но это
не так. На самом деле наконец пришел тот день, когда ты можешь сама выбират
ь, как тебе жить. Ты сильная, сестра Электра. Мы будем рады видеть тебя в сво
их рядах. Так что оставайся с нами, забудь про Джокера и своего отца. Прост
о переверни страницу.
Некоторое время в диспетчерской стояла гробовая тишина.
Первой пришла в себя Дженни. Подошла к командору, положила ему руку на пле
чо, сказала с самым серьезным видом:
Ц Да, брат Паяльник, сериалов в телетеатре надо смотреть меньше.
Ц Думаешь? Ц скривил рот Ченг.
Ц Уверена, Ц кивнула Дженни.
Вдруг она сделала одно неуловимое движение. Настолько быстро, что Макс д
аже не успел сообразить, как это произошло. Джен держала Ченга за горло, пр
иставив к его шее длинный острый штырь, выскочивший у нее из рукава.
Ц Дайте уйти Максу и Дэз! Ц крикнула она.
Никсон с медвежьим рыком дернулся вперед.
Ц Ты сама не выйдешь отсюда живой! Ц взревел он.
Ц А мне плевать, Ц заявила Джен. Ц Ты же слышал рассказ командора. Мне т
еперь все равно, за что отдать свою пустую и никчемную жизнь!
Дженни показала на вентиляционное отверстие в полу и приказала:
Ц Кидайте ключи от мотокартов сюда! Ну!
На шее Паяльника выступила кровь. Дэз и Громов вскочили. Лицо Кемпински с
тало белее краски на потолке. Губы дрожали. Остекленевшие глаза таращили
сь на Дженни.
Ц Уходите! Ц крикнула та на нее и Макса.
Громов как во сне развернулся, нащупал руку Кемпински и потянул ее за соб
ой. Сделал шаг, второй… И уперся в грудь правительственного пехотинца. Зо
лотые нашивки на черном комбинезоне.
Ц Не торопитесь, Ц сказал ему их обладатель.
Макс поднял го лову и увидел…

Я активировал мультивизор, чтобы оценить расстояние до берега. Уже была
глубокая ночь. Правда, луна и звезды светили очень ярко. Океан под нами каз
ался ртутным от их сияния.
Ц Около десяти километров…
Машину болтало и лихорадило так, что казалось, мы вот-вот рухнем. В баке, по
хоже, уже остались одни топливные пары.
Ц Черт… Не долетим! Ц выкрикнул я.
Хаски тем временем обшаривал салон.
Ц Все квадролеты должны быть оборудованы штатными парашютами! Ц сказ
ал он.
Ц Осталось немного! Ц крикнул я. Ц Только бы дотянуть до берега! Мы долж
ны добраться!
Впереди уже показался туман, лежавший над восточной зоной лотек-простра
нства, но тут красный сигнал на приборной панели, который мигал и пищал, чт
о горючее на исходе, начал издавать один непрерывный истошный звук.
Ц Падение неизбежно, падение неизбежно, покиньте салон, Ц заладила бор
товая система безопасности.
Ц Придется прыгать! Ц заорал я, спешно отстегиваясь и вылезая из кресла
пилота.
«Компьютер и оптический накопитель Дэйдры не должны попасть в воду!» Ц
лихорадочно билось в голове.
Тут мой взгляд упал на алюпластиковый ящик, болтавшийся по салону. Я схва
тил черный чемоданчик с соседнего кресла и бросился к этому ящику.
Хаски стоял у двери, держась за ручку. Он был готов открыть ее в любую секу
нду.
Ц Что ты копаешься?! Ц крикнул он.
Я отмахнулся. Схватил ящик, открыл его и начал выбрасывать оттуда всякую
мелочевку Ц неосвитчи, сигнальные маячки, пластиковые инструменты. Пот
ом сунул туда черный чемоданчик, вытащил из-за пазухи ноутбук Дэйдры и то
же положил в ящик.
Квадролет резко ухнул вниз. Я понял, что двигатели встали и винты крутятс
я просто по инерции. Еще несколько секунд, и машина начнет падать просто в
ертикально вниз. Уже сейчас неуправляемый квадролет трясло так, что прих
одилось изо всех сил держаться за скобы на полу, чтобы не упасть.
Ц Открывай! Ц крикнул я Хаски, который вцепился в ручку, я видел, как побе
лели его пальцы.
Тот мгновенно распахнул дверь. Я кое-как подтянулся к выходу, толкая ящик
перед собой.
Ц Прыгай!
Хаски бросил на меня странный, полный ужаса взгляд через плечо и сделал ш
аг вперед. Я вытолкнул ящик и полетел следом за ним, вниз головой. В воздух
е успел сгруппироваться, перевернуться и войти в воду ногами. Но удар все
равно был такой силы, что я перестал чувствовать собственные стопы. Квад
ролет пролетел еще пару сотен метров и врезался в воду, подняв огромную в
олну и столбы брызг.
Ц Сейчас от него пойдет воронка! Будет затягивать в глубину. Держись! Ц
крикнул я, пытаясь найти глазами Хаски. В серебристом лунном свете это бы
ло непросто.
Наконец я увидел его. Он барахтался метрах в ста от меня, то и дело уходя по
д воду.
Ц Хаски! Хаски, держись!
Я поплыл к нему, рассекая воду широкими мощными гребками. Краем глаза усп
ел заметить, как Хаски, отчаянно взмахнув руками, исчез под водой. Плыть бы
ло трудно. Если бы не бронежилет, державший меня на плаву, я бы вообще, наве
рное, не смог. Квадролет, уходивший в глубину, создавал воронку. Его магнит
ные винты, все еще продолжавшие вращаться, создавали эффект блендера, за
кручивая воду вокруг себя в могучие смерчи. Меня тянуло, будто трубой огр
омного вакуум-экстрактора, назад и вниз. Я изо всех сил сопротивлялся, ста
раясь хоть немного продвинуться вперед.
Ц Хаски! Хаски!
Я сообразил, что, если нырну, мне будет проще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я